诗经《樛木》原文及赏析

  • 格式:pdf
  • 大小:229.70 KB
  • 文档页数:2

樛⽊

注释译⽂

朝代:先秦

作者:佚名

原⽂:

南有樛⽊,葛藟累之。乐只君⼦,福履绥之。

南有樛⽊,葛藟荒之。乐只君⼦,福履将之。

南有樛⽊,葛藟萦之。乐只君⼦,福履成之。

译⽂及注释

作者:佚名

译⽂

南⽅地区有很多⽣长茂盛的树⽊,这些树⽊中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的⽣长蔓延。⼀位快乐

的君⼦,他能够⽤善⼼或善⾏去安抚⼈或使⼈安定。

南⽅地区有很多⽣长茂盛的树⽊,这些树⽊中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的⽣长蔓延,并且这根樛

⽊都被葛藟覆盖了。⼀位快乐的君⼦,能够⽤善⼼或善⾏去扶助他⼈

南⽅地区有很多⽣长茂盛的树⽊,这些树⽊中有下垂的树枝,好⼏根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的⽣长蔓延。

⼀位快乐的君⼦,能够⽤善⼼或善⾏去成就他⼈。

注释①这是⼀⾸祝贺新婚的民歌。诗⼈先以葛藟缠绕樛⽊,⽐喻⼥⼦嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的⽣活。

诗凡三章,每章只改易⼆字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。②樛(jiū):下曲⽽⾼的树。

③葛(gé)藟(lěi):多年⽣草本植物,花紫红⾊,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。

④累:攀缘,缠绕。此处⼜作纍。

⑤只:语⽓助词。

⑥君⼦:此处指结婚的新郎。

⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下⽽⽆嫉妒之⼼,故众妾乐其德⽽称愿之⽈:南有樛⽊,则葛藟累之矣,乐只君⼦,则福履绥

之矣。⑧绥:安定,安抚⼈⼼的意思。

⑨荒:覆盖。

⑩将:扶助;或释为“⼤”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。

󰀀萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:⽟篇萦,旋也。⼴韵 绕也。

󰀀成:就;到来。

赏析

作者:潘啸龙

从“祝贺新婚”⽅⾯的鉴赏

《诗经》中的“兴”语往往兼有“⽐”义,《樛⽊》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集

传》)。从这⼀解说看,“乐只君⼦,福履绥之”⼆句,乃是⾸章所咏之本体;“南有樛⽊,葛藟累之”⼆句,则是引起所咏之词

的“兴”体。后⼆章每章只改动⼆字,⼤体意思与⾸章相近,运⽤的是“国风”常⽤的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往

复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是⼀⾸为“君⼦”祝“福”的歌,当⽆可疑。

⽽这三章中的“兴”语,同时⼜带有“⽐”义。“⽐者,以彼物⽐此物也”。诗中的“彼物”即“樛⽊”和“葛藟”,“此物”则是“君

⼦”和“福”——以樛⽊的得到葛藟缠绕,⽐君⼦的常得福禄相随,也实在⾮常形象。故从各章之“⽐”义看,这也是⼀⾸形象动⼈

的祝福歌。

所以透过诗经⽐兴的⼿法,从中可以还原在三千多年前⼀场婚礼宴席上:秋⽇的黄昏宾客毕集,辘辘的车⾳⾃远⽽近。性

急的孩童早从村⼝奔来,嚷叫着:“接新娘的车⼦到啦!”欢乐的⿎吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君⼦”搀扶新娘下车

的时候,迎接他们的,便是青年男⼥们⼀遍⼜⼀遍的热烈歌唱:“南有樛⽊,葛藟累之。乐只君⼦,福履绥之……”

于是,⽤“南有樛⽊,葛藟累之(荒之、萦之)”来⽐拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是⼗分贴切的,也

体现了《诗经》表达感情克制⽽平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客⼼间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,⽽《樛⽊》,正以如

此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古⽼的婚礼祝福习俗。

乐只君⼦,福履绥之,此处的“福”究竟在赞颂什么,诗中的⽐兴之物给了我们判断的⽅向。“国风”⽐兴,常以花草、藤

蔓、雌鸟、牝兽喻⼥⼦,⽽以⾼⽊、⽇⽉、雄狐之类喻男⼦。其中尤以树⽊喻男、花草喻⼥更为常见。如《邶风·简兮》的“⼭

有榛,隰有苓。云谁之思?西⽅美⼈”;⼜如《郑风·⼭有扶苏》的“⼭有扶苏,隰有荷华。不见⼦都,乃见狂且”,都是如⽐。

⾄于《唐风·葛⽣》叙妻⼦对亡夫的哀恋,更有“葛⽣蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆⽊的相

互依存,抒写了⼥主⼈公失去夫君的凄伤之情。通过对这⼀特点的掌握,则《樛⽊》进⼀层的⽐兴之义亦可迎刃⽽解:倘若此诗中的“樛⽊”,喻的是青年男⼦的话,那么缠绕樛⽊的翠绿“葛藟”,即⽐喻着他的美丽新娘。故《⽑诗序》旧说:以为此乃歌

咏“后妃”“能逮下⽽⽆嫉妒之⼼焉”之作,为对诗歌原意的误读;⽽⽅⽟润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗“似

于夫妇为近”、“喻妇⼈之托夫家也”,才真正猜着了这⾸祝福诗的旨意。

其他⽅⾯的鉴赏

有的学者认为这⾸诗讲了⼀位君⼦在没有嫉妒⼼之后的所作所为,也就是看到别⼈有优点的时候,真⼼的为别⼈⾼兴,看

到别⼈有困难或不⾜的时候,⽆私的给予帮助和补充,"君⼦成⼈之美"。诗描绘了三幅画⾯:

“南有樛⽊,葛藟纍之。乐只君⼦,福履绥之。”你是南⼭⼀棵弯弯⽊,由我葛藤来牵附。快乐着的君⼦呀,⼀定能安享⼤

福禄。(葛藤是樛⽊的保护伞)

朱熹⽈:“兴者,先⾔他物以引起所咏之词也" 。本诗还是以" 樛⽊" 及”葛藟“起兴,然后再讲到君⼦所应该具备的品⾏。我

们看,下垂的树枝(樛⽊)让葛藟爬上来快乐的⽣长和蔓延。以之教化⼈,君⼦也以帮助别⼈⽽快乐。⽽君⼦能够这样帮助别

⼈,是因为他没有嫉妒⼼。

“南有樛⽊,葛藟荒之。乐只君⼦,福履将之。”南⼭有棵弯弯⽊,全靠葛藤来掩护。快乐着的君⼦呀,福禄离不开葛藤来

扶助。(实现福禄靠葛藤)

樛⽊是指下垂的树枝,并不特定指是什么树上的⼀根下垂的树枝。也许这棵树,它本⾝的树叶或花朵并没有多少,可是却

有好⼏根葛藟爬到树上,茂盛的⽣长并开出美丽的花朵,把整根树枝都覆盖了。

“南有樛⽊,葛藟萦之。乐只君⼦,福履成之。”南⼭有棵弯弯⽊,葛藤萦绕作庇护。快乐着的君⼦呀,⼀定能实现⼤福

禄。

《樛⽊》这⾸祝颂君⼦安享福禄的叙事诗,蕴藏着⼈际关系的哲理,⽽这个⼈际关系的哲理,是借⽤“葛藟”的特性来完成

的,这就是诗中的⽐兴。从《樛⽊》这⾸诗,我们可以看到保护与被保护的作⽤。尽管你是⼀棵弯弯⽊,不能成其⼤材,但只

要有像葛藤⼀样组成⽀持你,牵附你的⼈际,也能获得福禄。因为葛藤有错综复杂的状关系,可以逢凶化吉,遇难呈祥。这就

是⼈际关系的作⽤。因此,“葛藤萦之”是⼈⽣通达的途径,不遵循这条途径,就会陷⼊举步维艰,孤⽴⽆援。这⾥体现了群体

的⼒量,不可忽视。

结语:《樛⽊》这⾸诗讲了⼀位君⼦在没有嫉妒⼼之后的所作所为,也就是看到别⼈有优点的时候,真⼼的为别⼈⾼兴,

看到别⼈有困难或不⾜的时候,⽆私的给予帮助和补充,孔⼦⽈:“君⼦成⼈之美”。

创作背景

作者:佚名

周代由⽂、武奠基,成、康繁盛,史称刑措不⽤者四⼗年,这时可称为周代的黄⾦时期。昭、穆以后,国势渐衰。后来,

厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进⼊春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。相传中

国周代设有采诗之官,每年春天,摇着⽊铎深⼊民间收集民间歌谣,把能够反映⼈民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责

⾳乐之官)谱曲,演唱给天⼦听,作为施政的参考。反映周初⾄春秋中叶社会⽣活⾯貌的《诗经》,就整体⽽⾔,正是这五百

年间中国社会⽣活⾯貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神⿁的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;

更有反映劳动、打猎、以及⼤量恋爱、婚姻、社会习俗⽅⾯的动⼈篇章。这⼀篇《樛⽊》很好的表现了西周当时的社会状况和

纯朴的民风。