中英文版战略合作协议(Strategic Co-operation Agreement)
- 格式:doc
- 大小:57.00 KB
- 文档页数:5
战略合作意向书英文【篇一:战略合作协议书(中英)】战略合作协议书strategic cooperation agreement甲方:party a:乙方:甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就化石燃料燃烧优化及尾气处理技术研究事宜,经友好协商,达成如下协议:in accordance with the principle of equity and free will, and common development, party a and partyb have arrived at the following agreement by friendly negotiation in terms of 一、甲方的权利义务i. party a’s right and obligation12、甲方帮助乙方争取新技术试点与推广,协助解决乙方在行业发展过程中的问题。
34、甲方支持乙方展开多种形式的互动交流与合作。
1. party a shall provide4. party a shall be in support of p arty b’s interactive exchange and cooperation in various forms.二、乙方权利义务ii. party b’s right and obligation1234、乙方有义务执行双方所达成的决议,维护彼此的合法权益。
1. party b is entitled to4. party b is obliged to carry out the agreement concluded by both parties, and safeguard the legitimate rights andobligations of each other.三、其它iii. others1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,解除协议需提前一个月向对方提出。
战略合作意向书英文战略合作意向书英文【篇一:战略合作协议书(中英)】战略合作协议书strategic cooperation agreement甲方:party a:乙方:甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就化石燃料燃烧优化及尾气处理技术研究事宜,经友好协商,达成如下协议:in accordance with the principle of equity and free will, and common development, party a and partyb have arrived at the following agreement by friendly negotiation in terms of 一、甲方的权利义务i. party a’s right and obligation12、甲方帮助乙方争取新技术试点与推广,协助解决乙方在行业发展过程中的问题。
34、甲方支持乙方展开多种形式的互动交流与合作。
1. party a shall provide4. party a shall be in support of p arty b’s interactive exchange and cooperation in various forms.二、乙方权利义务ii. party b’s right and obligation1234、乙方有义务执行双方所达成的决议,维护彼此的合法权益。
1. party b is entitled to4. party b is obliged to carry out the agreement concluded by both parties, and safeguard the legitimate rights and obligations of each other.三、其它iii. others1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,解除协议需提前一个月向对方提出。
英语战略合作协议书---Strategic Cooeration AgreementThis Strategic Cooeration Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date] y and etween [arty A], with its registered office at [Address], and [arty ], with its registered office at [Address].WHEREAS, arty A secializes in [Field/Industry], and ossesses [secific skills or resources]; WHEREAS, arty secializes in [Field/Industry], and ossesses [secific skills or resources]; WHEREAS, oth arties recognize that a strategic alliance would e mutually eneficial for the exansion of their resective usinesses and the enhancement of their cometitive ositions; NOW, THEREFORE, the arties agree as follows:1. uroseThe urose of this Agreement is to estalish a framework for a strategic artnershi etween artyA and arty in the field of [secific area of cooeration].2. Scoe of CooerationThe cooeration shall include, ut not e limited to, the following areas:- [Area 1]- [Area 2]- [Area 3]- [Other areas as necessary]3. Terms of CooerationThe terms of cooeration shall e determined y the arties ased on the secific rojects and activities to e undertaken within the scoe of this Agreement.4. Confidentialityoth arties agree to maintain the confidentiality of any rorietary information exchanged during the course of their cooeration.5. DurationThe term of this Agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date] unless terminated earlier ursuant to the rovisions of this Agreement.6. TerminationEither arty may terminate this Agreement uon [notice eriod] written notice to the other arty.7. Governing LawThis Agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].8. Disute ResolutionAny disute arising out of or in connection with this Agreement shall e resolved through friendly negotiations etween the arties. If no resolution can e reached, the disute shall e sumitted to [Aritration or Court] for final resolution.9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior agreements, whether written or oral, relating to the suject matter hereof.10. AmendmentsThis Agreement may e amended only y a written instrument executed y oth arties.11. CounterartsThis Agreement may e executed in counterarts, each of which shall e deemed an original, and all of which together shall constitute one coy of this Agreement.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this Agreement as of the date first aove written.[arty A]y: _____________________ [Titleosition]Name: _____________________Date: _____________________[arty ]y: _____________________ [Titleosition]Name: _____________________Date: _____________________---。
战略合作协议书英文翻译版Strategic Cooperation AgreementThis Strategic Cooperation Agreement (“Agreement”) is made and entered into by and between [Party A], a company incorporated under the laws of [country], with its registered address at [address], and [Party B], a company incorporated under the laws of [country], with its registered address at [address].WHEREAS, Party A and Party B have agreed to enter into a strategic cooperation to jointly develop, market and sell certain products and services;NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:1. Identity of the Parties1.1 Party A is a company engaged in the business of [description of business].1.2 Party B is a company engaged in the business of [description of business].2. Roles and Responsibilities of the Parties2.1 Party A shall be responsible for [description of responsibilities].2.2 Party B shall be responsible for [description of responsibilities].3. Term and Termination3.1 This Agreement shall come into effect on the date of its signing and shall continue for a term of [term], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement.3.2 Either party may terminate this Agreement upon [notice period] days' written notice to the other party in the event of a material breach by the other party of any provision of this Agreement.4. Compliance with Applicable Laws and Regulations4.1 The parties shall comply with all applicable laws and regulations of the People's Republic of China.4.2 The parties shall obtain all necessary approvals, licenses and permits required for the performance of this Agreement.5. Rights and Obligations of the Parties5.1 Party A and Party B shall jointly develop the products and services to be marketed and sold under this Agreement.5.2 Party A shall be responsible for the production and delivery of the products to be marketed and sold under this Agreement.5.3 Party B shall be responsible for the marketing and sales of the products and services developed under this Agreement.5.4 Party B shall be entitled to receive a [percentage] commission on the sales of the products and services developed under this Agreement.5.5 Party A shall provide Party B with all necessary information, materials and support for the marketing and sales of the products and services developed under this Agreement.6. Legal Effect and Enforceability6.1 This Agreement shall be binding upon and enforceable against the parties and their respective successors and assigns.6.2 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.6.3 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission.6.4 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.7. Breach and Remedies7.1 In the event of a breach by either party of any provision of this Agreement, the non-breaching party shall be entitled toseek injunctive relief and any other remedies available under applicable law.7.2 The rights and remedies of the parties under this Agreement shall be cumulative and not exclusive of any other rights or remedies provided by law.8. Confidentiality8.1 The parties shall keep confidential all information obtained from the other party in connection with this Agreement.8.2 The parties shall not use any confidential information obtained from the other party for any purpose other than the performance of this Agreement.9. Assignment9.1 This Agreement may not be assigned by either party without the prior written consent of the other party.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Party A]Name:Title:[Party B]Name:Title:。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX中英文版2024年国际战略联盟协议版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 合同标的1.3 术语解释2. 合作领域与目标2.1 合作领域2.2 合作目标2.3 合作期限3. 权利与义务3.1 权利分配3.2 义务履行3.3 知识产权归属4. 技术合作与交流4.1 技术研发4.2 技术转移4.3 技术更新与升级5. 市场合作与拓展5.1 市场规划5.2 销售渠道5.3 市场信息共享6. 财务与投资6.1 财务规划6.2 投资额度6.3 财务报告7. 风险管理与控制7.1 风险评估7.2 风险防范7.3 风险应对措施8. 争议解决8.1 争议类型8.2 解决方式8.3 争议解决机构9. 合同的变更与终止9.1 变更条件9.2 终止条件9.3 合同终止后的处理10. 违约责任10.1 违约行为10.2 违约责任10.3 违约赔偿11. 保密条款11.1 保密内容11.2 保密期限11.3 泄密责任12. 合同的生效、履行与解除12.1 生效条件12.2 履行方式12.3 解除条件13. 法律适用与争议解决13.1 法律适用13.2 争议解决13.3 语言版本14. 其他条款14.1 合同的转让14.2 附件14.3 签署日期与地点第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同主体1.2 合同标的本合同标的为:(合同具体标的,如技术、产品、服务等)1.3 术语解释(列出合同中使用的专业术语及其定义)第二条合作领域与目标2.1 合作领域2.2 合作目标2.3 合作期限合作期限为:(开始时间)至(结束时间),除非双方另有约定。
第三条权利与义务3.1 权利分配双方按照约定分配合作过程中的各项权利,包括:(列举权利)3.2 义务履行双方应按照合同约定履行各自的义务,包括:(列举义务)3.3 知识产权归属合作过程中产生的知识产权归:(归属方)所有。
合作协议中英文模板篇一:中英文版战略合作协议(Co-operation Agreement)1.3 Strategic Co-operation Agreement战略合作框架协议stThis Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [January 1, 2012] 本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[XXX年X月X 日]签订并生效BETWEEN: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party A”), a corporation organized andexisting under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with its headoffice located at:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX]AND: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party B”), a corporation organized andexisting under the laws of the REPUBLIC OF XXXX, withits head office locatedat:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX]签订协议的一方[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXX另一方:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(以下简称“乙方”),一家依据XXXX共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows:鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:1. RECUTALSa. Both parties desire to join together for the pursuit of common business goals.b. Both parties have considered various forms of joint business enterprises for their business.c. Both parties desire to enter into a co-operation agreement as the most advantageous business form for their mutual purpose.一.事实陈述a. 合作双方欲联合起来追求共同所需的商业目标。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX中英文版2024年国际战略联盟协议本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同主体1.2 合作领域1.3 合作目标2. 合作内容2.1 资源共享2.2 技术交流2.3 市场开发3. 合作期限3.1 起始日期3.2 终止日期3.3 提前终止条件4. 合作权利与义务4.1 权利分配4.2 义务履行4.3 保密义务5. 技术转移与知识产权5.1 技术转移5.2 知识产权归属5.3 知识产权保护6. 财务与结算6.1 财务预算6.2 结算方式6.3 审计与监督7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解解决7.3 法律诉讼8. 违约责任8.1 违约情形8.2 违约责任承担8.3 违约赔偿金额9. 合同的变更与终止9.1 合同变更条件9.2 合同终止条件9.3 合同终止后的处理10. 适用法律与争议解决10.1 适用法律10.2 争议解决方式11. 合同的生效、修改与解除11.1 合同生效条件11.2 合同修改程序11.3 合同解除条件12. 保密协议12.1 保密信息范围12.2 保密义务履行12.3 保密期限13. 附则13.1 合同附件13.2 合同修订历史13.3 合同签署日期14. 签字页14.1 甲方签字14.2 乙方签字14.3 丙方签字(如有)第一部分:合同如下:1. 定义与术语解释1.2 合同主体:甲方、乙方和丙方是具有独立法人资格的合法主体,具有完全民事行为能力。
1.3 合作领域:双方的合作领域为_____________。
1.4 合作目标:双方的合作目标是实现资源共享、优势互补、共同发展,提高双方在合作领域的核心竞争力。
2. 合作内容2.1 资源共享:甲方和乙方应共享各自在合作领域的技术、市场、人才等资源,实现资源整合,提高合作效率。
2.2 技术交流:甲方和乙方应定期举行技术交流会议,分享各自的技术成果和创新思路,共同推动技术进步。
战略合作协议范本(中文)甲方:____________乙方:____________鉴于甲方和乙方均致力于________领域的持续发展,为了实现资源共享、优势互补、共同发展的目标,经双方友好协商,就双方战略合作事宜达成如下协议:一、合作目标1. 双方将共同致力于________领域的技术研发、市场拓展和品牌建设,以实现产业升级和优化。
2. 双方将通过深化合作,提升自身核心竞争力,共同推动________行业的发展。
二、合作内容1. 技术交流与合作:(1)甲方定期向乙方提供最新的技术成果和研发动态,以便乙方及时了解行业前沿。
(2)乙方根据实际需求,向甲方反馈技术难题和改进建议,甲方应及时给予解答和支持。
2. 市场拓展与合作:(1)甲方协助乙方开拓________市场,为乙方提供市场信息和客户资源。
(2)乙方协助甲方开拓________市场,为甲方提供市场信息和客户资源。
3. 品牌建设与合作:(1)甲方和乙方共同参与________品牌的策划与推广,共同提高品牌知名度和美誉度。
(2)甲方和乙方在各自的宣传材料中互相给予对方体现,包括但不限于网站、宣传册等。
三、合作期限本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年,自合作协议生效之日起计算。
合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。
四、保密条款1. 双方在合作过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。
2. 双方违反保密义务的,应承担违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。
五、违约责任1. 双方应严格按照本协议的约定履行各自的权利和义务。
2. 如一方违反协议,另一方有权要求违约方承担违约责任,并有权要求赔偿因此造成的损失。
六、争议解决1. 双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他约定1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本协议未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
战略合作协议书STRATEGIC COOPERATION AGREEMENTThis Strategic Cooperation Agreement (the "Agreement") is entered into as of the ______ day of ______, 20__, by and between:Company A, a corporation organized and existing under the laws of ______, with its principal office at ______ (hereinafter referred to as "Party A"), andCompany B, a corporation organized and existing under the laws of ______, with its principal office at ______ (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, Party A and Party B desire to establish a strategic cooperation relationship to enhance their respective businesses and to achieve mutual benefits;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:Article 1: Purpose1.1 The purpose of this Agreement is to define the framework for the strategic cooperation between Party A and Party B,which includes but is not limited to joint marketing, technology exchange, and business development.Article 2: Scope of Cooperation2.1 The scope of cooperation shall include the following areas:(a) Joint marketing initiatives to promote each party's products and services.(b) Exchange of technology and know-how to enhance product development and innovation.(c) Collaboration on research and development projects.(d) Any other areas as mutually agreed upon by the parties.Article 3: Cooperation Terms3.1 Each party shall contribute resources and efforts as detailed in the attached Schedule A ("Cooperation Terms"), which forms an integral part of this Agreement.3.2 The parties agree to meet regularly to review the progress of the cooperation and to discuss any necessary adjustments to the Cooperation Terms.Article 4: Confidentiality4.1 Each party acknowledges the confidential nature of theinformation exchanged under this Agreement and agrees totreat such information as confidential.4.2 Each party shall use the confidential information solely for the purpose of this Agreement and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.Article 5: Intellectual Property5.1 Each party retains all right, title, and interest in and to its respective intellectual property.5.2 Any intellectual property developed jointly under this Agreement shall be owned by the parties as co-owners, unless otherwise agreed in writing.Article 6: Term and Termination6.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of ______ years, unless terminated earlier as provided herein.6.2 Either party may terminate this Agreement by providing______ days' written notice to the other party.6.3 Upon termination of this Agreement, each party shall cease all activities under this Agreement and shall return or destroy all confidential information of the other party.Article 7: Dispute Resolution7.1 Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved amicably through negotiation.7.2 If the dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of ______.Article 8: Miscellaneous8.1 This Agreement may be amended only by a written instrument signed by both parties.8.2 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ______.8.3 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.Article 9: SignatureIN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the day and year first above written.Party A: _____________________________By: _________________________________Title: _________________________________Party B: _____________________________By: _________________________________Title: _________________________________SCHEDULE A: COOPERATION TERMS(Details of the cooperation terms as agreed upon by the parties)[Note: The Schedule A should be attached and referenced in the main body of the Agreement.]。
中英文版战略合作协议C o o p e r a t i o n r e e m e n t Ting Bao was revised on January 6, 20021S t r a t e g i c C o-o p e r a t i o n A g r e e m e n t战略合作框架协议This Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [January 1st, 2012]本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[XXX年X月X日]签订并生效BETWEEN: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party A”), a corporation organized and existing under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with itshead office located at:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]AND: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party B”), a corporation organized and existing under the laws of the REPUBLIC OF XXXX, with its head officelocated at:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]签订协议的一方[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX另一方:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(以下简称“乙方”),一家依据XXXX共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows:鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:1.RECUTALSa.Both parties desire to join together for the pursuit of common business goals.b.Both parties have considered various forms of joint business enterprises for theirbusiness.c.Both parties desire to enter into a co-operation agreement as the most advantageousbusiness form for their mutual purpose.一.事实陈述a.合作双方欲联合起来追求共同所需的商业目标。
战略合作框架协议书StrategicCo-operationFrameAgreem...战略合作框架协议书 Strategic Co-operation Frame Agreement一、引言本协议签订双方(以下简称合作方)旨在以下协议项下,在相互理解和友好协商的基础上,共同开展战略合作。
双方同意遵守以下协议。
二、协议内容1. 合作范围:双方同意在以下领域开展合作:(详细描述合作领域及内容)2. 合作期限:合作期限为(时间段),但双方可以协商延长或提前终止合作。
3. 合作方式:具体合作方式如下:(详细描述合作方式,例如合资、合作、联营等)4. 合作权利和义务:(详细列举双方合作权利和义务)5. 财务管理:(详细描述财务管理方式,例如资金来源、分配等)6. 知识产权保护:(详细描述知识产权保护措施)7. 保密责任:(详细描述保密责任,例如资料保密)8. 争议解决:(详细描述争议解决方式)9. 违约责任:(详细描述双方违约责任及补救措施)10. 协议变更:(详细描述协议变更和修改的程序)11. 协议生效:本协议自(日期)起生效,至(日期),至第二方向第一方提出书面终止协议,协议终止。
三、协议签署双方在本协议上签名确认,此协议以双方签名确认后生效,一式两份,各方各执一份。
第一方签字:___________________ 日期:___________第二方签字:___________________ 日期:___________注释:1. 合作范围:合作的领域和内容。
2. 合作期限:合作开始时间及结束时间。
3. 合作方式:合作的方式,如合资、合作、联营。
4. 合作权利和义务:双方在合作过程中应遵守的协议和义务。
5. 财务管理:资金的来源和分配方式等。
6. 知识产权保护:对知识产权的保护措施。
7. 保密责任:保护资料的保密措施。
8. 争议解决:解决可能出现的争议的方式。
9. 违约责任:双方在违反协议规定时的责任和后果。
战略合作协议书英文模板STRATEGIC COOPERATION AGREEMENTThis Strategic Cooperation Agreement (the "Agreement") is entered into as of the ______ day of ______, 20__, by and between ______ ("Party A"), a corporation organized and existing under the laws of ______, with its principal place of business at ______, and ______ ("Party B"), a corporation organized and existing under the laws of ______, with its principal place of business at ______.WITNESSETH:WHEREAS, Party A is engaged in the business of ______, and Party B is engaged in the business of ______;WHEREAS, both parties desire to establish a strategic cooperation to enhance their respective businesses and achieve mutual benefits;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:Article 1: Purpose1.1 The purpose of this Agreement is to establish a strategic cooperation between Party A and Party B, whereby each party will utilize its respective resources and capabilities tosupport the other party's business activities and to jointly explore new business opportunities.Article 2: Scope of Cooperation2.1 The scope of cooperation shall include, but not be limited to, the following areas: ______.2.2 Each party agrees to provide the necessary support and resources to facilitate the cooperation as outlined in this Agreement.Article 3: Obligations of Party A3.1 Party A shall be responsible for ______.3.2 Party A shall ensure that all services provided under this Agreement meet the quality standards agreed upon by the parties.Article 4: Obligations of Party B4.1 Party B shall be responsible for ______.4.2 Party B shall ensure that all products or services provided under this Agreement are in compliance with all applicable laws and regulations.Article 5: Confidentiality5.1 Each party acknowledges the confidential nature of theinformation exchanged under this Agreement and agrees to maintain the confidentiality of such information.5.2 Each party shall use the confidential information solely for the purpose of this Agreement and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.Article 6: Intellectual Property6.1 Each party retains all right, title, and interest in and to its respective intellectual property.6.2 The parties agree to respect and not infringe upon the intellectual property rights of the other party.Article 7: Term and Termination7.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of ______ unless terminated earlier in accordance with this Article.7.2 Either party may terminate this Agreement by providing______ written notice to the other party in the event of a material breach by the other party that remains uncured for a period of ______ following written notice thereof.Article 8: Dispute Resolution8.1 Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved amicably by the parties.8.2 If the dispute cannot be resolved amicably, it shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of______.Article 9: Miscellaneous9.1 This Agreement may be amended only by a written instrument signed by both parties.9.2 The failure of either party to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver of such provision.Article 10: Governing Law10.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ______.Article 11: Entire Agreement11.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Party A: ______By: ______ Party B: ______ By: ______ Title: ______。
战略合作协议书英文范本STRATEGIC COOPERATION AGREEMENTThis Strategic Cooperation Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Party A Name], a [Insert Party A Type, e.g., corporation], with its principal place of business at [Insert Party A Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Insert Party B Name], a [Insert Party B Type, e.g., limited liability company], with its principal place of business at [Insert Party B Address] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, Party A and Party B (collectively, the "Parties") desire to establish a strategic cooperation for the mutual benefit of both Parties in the areas of [Insert Specific Areas of Cooperation];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Parties agree as follows:1. Purpose of Cooperation. The purpose of this Agreement is to facilitate and promote the strategic cooperation between the Parties in [Insert Specific Areas of Cooperation], with the aim of enhancing their respective business opportunities and achieving mutual growth and success.2. Scope of Cooperation. The Parties agree to cooperate in [Insert Specific Areas of Cooperation], including but not limited to [Insert Specific Activities or Projects]. The cooperation may involve joint projects, exchange of information, and mutual support in marketing and business development.3. Commitments of Party A. Party A shall [Insert Commitments of Party A, e.g., provide necessary resources, share expertise, etc.].4. Commitments of Party B. Party B shall [Insert Commitments of Party B, e.g., contribute financial support, provide market access, etc.].5. Confidentiality. Each Party agrees to keep confidentialall proprietary and confidential information of the other Party disclosed during the course of this Agreement. The obligations of confidentiality shall survive the termination of this Agreement.6. Intellectual Property Rights. Each Party retains all rights, title, and interest in and to its own intellectual property. The Parties agree to cooperate in good faith to protect and enforce their respective intellectual property rights.7. Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Insert Term, e.g., one year], unless terminated earlier by eitherParty upon [Insert Notice Period, e.g., 30 days written notice] for any reason.8. Termination for Breach. Either Party may terminate this Agreement immediately upon written notice if the other Party materially breaches any of the terms and conditions of this Agreement and fails to cure such breach within [Insert Cure Period, e.g., 30 days] after receipt of written notice thereof.9. Independent Contractors. The Parties are independent contractors and nothing in this Agreement shall be construed to create a partnership, joint venture, or agencyrelationship between them.10. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Law], without regard to its conflict of law principles. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by the courts of [Insert Jurisdiction].11. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.12. Amendment. This Agreement may be amended only in writing and signed by both Parties.13. Assignment. Neither Party may assign its rights ordelegate its obligations under this Agreement without the prior written consent of the other Party, except that either Party may assign this Agreement to a successor in the event of a merger, acquisition, or sale of all or substantially all of its assets.14. Notices. All notices and communications under this Agreement shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by confirmed email to the addresses set forth below or to such other address as either Party may designate in writing.For Party A: [Insert Contact Information]For Party B: [Insert Contact Information]15. Counterparts. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Party A Name]By: [Insert Authorized Signatory's Name][Insert Authorized Signatory's Title][Insert Party B Name]By: [Insert Authorized Signatory's Name][Insert Authorized Signatory's Title]。
中国,(地址公司地址In con siderati on of the terms and cove nants of this agreeme nt, and other valuable con siderati on, the parties agree as follows:鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:1. RECUTALSa. All parties desire to join together for the pursuit of com mon bus in ess goals in Kin gdom of Cambodia,including but not limited to railway transit, port development, mining, power system, real estates, etc.Strategic Co-operationAgreement 战略合作框架协议This Strategic Co-operati onal Agreeme nt (the 本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于 Agreement ” is made and effective the [XX, 2016] [2016年X 月X 日]签订并生效 AMONG: 【compa ny n ame the laws of the PEOPLE 】(the “ Party A ” ), a corporation organized and existing under 'S REPUBLIC OF CHINA, with its head office located at: [compa ny address] Provice,P.R.Ch inaAND: 【company name】 (the “ Party B ” ), a corporation organized and existing underthe laws of the REPUBLIC OF China, with its head office located at: XXXXXXXX, P.R.Chi naAND: 【company name 】(the “ Party ” ), a corporation organized and existing underthe laws of the Kin gdom of Cambodia, with its head office located at: 签订协议各方有: [compa ny address][公司名字](以下简称 公司,其营业地址位于: “甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的及:中国,( 地址公司名字(以下简称“ 司,其营业地址位于: 乙方”), 一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公以及: 公司名字(以下简称“ 其营业地址位于:丙方”),一家依据柬埔寨王国法律组建并续存的公司,b. All parties have con sidered various forms of jo int bus in ess en terprises for their bus in ess.c. All parties desire to en ter into a co-operati on agreeme nt as the most adva ntageous bus in ess formfor their mutual purpose.一.事实陈述a. 合作各方欲联合起来追求共同在柬埔寨所需的商业目标,包括但不限于铁路交通,港口开发,矿业,电力系统,房地产等。
战略合作协议(中英文)Strategic Cooperation Agreement战略合作协议(hereinafter referred to as “Party A”),and(hereinafter referred to as “Party B”).Party A and Party B shall hereinafter be refer red to individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.本战略合作协议于2017年1月6日由以下双方签订:(以下简称“甲方”),与以下简称“乙方”)。
甲方和乙方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。
PRELIMINARY STATEMENT前言(A)China and Russia has a long-term friendship and trust each other on political aspect.Especially, under the framework of the Shanghai Cooperation Organization, bothcountries have strengthened all-round cooperative relations and steadily developedeconomic and trade relations.(B)Party A is a Chinese liquor enterprise, with more than 10 years of experience in liquormanufacturing and an annual output of 10,000 tons. Its Yaoshun brand liquors are soldthroughout China with highly good reputation. Its products gained Gold Award of WineQuality in 2015. Party A intends to export its Yaoshun brandliquors to Russia.(C)Party B is a Russian Chamber of Commerce, which has played an important role in promoting economic and trade exchanges between China and Russia. Party B intends to introduce the Yaoshun brand liquors of Party A to Russian market, and find suitablebusiness partners for Party A.THEREFORE, the Parties hereby agree as follows:因此,双方特此协议如下:1.Matters on which the parties have reached preliminary:双方已达成初步的事项:1.1The export product is Yaoshun brand series liquors produced by Party A, including high,medium and low grade.1.2Party B provide shall a package solution for Party A's products entering the Russianmarket, including the selection of business partners, Russian market research, customsand clearance of products, collection and other related matters.。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX中英文版2024年国际战略联盟协议版本合同目录一览第一条定义与解释1.1 定义1.2 解释第二条联盟目标2.1 目标概述2.2 目标细分第三条合作范围3.1 合作领域3.2 合作内容第四条合作期限4.1 起始日期4.2 终止日期第五条资源共享5.1 资源共享方式5.2 资源共享的具体措施第六条技术交流与研发6.1 技术交流6.2 联合研发第七条市场拓展7.1 市场规划7.2 市场推广第八条商务条款8.1 价格与支付8.2 订单与交付第九条保密协议9.1 保密内容9.2 保密期限第十条违约责任10.1 违约行为10.2 违约责任第十一条争议解决11.1 争议方式11.2 解决机制第十二条合同的变更与终止12.1 变更条件12.2 终止条件第十三条法律适用与争议解决13.1 法律适用13.2 争议解决第十四条其他条款14.1 附加条款14.2 附录第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 本协议中的“甲方”指代X公司,乙方指代X公司。
1.2 本协议中的“联盟”是指甲方和乙方根据本协议建立的合作伙伴关系。
1.3 本协议中的“资源”包括甲方和乙方在合作范围内可供共享的人员、技术、市场和信息等。
1.4 本协议中的“合作领域”是指甲方和乙方约定的合作范围,包括产品研发、市场拓展、技术交流等。
第二条联盟目标2.1 联盟的目标是共同开发市场,提高双方的产品竞争力,实现互利共赢。
2.2 联盟的具体目标包括:2.2.1 在合作期限内,共同研发至少X项新产品。
2.2.2 在合作期限内,实现双方在合作领域的销售额增长超过Y%。
第三条合作范围3.1.1 产品研发:共同开展新技术和新产品的研究开发工作。
3.1.2 市场拓展:共同规划市场,进行市场推广和销售。
3.1.3 技术交流:定期举办技术研讨会,分享最新的技术进展和市场信息。
3.2 甲方和乙方将在本协议签订后30日内,制定详细的合作计划,并提交给双方审批。
战略合作协议书范本英文STRATEGIC COOPERATION AGREEMENTThis Strategic Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Insert Effective Date], by and between [Insert Party A Name], a [Insert Party A Type, e.g., corporation] duly organized and existing under the laws of [Insert Party A Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Party A Address] ("Party A"), and [Insert Party B Name], a [Insert Party B Type, e.g., partnership] duly organized and existing under the laws of [Insert Party B Jurisdiction], with its principal place of business at [Insert Party B Address] ("Party B").WHEREAS, Party A and Party B (collectively, the "Parties") desire to establish a strategic partnership to leverage their respective strengths and resources for mutual benefit in the field of [Insert Specific Field or Industry];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Parties agree as follows:1. Purpose of Cooperation: The purpose of this Agreement is to formalize the strategic cooperation between Party A and Party B, whereby both Parties will collaborate in [Insert Specific Activities or Projects].2. Scope of Cooperation: The scope of cooperation under this Agreement includes but is not limited to [Insert Specific Activities, such as joint research and development, marketing, distribution, etc.].3. Obligations of Party A: Party A shall [Insert Specific Obligations of Party A, such as providing resources, expertise, etc.].4. Obligations of Party B: Party B shall [Insert Specific Obligations of Party B, such as contributing capital, technology, etc.].5. Confidentiality: Both Parties agree to keep confidential any information disclosed by one Party to the other duringthe course of this cooperation, except as required by law or with the prior written consent of the disclosing Party.6. Intellectual Property Rights: All intellectual property rights created, developed, or generated by either Party inthe course of this cooperation shall be owned by [Insert Ownership Arrangement].7. Term: This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Insert Duration], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement.8. Termination: Either Party may terminate this Agreementupon [Insert Notice Period] written notice to the other Partyif the other Party breaches any material term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [Insert Cure Period] after receiving written notice of such breach.9. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through [Insert Dispute Resolution Method, e.g., negotiation, mediation, arbitration, etc.].10. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Jurisdiction].11. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.12. Amendments: This Agreement may be amended only in writing signed by both Parties.13. Assignment: Neither Party may assign or transfer its rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other Party, except as may be permitted by law.14. Notices: All notices and communications under this Agreement shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier or mailed by registered or certified mail, postage prepaid, to the addresses set forth below or to such other address as eitherParty may designate in writing.Party A: [Insert Party A Contact Information]Party B: [Insert Party B Contact Information]IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.Party A: [Insert Party A Name]By: [Insert Name and Title of Authorized Signatory]--Date: [Insert Date]Party B: [Insert Party B Name]By: [Insert Name and Title of Authorized Signatory]--Date: [Insert Date]。
Strategic Co-operation Agreement战略合作框架协议This Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [January 1st, 2012] 本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[XXX年X月X日]签订并生效BETWEEN: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party A”), a corporation orga nized and existing under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with its headoffice located at:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX] AND: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party B”), a corporation organized and existing under the laws of the REPUBLIC OF XXXX, with its head office locatedat:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]签订协议的一方[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX另一方:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(以下简称“乙方”),一家依据XXXX共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows:鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:1. RECUTALSa. Both parties desire to join together for the pursuit of common business goals.b. Both parties have considered various forms of joint business enterprises for their business.c. Both parties desire to enter into a co-operation agreement as the most advantageous business formfor their mutual purpose.一.事实陈述a. 合作双方欲联合起来追求共同所需的商业目标。
b. 合作双方已经就其经营业务考虑了各种形式的合作方式。
c. 合作双方欲就其互利目标达成一项合伙协议作为其最佳商业形式。
2. RESPONSIBILITIES & RELIABILITIESParty A- According to the information of XXXX business access standards, investment environment and tax policy which provided by Party B, Party A shall recommend the high-quality companies from China to conduct business through Party B in XXXX.- Provide the full documentations of Chinese companies to conduct business in XXXX.- Ensure the authenticity and legality of all the documentation provided by the Chinese companies.- As authorized by Party B, Party A is responsible to the signing and interpretation of various documents for mutual business.- Assist Party B to conduct the business promotions and publicities in China.Party B- Party B shall provide all the financial support on their business in China; it includes business initiation, management and promotion.- As Party A shall refer the Chinese Companies to Party B. Party B shall provide these companies the consultant services regarding legal, audition, taxation, financial, risk management, accounting and other related areas.- In order to establish the intensiveness business co-operation. Party B shall provide all the business related documents, information, legal acts and governmental information in XXXX for the reference of Party A.- Party B shall provide a systematic training course on XXXX businesses SOP (Standard Operation Procedure), XXXX law & Tax regulations and IIM Billing system for Party A employees.二.责任与义务甲方- 甲方根据乙方所提供的XXX业务进入标准、投资环境以及税收政策,为乙方推荐中国国内优质企业到乙方公司开展业务。
- 提供中国公司在XXXX进行业务所需的所有文件。
- 确保中国公司文件的真实性、合法性。
- 负责乙方在中国业务各种文件的签署、解释工作。
- 协助乙方在中国展开相关业务的推广及宣传。
乙方- 乙方将提供其相关项目的所有开展、管理及推广业务的资金。
- 甲方所推荐到XXXX地区的企业,乙方须为其提供后续的经营、管理、法律法规咨询、会计及其他相关的顾问服务工作。
- 乙方根据甲方在中国开展业务的需要,提供一系列必要的宣传类资料,包含当地的税收政策、投资环境分析、乙方公司的官方宣传材料等。
- 乙方须向甲方特定人士进行XXXX当地业务的标准操作步骤、政府法律/税则规定及IIM收费系统的培训课程。
3. COMMUNICATION STRUCTUREFor a better future business development, Party A and Party B shall establish a regular meeting schedule for the business assessment, business flow and information exchange.三.业务沟通交流机制为了将来更佳的业务拓展,甲、乙双方须定时展开会议,进行业务发展的评估、流程及信息交流。
4. CONVENANT AGAINST REVEALING TRADE SECRETSNo party shall, during the continuance of the co-operation relationship or for 5 years after its termination by any means, divulge to any person not a member of both firms any trade secret or special information employed in or conductive to the co-operation business and which may come to the both party’s knowledge in the course of the co-operation relationship, without the consent in writing of the other party, or of the other party’s heirs, administrators, or assigns.四.保守商业秘密的承诺在甲、乙双方展开合作业务的存续期间或无论以何种方式终止合作业务后5年内,如果没有其他合伙人或其继承人、管理者或受让人的书面同意,任何合伙人不得向非公司成员泄漏任何商业秘密或有官合作业务采用或有助于合作业务的信息,在合作业务的运营过程中,该信息可能会成为合作双方的专有知识。
5. DURATION OF AGREEMENTThe term of this agreement shall be for 1 year, commencing on [DATE], and terminating on [DATE], unless sooner terminated by mutual consent of the parties or by operation of the provisions of this agreement.五.协议期限本协议期限为[1]年,从[2011年x月x日]开始到[2012年x月x日]结束,除非甲、乙双方同意或本协议条款规定可终止该协议。
6. GOVERNING LAWThe enforcement and interpretation of this agreement shall be governed by the laws of THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.六.法律适用本协议的实施和解释适用于中华人民共和国法律。