文言文九东施效颦有答案
- 格式:docx
- 大小:9.20 KB
- 文档页数:1
东施效颦文言文翻译及注释东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道;;如果真的不知道,那也没关系;;随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的恶劣后果。
东施效颦文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的东施效颦文言文翻译及注释资料,仅供参考。
东施效颦文言文原文东施效颦西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
;;选自《庄子;天运》东施效颦文言文翻译效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。
有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口之:(之在这里意思众多。
)1.贫人见之:可代指东施的样子。
2.其里之:的。
3.见而美之:(代指)她。
(西施皱眉、捂胸的样子)。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释成语出处出自《庄子;天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
”原文西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
丑女效颦(东施效颦)西施①病心而颦②其里,其里③之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚④闭门而不出;贫人见之,挈⑤妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以..美。
[注释]①西施:春秋时期越国的美女。
②颦(pín):皱眉头。
③里:乡里。
古时居民聚居的地方,相传二十五家为一里。
④坚:紧紧地。
⑤挈(qiè):携。
1.解释下列句中加点的词。
(2分)⑴其里之丑人见而美.之()⑵挈妻子而去.之走.()()2.将“彼知颦美,而不知颦之所以美”译成现代汉语。
(2分)答:3.选出下列句中而的用法与例句中而的用法一致的一项()(2分)例句:彼知颦美,而不知颦之所以美A.默而识之B.敏而好学C.人不知而不愠D.既醉而退,曾不吝情去留4.试写一个成语东施效颦的近义词,并运用东施效颦这一词语造句。
(2分)答:5.富人、穷人对丑人避而不见的原因是什么?(2分)参考答案:1.⑴以为美(或觉得美)⑵离开⑶跑2.那个丑女子只知道西施皱着眉头的样子很美,却不知道西施皱眉头美的原因。
3.C4.邯郸学步生搬硬套生吞活剥等造句略5.丑人皱眉更加丑了。
【译文】西施有心痛病,所以外出时总是皱着眉。
同村的一个丑女,看到西施那幅模样很美,回家时也就模仿着用双手按住胸口,紧皱眉头。
附近的富人见了她,紧紧的关上门,不愿出去。
穷苦人见了她,带着妻子儿女,远远的避开她。
丑女只知道西施皱眉的样子很美丽,却不知道西施皱眉显得更美的道理。
东施效颦文言文翻译及注释东施效颦西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人今浙江诸暨人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。
有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口之:之在这里意思众多。
1.贫人见之:可代指东施的样子。
2.其里之:的。
3.见而美之:代指她。
西施皱眉、捂胸的样子。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇东施。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
成语出处出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
”原文西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
相关人物东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居,见于成语“东施效颦”,最早出自《庄子·天运》。
西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施。
春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村。
天生丽质,是美的化身和代名词。
阐明道理不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。
东施效颦文言文及翻译东施效颦(拼音:Dōngshī xiàopín)是一则来源于寓言故事的成语,成语相关典故最早见于《庄子·天运》。
《庄子·天运》载:美女西施因为心口疼,便经常手捂胸口,皱着眉头。
邻家丑女看见了,觉得姿态很美,也学她的样子,结果丑女更丑了。
后人将这个丑女称作东施。
“东施效颦”这个成语比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑(东施:越国的丑女。
效:模仿。
颦:皱眉)。
有时也作自谦之词,表示自己根底差,学别人的长处没有学到家。
可作谓语、宾语、定语,含贬义。
《东施效颦》原文:西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
注释:西施:越国的美女。
病心:心口痛。
颦:皱眉头。
里:乡里。
去:躲开,避开。
挈:带领。
颦美:皱着眉头美。
译文:西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。
村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。
(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
东施效颦的成语寓意:东施只知道西施皱着眉头很美,却不知道为什么皱着眉头会美。
其实,西施本来就长得美,即使捧心皱眉,人们看上去也觉得很美;而东施本来就长得丑,再加上刻意捧心皱眉。
矫揉造作,就显得更加陋,难怪人们都被她吓跑了。
这则寓言告诉人们,向别人学习要有正确的态度,一定要从自身的实际出发盲目仿效、生搬硬套的做法是愚蠢的,不会收到好的效果,甚至适得其反。
成语故事:越国苎罗(今浙江诸暨南)有位姓施的美女,因为家住若耶溪西岸,所以村里人叫她西施。
若耶溪东岸也有位姓施的姑娘。
她长得很丑,村里人管她叫东施。
东施因为自己长得很丑,所以经常仿效漂亮姑娘的服饰、姿态和动作,西施自然更是她仿效的对象。
西施穿什么款式的衣服,梳什么式样的发型,走起路来又有什么习惯动作,她都要加以仿效。
东施效颦文言文翻译及注释东施效颦文言文翻译及注释东施效颦的故事恐怕没有几个中国人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的恶劣后果。
下面是小编整理的东施效颦文言文翻译及注释,欢迎阅读与收藏。
东施效颦文言文原文东施效颦西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》东施效颦文言文翻译效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。
有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口之:(之在这里意思众多。
)1.贫人见之:可代指东施的样子。
2.其里之:的。
3.见而美之:(代指)她。
(西施皱眉、捂胸的样子)。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释成语出处出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
”原文西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
文言文九东施效颦①西施:春秋时代越国的美女;②颦pín:皱眉;里:乡里;③美之:意动用法,即“以之为美”,认为这样很美;④坚:紧紧地;⑤挈qiè:带领;⑥妻子:妻子和儿女;⑦去:离开;走:跑;⑧之所以美:为什么美;译文西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中一个长得丑的人看见了西施觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中;村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开她走;东施知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美;不能盲目地去模仿,要不然就会适得其反;每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的;“而”字的用法1.连词,表示承接;“蚌方出曝,而鹬啄其肉;”“蚌合而钳其喙;渔者得而并擒之;”鹬蚌相争2.连词,表转折,当“却、但是”讲;“其一氓尽力而不能寻常;”吾腰千钱“螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;”螳螂捕蝉3.连词,表因果关系;“西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里;”东施效颦1.解释下列句中加点的字;⑴其里之丑人见而美.之美:认为……很美⑵坚.闭门而不出坚:紧紧地⑶挈妻子而去之走.妻子:妻子和儿女走:跑..2.下列句子中“之”的用法和意思与例句相同的一项是C ;例句:其里之富人见之;A.其里之丑人 B.见而美之 C.贫人见之 D.而不知颦之所以美3.用现代汉语翻译下列句子的意思;⑴其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里;村中一个长得丑的人看见了西施觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中;⑵彼知颦美,而不知颦之所以美;东旋知道皱着眉头会很美,韩非子不知道皱眉头为什么美;4.请从中概括出一个成语;这个故事说明了一个什么道理。
东施效颦文言文翻译及注释东施效颦的故事恐怕没有几个*人不知道——如果真的不知道,那也没关系——随便找来一本汉语词典或成语词典都能较为详细地了解丑东施如何效仿美西施病态美而引起的恶劣后果。
东施效颦文言文翻译及注释是如何呢?东施效颦文言文原文东施效颦西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》东施效颦文言文翻译效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人(今浙*诸暨)人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。
有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口之:(之在这里意思众多。
)1.贫人见之:可代指东施的样子。
2.其里之:的。
3.见而美之:(代指)她。
(西施皱眉、捂胸的样子)。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释成语出处出自《庄子·天运》:“故西施病心而?其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而?其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
”原文西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
东施效颦的文言文及意思
1东施效颦原文
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
2东施效颦翻译
西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因。
3东施效颦的寓意
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。
每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道盲目效仿,结果却欲速不达,成为人的笑柄。
爱美之心人人有,不要不顾自身条件而盲目模仿他人。
不应该一味的去模仿别人,更不能知其然不知其所以然,这样的结果只会是适得其反。
东施效颦的寓意是指不根据具体条件,盲目地模仿别人,结果却适得其反。
每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
下面小编为大家提供了关于东施效颦文言文相关文章,仅供大家浏览。
东施效颦文言文1东施效颦文言文原文东施效颦西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》东施效颦文言文翻译效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。
有传说“陶朱公”范蠡后来带着西施离开越国宫廷经商。
美之:认为她的样子很美,以之为美。
美,动词,以……为美。
归:返回,回去。
去:躲开,避开。
其里:同一个村里;同一个乡里。
里:乡里,这里指家门口之:(之在这里意思众多。
)1.贫人见之:可代指东施的样子。
2.其里之:的。
3.见而美之:(代指)她。
(西施皱眉、捂胸的样子)。
4.之所以美:......的原因。
坚:紧紧的。
挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑妇(东施)。
病:毛病,生病。
病心:病于心,心口痛。
东施效颦文言文注释成语出处出自《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
”原文西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。
邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。
昔者,鲁有丑女,名东施,其貌不扬,人皆恶之。
然东施之心,独好美色,每见美人,必倾心倾意,欲效其容。
时,齐有美女,名西施,色容绝世,人皆赞叹。
东施闻之,心向往之,遂往观之。
见西施步履轻盈,笑语嫣然,东施遂效其步,效其笑。
然而,东施效之,步未轻盈,笑未嫣然,反增其丑。
观者无不掩口而笑,东施自觉无颜,遂掩面而逃。
归家后,东施思之,曰:“吾效西施之步笑,反增其丑,何也?”其友曰:“西施之美,非徒步笑也,其心性温柔,举止优雅,态度从容,故人皆爱之。
子欲效之,当先效其心性,然后效其步笑,方可得美之真谛。
”东施闻友言,恍然大悟,遂日夜苦练,修身养性,读书明理,习礼知仪。
数年之间,东施貌虽未变,而气质大变,举止从容,言语得体。
一日,东施出游,途遇西施。
西施见东施,不觉停步,细观其容,惊喜曰:“子昔日之貌,固陋矣,今观子之容,宛若天仙,何也?”东施答曰:“昔吾效子之步笑,不悟其真,今则效子之心性,修身养性,故得美之真谛。
”西施听罢,赞叹不已,曰:“善哉,子之变也!吾虽美,亦有所不足。
子能效吾之心性,实乃吾之师也。
”自是之后,东施之名传遍鲁国,人皆称其美,而忘其昔之丑。
东施效颦之故事,遂成为后世美谈。
翻译:从前,鲁国有一个名叫东施的丑女,她的容貌很丑,人们都很讨厌她。
然而,东施的心中,却非常喜欢美丽,每当看到美人,她都会全心全意地想要效仿她们的容貌。
当时,齐国有一个名叫西施的美女,她的容貌和风姿都达到了极点,人们都对她赞叹不已。
东施听说了这件事,心里非常向往,于是就去观看西施。
看到西施走路轻盈,笑语盈盈,东施便效仿她的步伐,效仿她的笑容。
然而,东施效仿的时候,步伐并没有变得轻盈,笑容也没有变得灿烂,反而更加丑陋。
看到的人都忍不住掩口而笑,东施自觉无地自容,于是掩面逃走。
回到家后,东施想这件事,说:“我效仿西施的步伐和笑容,反而增加了自己的丑陋,这是为什么呢?”她的朋友说:“西施之所以美丽,不仅仅是因为她的步伐和笑容,还因为她性格温柔,举止优雅,态度从容,所以人们都喜欢她。
文言文九 东施效颦
①西施:春秋时代越国的美女。
②颦(
pm ):皱眉。
里:乡里。
③美之:意动用法,即“以之为 美”认为这样很美。
④坚:紧紧地。
⑤挈(
qi e ):带领。
⑥妻子:妻子和儿女。
⑦去:离开。
走:
跑。
⑧之所以美:为什么美。
译文
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后 也捂着自己的心口走在村子中。
村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻 儿躲开(她)走。
(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
_____________________________________________________
不能盲目地去模仿,要不然就会适得其反。
每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自 己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
“而”字的用法 1•连词,表示承接。
“蚌方出曝,而鹬啄其肉。
” “蚌合而钳其喙。
渔者得而并擒之。
”(《鹬蚌相争》) 2•连词,表转折,当“却、但是”讲。
“其一氓尽力而不能寻常。
”(《吾腰千钱》)“螳螂委身曲附, 欲取蝉,而不知黄雀在其傍也。
”(《螳螂捕蝉》)
“西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
”(《东施
美: 认为,,很美 ⑵坚闭门而不出 _________ 坚: 紧紧地 2•下列句子中“之”的用法和意思与例句相同的一项是( 例句:
其里之富人见之。
A .其里之丑人 B.见而美之 C.贫人见之 3•用现代
汉语翻译下列句子的意思。
⑴其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
村中一个长得丑的人看见了西施觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。
⑵彼知颦美,而不知颦之所以美。
东旋知道皱着眉头会很美,韩非子不知道皱眉头为什么美。
4•请从中概括出一个成语。
这个故事说明了一个什么道理? 东施效颦。
不能盲目地去模仿,要不然就会适得其反。
王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐 齿蹍之。
又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王蓝田性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停, 于是他从席上下来用鞋齿踩, 又没有踩到。
十分愤怒,又从地上捡起放入口中, 把蛋咬破了就吐掉。
1. 解释下列句子中加点字的词。
⑴尝食鸡子 曾经 ⑵举以掷地 拿 ⑶以屐齿蹍之 用 ⑷复于地取内口中 又
2. 请将下面的句子翻译成现代汉语。
⑴鸡子于地圆转未止。
鸡蛋在地上团团转个不停。
⑵复于地取内口中,啮破即吐之。
又从地上捡起来放入嘴里,咬烂后马上吐出来。
3. 这则故事人物形象逼真生动,通过 动作描写,写出了王蓝田 性急 的性格。
3•连词,表因果关系。
效颦》) 1•解释下列句中加点的字。
⑴其里之丑人见而美之
⑶挈妻子而去之走. 妻子:妻子和儿女 走: _______________
C )。
D.而不知颦之所以美。