广东外语外贸大学西方语言文化学院
- 格式:doc
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:5
广外大英语语言文化学院第九届戏剧大赛赞助方案英文学院是广东外语外贸大学历史最悠久、最具有影响力的学院。
英文学院的一大重头戏是五大传统赛事,而戏剧大赛则是这五大传统赛事之一。
热情洋溢、活力四射的英文学子将在这晚大赛中散发独特的魅力,相信这般飒爽风采必定吸引众多眼光。
一、戏剧大赛介绍[活动简介]英语戏剧大赛是广外大英文学院传统的五大赛事之一,由本校第一大学院“英语语言文化学院”上下精心打造,是代表英文学院教学水平的品牌项目,曾被评为“校园十大精品活动”。
此大赛是英文学院学生进入三年级后,开始对英美文学文化进行比较系统的学习与研究,对西方文化也有了较深的了解的基础上开展的一项比赛,是学用结合的教学课外活动。
该赛事至今已成功举办了8届,在校内外具有极大的影响,每届都由海内外的英美戏剧专家前来观摩并担任评委,是一场颇具专业水平的赛事。
本届即第九届英语戏剧大赛由我院04级英美文学、高级翻译、文化与传播、信息管理、国际旅游、应用语言学共六个专业十六个班的学生参加。
参赛剧目由每个专业学生自主选择,整个过程学生自编自导自演,充分体现了外语专业学生的动手动脑能力。
英文戏剧大赛给学生提供了一个演绎西方文化和展示才艺的平台,以及提高自身综合素质的机会。
[活动宗旨]旨在培养和检验学生的英语语言能力、文学文化修养、创造与想象能力以及团队合作精神,并扩大英文学院的学术影响力,营造活跃的校园文化氛围。
[活动时间] 2006年12月21日晚[活动地点]广东外语外贸大学云山会堂注:云山会堂场地宽敞,环境舒适,影响力极大,是许多大会和晚会举行的主要场所。
如:第四届羊城国际粤剧节的重头戏、根据网络小说《悟空传》改编的粤剧《梦惊西游》在云山会堂首演。
广东外语外贸大学40周年校庆,著名物理学家、诺贝尔奖得主杨振宁出席于云山会堂。
首届广东移动通信有限责任公司彩铃唱作先锋大赛广东省决赛在云山会堂举行。
著名歌手胡彦斌和金海心纷纷登台献技。
被誉为“台湾R&B教父”的陶喆在今年10月带着他的第五张个人创作专辑《太美丽》来到专辑在云山会堂举行在广州唯一的歌迷见面会。
各党总支部:根据《中国共产党章程》、《中国共产党基层组织选举工作暂行条例》和《中国共产党普通高等学校基层组织工作条例》的有关规定,经校党委常委会研究决定,定于10月8日至11月5日在各党总支部中全面进行换届选举及新成立部分党总支部委员会的工作。
现就有关事项通知如下。
一、加强组织领导(一)党总支部的选举要严格按照《中国共产党章程》和《中国共产党基层组织选举工作暂行条例》的规定进行,要切实尊重和体现党员的民主权利。
每位党员要自觉正确地行使自己的民主权利,增强民主意识,促进党内民主。
(二)换届选举暨新成立部分党总支部委员会的工作在校党委领导下进行。
党总支部换届选举和新成立部分党总支部委员会工作是党的基层组织建设的大事,是为学校创新强校保驾护航的大事,各党总支部要从讲政治讲大局和推动固本强基工程的高度,统筹安排,抓紧抓实。
换届选举及新成立部分党总支部委员会的工作由本届各党总支部委员会和相关部门负责实施。
(三)选好配强党总支部书记。
应选举政治素质高、责任心强、热心党的工作、在群众中有较高威信的同志担任党总支部书记。
(四)本次换届选举暨新成立部分党总支部委员会工作计划于11月上旬完成。
(五)学校党委安排有关工作人员协助选举工作(详见附件一)。
二、换届或新成立的党总支部中共广东外语外贸大学英语语言文化学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学国际经济贸易学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学国际商务英语学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学国际工商管理学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学西方语言文化学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学东方语言文化学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学国际文化交流学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学法学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学政治与公共管理学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学信息科学技术学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学基础英语学院总支部委员会;中共广东外语外贸大学继续教育学院(公开学院)总支部委员会;中共广东外语外贸大学后勤总支部委员会;中共广东外语外贸大学机关总支部委员会;中共广东外语外贸大学离退休总支部委员会。
广东外语外贸大学西方语言文化学院2012-2013学年度第一学期(2012年9月-2013年1月)二外西班牙语期末复习试卷2010级二外西班牙语姓名___________学号___________ 评分___________I. 根据需要填入适当的前置词:(0.5x20 :10%)1..........invierno, s seis de la tarde, ya es de noche.2...........el armario hay mucha ropa: chaquetas, camisas y blusas.s clases empiezan s ocho y media.4.Ya es hora er, vamos a un restaurante que está cerca ....... mi casa.5.Su padre está enfermo, tarde tiene que ir al hospital ......verlo.6.Sobre esto no quiero hablar .........nadie.7.Los estudiantes salieron de la sala de clase ........ cerrar la puerta. semana pasada les serví..........guía a unos turistas de España.9.Miren esos árboles tan altos que están .....ambos lados .....los caminos.10.Unas abejas y mariposas bailan s flores.11.........fin de cuentas, me gusta mucho esta universidad.12.“Tengo muchas cosas que estudiar”-me dice ......teléfono.13.El niño no deja ........llorar.14.Se ven flores amarillas o violetas ........todas parte.15........fin llegó ......ser el escritor más famoso de México.II. 根据需要填入适当的冠词或缩合冠词:(0.5x20 :10%)1.Nuestra Universidad es .......más bonita en Shanghai, aunque no es .......másmoderna.2.Un día se acercó el señor Gómez .......el pueblo de Comala.3.Juan es ........más inteligente entre sus compañeros.4.Todos los días jugamos .......el tenis en la misma cancha.5.Su padre fue........primero que encendió faroles en este pueblo.6.Ana es una muchacha española. Ella tiene ......novio mexicano.7.Ahora todavía soy pobre, pero ......año que viene tendré mucho dinero.8.Quiero comprar.......buen piso en Madrid la próxima semana.9.Llamamos a .......puerta, pero nadie nos contestó.10.Su familia vive en .......de ......típicas casas blancas de Andalucía.11.Cuando estoy cansado, quiero echar ......siesta.12.Un día entro en ......café, donde he tenido ........honor de conocer a.....señorGonzález.13.Es muy difícil cambiar .........carácter de un hombre.14.Es muy interesante .........película que hemos visto esta noche.15.El domingo pasado estuvimos en ....... campo, tuvimos .........tiempo maravilloso.III. 选择填空:(1.5x20 :30%)1.El dice que próxima semana.a. vendréb. vienec. vendrá2. No sabes .........bonitas que son las flores amarillas.a. lasb. loc. los3. ........(Dar, (usted))una taza de café, por favor.a. Démeb. Damec. Deme4. Nos levantamos ........temprano como ustedes.a. menosb. másc. tan5. Tú bailas ......que Lucía, pero cantas .......que ella.a. más bien, peorb. mejor, peorc. mejor, más mal6. ..........hace mucho frío, me lavo con agua fría.a. Sib. Comoc. Aunque7. El sale ..........adiós.a. diciéndomeb. deciéndomec. diciendóme8. Este libro es ............a. interesantismob. interesantísimoc. interesandísimo9. ..........temprano si mañana tienes un examen.a. Acuéstateb. Acuéstetec. Acúestese10. Ella está .........una carta en la habitación.a. escritob. escribirc. escribiendo11. Anoche ellos ...........los periódicos en el estante.a. ponenb. pusieronc. puso12. Tu hermana ............mucho esta noche.a. comenb. ha comidoc. comió13. .........se consigue la felicidad.a. Trabajarb. Trabajoc. Trabajando14. En la mesa hay una carta ........en francés.a. escritob. escritac. escribiendo15. He olvidado .........que la llave está en la mesa.a. decirlob. decirlec.decirla16. Es muy bonita la pluma .......escribes.a. con la queb. quec. cual17. Las calles de Guangzhou ya están ........de gente a eso de las nueve.a. llenab. llenasc. llenos18. -¿Adónde ........vosotros anoche?-.........a hacer un paseo por el parque.a. fuisteis, fuimosb. fueron, fuisteisc. fue, fuimosIV. 以下每句有一处错误,请划出错误并写出正确单词(1.5x10 ,15%)1. Ella descansa en la playa tomar el sol.2.Anteayer se dormió muy temprano. camarera nos servió un plato de pescado anoche.4.No sabes la mala que es esa chica.5.He ponido una revista en la mesa.6.Ellos me daron unos regalos bonitos.7.Luchamos para la paz.8.Nosotros tomamos el café mientras ellos bailando.9.Ella se ponen muy triste al oír esta noticia.10.Me gusto mucho escuchar la música.V.请把以下句子译成汉语:(2x 10:20%)1. Esta es mi casa, donde puedes pasar la noche si quieres.2. Todos los libros que él ha comprado hoy son muy caros.3. Después de levantarse, encendió la radio.4. El niño me ha cogido las manos y me ha llevado a donde está su padre.5. El vio una rata en el cuarto de baño y salió de allí gritando.6. No es nada interesante el cuento del que hablas.7. Es muy viejo el autobús en que vamos al centro de la ciudad.8. La sala en la que estudiamos está cerca de la puerta de la universidad.9. Mi hermano Paco tiene un amigo que nada muy bien y yo estoy aprendiendo.10.Tú has cambiado mucho desde que has entrado en la universidad.VI. 把下列句子译成西班牙语:(3x5: 15%)1. 由于家里贫穷,他15岁就要到城里找工作。
广东外语外贸大学各个学科专业介绍国际商务英语学院本学院开办两个本科专业,英语(商务方向)专业和国际商务专业,培养英语基础扎实、语言应用能力和跨文化交际能力强、并系统地掌握某一商科专业基础理论知识和技能的高素质国际通用型人才。
一、英语(商务方向)专业本专业按照教育部要求设置专业课程,共有英语语言知识,语言应用技能,文学文化知识,以及相关知识几个模块。
此外,本专业开设国际商务管理、国际贸易、国际金融和国际经济法等四个商科专业方向课程,大部分实施全英教学,由具有相关专业资格的教师教授。
1、英语(国际商务管理)专业课程设置:(1)英语课程:综合英语、高级英语、英语写作、英汉口译、笔译、英语国家社会与文化、英美文学、跨文化交际等。
(2)方向课程:当代商业概论、会计学原理、微观经济学、宏观经济学、管理学原理、国际营销学、人力资源管理、企业战略管理、国际经济法等。
2011 届毕业生共有101 人,其中男生13 人,女生88 人。
本专业101 人参加全国英语专业四级考试,合格率为99.01%。
就业情况或就业方向:本专业毕业生符合社会对复合型人才的需求,就业适用范围广。
毕业生主要去向为国家机关如外交部、商务部等,各级政府涉外部门、事业单位、国企(外贸、金融、通讯、旅游等)、外企(世界五百强、会计师事务所等)以及民营企业等用人单位,部分毕业生在国内外著名高校继续深造。
2、英语(国际贸易)专业课程设置:(1)英语课程:综合英语、高级英语、英语写作、英汉口译、笔译、英语国家社会与文化、英美文学、跨文化交际等。
(2)方向课程:会计学原理、微观经济学、宏观经济学、国际经济学、中国对外贸易概论、国际贸易实务、国际金融、WTO 概论、国际结算、国际商法等。
2011 届毕业生共有77 人,其中男生18 人,女生59 人。
本专业77 人参加全国英语专业四级考试,合格率为100%。
就业情况或就业方向:本专业毕业生符合社会对复合型人才的需求,就业适用范围广。
ANHUIWENXUE 安徽文学安徽文学2018年8期总第421期作者简介:张悦欢,(1991-)女,广东惠州人,广东外语外贸大学西方语言文化学院辅导员,党委秘书。
新时代背景下高校非通用语种人才的国防教育探究张悦欢广东外语外贸大学摘要:新时代背景下高校非通用语种人才的国防教育,是应对国内外形势深刻复杂变化,维护国家根本利益的要求;是体现青年责任担当、神圣使命,促进全民国防教育开展的要求;是帮助青年以理论武装头脑,以实践明确目标,促进大学生全面健康发展的要求。
而非通用语种专业学生由于专业特性、培养模式等原因,要求对其国防教育必须具有针对性,一方面,将国防教育融于专业学习之中,树立正确的国家安全观念;另一方面,对境外联合培养过程中的学生进行动态化管理及即时性引导,提升国防参与意识教育及国防责任意识培养。
同时要加强青年教师的国防素质培养。
关键词院新时代非通用语种国防教育人才培养★基金项目:本文获“2017年广东国防教育优秀论文二等奖”,编号:2017B023进入新时代,中国融入国际社会的深度和广度都大大提升,已经日益走向世界舞台的中央,因此国家和社会对外语专业水平好、综合知识素养高、具有国际视野、能够参与国际竞争的创新型外语人才的需求也越来越迫切。
随着,国家“双一流”大学建设的开展,学科的意义、人才的培养有了更明确的要求,非通用语种专业的人才培养必须进一步强化服务国家的意识,提高站位,开阔视野,提升境界,更加主动、更加自觉地在国家战略前沿和区域发展前沿谋大事、干大事,在服务国家重大需求上有更大的作为、实现更大的突破。
这意味着时代对高校非通用语种人才的国防教育提出了更高的要求。
本文旨在从非通用语种人才国防教育的迫切性以及非通用语种人才国防教育的特殊性入手,探究高校非通用语种人才国防教育的开展。
一、新时代背景下高校非通用语种人才国防教育的强化存在迫切性十八大以来,我国国防和军队改革取得历史性突破,国防实力进入世界前列,推动我国国际地位实现前所未有的提升。
广东外语外贸大学2009年硕士研究生复试分数线所在学院专业名称总分复试线单科(满分=100分)单科(满分>101分)经贸学院世界经济315 47 71 经贸学院区域经济学315 47 71 经贸学院国际贸易学315 47 71 法学院民商法学315 46 69 法学院国际法学315 46 69 法学院国际关系315 46 69 政管学院思想政治教育315 46 69 中文学院文艺学340 51 77 中文学院比较文学与世界文学3405177英文学院英语语言文学3405177西语学院俄语语言文学3755177西语学院法语语言文学3785177西语学院德语语言文学3405177东语学院日语语言文学3405177西语学院西班牙语语言文学3405177东语学院亚非语言文学3535177管理学院会计学3154771管理学院企业管理3154771高翻学院翻译学3695177英文学院外国语言学及应用语言学13405177商英学院外国语言学及应用语言学23405177词典中心外国语言学及应用语言学33405177商英学院商务英语3535177欧洲学研究中心欧洲学3685177 MBA中心工商管理硕士1555085广东外语外贸大学2010年硕士研究生复试分数线学院专业代码专业名称总分复试线单科(满分=100单科 (满分>101分)分)英语语言文化学院50201 英语语言文学355 50 75其中355-357分调到比较文化研究专业复试英语语言文化学院50211外国语言学及应用语言学(英文)355 50 75其中355-361分调到外语教学技术与评估专业复试英语语言文化学院50224★比较文化研究355 50 75英语语言文化学院50225★外语教学技术与评估355 50 75国际经济贸易学院20105 世界经济330 46 69 国际经济贸易学院20202 区域经济学330 46 69 国际经济贸易学院20206 国际贸易学330 46 69国际商务英语学院50211外国语言学及应用语言学(商英)355 50 75国际商务英语学院50222★商务英语研究373 50 75国际工商管理学院120202 企业管理330 46 69 西方语言文化学院50202 俄语语言文学396 50 75西方语言文化学院50203 法语语言文学377 50 75其中377—379分调到MTI法语口译西方语言文化学院50204 德语语言文学380 50 75西方语言文化学院50207西班牙语语言文学368 50 75西方语言文化学院50211外国语言学及应用语言学(西语)345 50 75东方语言文化学院50205 日语语言文学390 50 75 东方语言文化学院50210 亚非语言文学373 50 75 中国语言文化学院50101 文艺学383 50 75中国语言文化学院50108比较文学与世界文学373 50 75中国语言文化学院570100汉语国际教育硕士310 41 62法学院30105 民商法学310 43 65 法学院30109 国际法学310 43 65 法学院30207 国际关系355 43 65法学院410100 法律硕士(非法学)315 46 69法学院410200 法律硕士(法学)310 43 65政治与公共管理学院30505 思想政治教育310 43 65高级翻译学院50220 ★翻译学372 50 75其中372-381分调到MTI英语笔译复试高级翻译学院580101 英语笔译345 50 75 高级翻译学院580102 英语口译345 50 75 高级翻译学院580108 法语口译345 50 75词典学研究中心50211外国语言学及应用语言学(词典学)345 50 75MBA教育中心460100 工商管理硕士165 47 94欧洲研究中心50223 ★欧洲学345 50 75财经学院120201 会计学330 46 69广东外语外贸大学2011年硕士研究生复试分数线学院专业代码专业名称总分复试线单科(满分=100分)单科 (满分>101分)英语语言文化学院50201 英语语言文学366 55 83英语语言文化学院50211外国语言学及应用语言学(英文)358 55 83其中358-361分调到外语教学技术与评估专业复试英语语言文化学院50224★比较文化研究358 55 83英语语言文化学院50225★外语教学技术与评估355 55 83国际经济贸易学院20105 世界经济350 55 83 国际经济贸易学院20202 区域经济学350 55 83 国际经济贸易学院20206 国际贸易学350 55 83 国际经济贸易学院025400 国际商务硕士350 55 83国际商务英语学院50211外国语言学及应用语言学(商英)372 55 83国际商务英语学院50222★商务英语研究370 55 83国际工商管理学院120202 企业管理350 55 83 西方语言文化学院50202 俄语语言文学400 55 83 西方语言文化学院50203 法语语言文学363 55 83 西方语言文化学院50204 德语语言文学377 55 83西方语言文化学院50207西班牙语语言文学355 55 83东方语言文化学院50205 日语语言文学374 55 83 东方语言文化学院50210 亚非语言文学370 55 83 中国语言文化学院50101 文艺学355 55 83中国语言文化学院50108比较文学与世界文学355 55 83中国语言文化学院570100汉语国际教育硕士323 40 60法学院30105 民商法学325 45 68 法学院30109 国际法学325 45 68 法学院30207 国际关系325 45 68法学院410100 法律硕士(非法学)325 45 68法学院410200 法律硕士(法学)325 45 68政治与公共管理学院30505 思想政治教育325 45 68 高级翻译学院50220 ★翻译学378 55 83 高级翻译学院580101 英语笔译361 55 83 高级翻译学院580102 英语口译364 55 83 高级翻译学院580108 法语口译355 55 83词典学研究中心50211外国语言学及应用语言学(词典学)360 55 83MBA教育中心460100 工商管理硕士165 45 90 欧洲研究中心50223 ★欧洲学383 55 83财经学院120201 会计学354 55 83 350-353分可自愿申请调到国际商务硕士专业复试注:报考外国语言学及应用语言学(英文学院)专业,358-361分调到外语教学技术与评估专业复试的考生请于复试报到当天去学院确认;报考会计学专业,350-353分的考生可自愿联系经贸学院申请优先调剂到国际商务硕士专业复试。
多语、多元与包容:德语国家瑞士的语言政策摘要:瑞士作为多语制的联邦国家,以德语、法语、意大利语和罗曼什语为官方语言,也同时被德国文化、法国文化和意大利文化包围,促使其发展成为一个多语言、多元文化的德语国家。
瑞士的多语政策不仅没有导致语言纠纷和文化冲突,反而吸引了众多外籍高端人才去成就其经济发展,使瑞士长期以来成为实行多语制国家的成功典范。
文章以瑞士的语言立法和语言政策为研究对象,梳理瑞士语言立法的历史、现状与举措,分析瑞士进入新世纪后新颁布的《语言法》和配套的《语言法规》在维护瑞士的语言和谐与文化多样性方面所凝结的智慧。
关键词:语言;政策;立法;多样性;资助中图分类号:H0-09文献标识码:A文章编号:2095-0438(2023)09-0074-02(广东外语外贸大学西方语言文化学院广东广州510420)位于阿尔卑斯山中部的瑞士,北邻德国、南接意大利、西靠法国、东连奥地利和列支敦士登,地理位置赋予它美丽的湖光山色,也造就它独特的语言文化。
瑞士拥有多样的语言,同时被德国文化、法国文化和意大利文化包围,促使它发展成为了一个多语言、多元文化的德语国家。
这些语言与文化的多样性,非但没有导致语言纠纷与文化冲突,反而吸引了众多外籍高端人才前来瑞士成就它的经济发展、科技进步和文化繁荣,使瑞士成为实行多语制国家的典范。
对此,瑞士悠久的语言立法传统和成熟的语言政策功不可没。
瑞士历来注重语言立法,重视用宪法来保护国语(德语)的地位。
进入新世纪后,为贯彻宪法精神,推动多语制政策的有效落实,瑞士政府牵头展开研究,发起了NFP56课题,并在此研究结果的基础上颁布了《语言法》,并相应出台了配套的《语言法规》。
《语言法》的德语全称是Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften ,意译为“关于各官方语言与语言群体间沟通的联邦法律”,德语简称为Sprachgesetz ,缩写为SpG ,汉语称呼“语言法”由德语简称意译得来,包含7节共27条,2007年10月5日获得瑞士联邦议会通过,2010年1月1日生效,2014年6月和9月经历两次补充性调整,当前生效的版本为2017年01月01日版。
广东外语外贸大学西方语言文化学院
法、俄、德、西班牙语研究生招生简章
一、学院简介
西方语言文化学院是广东外语外贸大学创办最早的院系之一。
1965年广州外国语学院建校时,即创办了由法语、德语和西班牙语三个专业组成的二系,为该院的两个系之一。
1970年二系增设俄语专业。
2002年增设意大利语专业,2008年增设葡萄牙语专业。
学院现设有法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语和葡萄牙语六个本科专业。
有法语和俄语博士点,法语、德语、俄语、西班牙语四个硕士点和外国语言学及应用语言学硕士培养点。
法语是广东省重点学科、广东省名牌专业,德语是校级重点学科、名牌专业,俄语是校级重点扶持学科。
西语学院拥有一支实力雄厚、朝气蓬勃的教工队伍。
现有教职工63人,其中专业教师54人,党政教辅人员9人。
教师中教授11人,副教授16人。
绝大部分教师都拥有博士、硕士学位,每个专业均聘有外籍专家任教。
现有在校本科生和硕士、博士研究生近1000人。
西语学院在教学、科研、学生管理等方面都有着良好的传统。
教师教学责任心强,质量好,学生评价高,在全校课堂教学质量评估中测评成绩始终位于学校前列。
教师科研工作硕果累累,在国内外许多重要刊物上发表了大量论文,出版了大量专著、译著、教材、工具书、编著等,一批重要的教学科研成果获得广东省及国家的奖项。
积极参与申请并获省“211工程”三期部分项目资助。
学院活跃的国内外学术交流活动大大拓展了研究生的学术视野,丰富多彩的课外实践活动锻炼了研究生的能力。
西语学院研究生就业率一直保持在100%,毕业生有良好的事业发展空间。
二、各专业硕士点介绍
西语学院学科建设与研究生教育在求实创新中稳步前进,形成了老、中、青搭配合理的博士生导师梯队和硕士生导师梯队。
学院现有四个硕士点和两个博士点。
1.法语语言文学硕士点、博士点
法语语言文学于1982年设立硕士点,2003年申报博士点获得成功,同年又被评为广东省重点学科。
博士生导师有:徐真华教授、郑立华教授、蔡小红教授;硕士生导师有:谢泳教授、陈穗湘教授、张弛教授、杨晓敏副教授、王淑艳副教授。
2.俄语语言文学硕士点、博士点
俄语语言文学于1986年设立硕士点,2008申报博士点获得成功。
博士生导师有:詹德华教授、杨可教授、王树春教授;硕士生导师有:詹德华教授、杨可教授、李德祥教授、郭利副教授、黄时勋副教授、石树副教授、章玉萍副教授。
3.德语语言文学硕士点
德语语言文学于1982年设立硕士点,2003年被评为校级重点学科;硕士生导师有:林笳教授、刘齐生教授、余杨教授、吴建雄副教授、卢铭君副教授。
4.西班牙语语言文学硕士点
西班牙语语言文学于2007年设立硕士点,其综合实力在全国西班牙语硕士教学点中名列前茅。
硕士导师有:何仕凡教授、卢晓为副教授、陈宁副教授。
西语学院2012年研究生招生计划(学校代码:11846)
三、研究生导师介绍
徐真华教授,男,博士生导师,原广东外语外贸大学校长、党委书记,教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、法语专业教学指导委员会副主任委员、中国法国文学研究会副会长。
主要研究方向为法国现当代文学、城市语言学。
2003被评为广东省高等学校十大师德标兵,享受政府特殊津贴。
2009年获法国政府颁发的“法国教育骑士勋章”。
郑立华教授,男,博士生导师,留法回国博士,中国跨文化交际研究会理事,全国法语研究会常务理事,法国著名期刊《法语在世界》的编委,法国人类学期刊《Sociétés et consommation》的编委。
主要研究方向为跨文化交际学、社会语言学。
2006年获广东省高等学校教学名师奖,同年获国务院政府特殊津贴,2007年被评为“全国模范教师”,2008年获法国政府颁发的“法国教育骑士勋章”。
詹德华教授,男,博士生导师,俄罗斯国立莫斯科大学文学哲学博士学位,曾任广东外语外贸大学西方语言文化学院院长、教务处处长,现为中国俄语教学研究会理事。
曾获广东省“南粤教书育人优秀教师”(特等奖)、“全国优秀教师”、广东省高校“优秀共产党员”、“广东外语外贸大学优秀研究生导师”等荣誉称号。
近年来,詹德华教授专注于语言学问题的研究,尤其是研究语言的实际掌握与运用。
杨可教授,女,博士生导师,俄罗斯国立喀山大学文学哲学博士,现任广东外语外贸大学西方语言文化学院副院长,是学校引进的中青年学术带头人,广东省高校“千百十人才工程”省级学术骨干培养对象,校级教学名师。
主要研究方向为俄语语言文化学。
蔡小红教授,女,博士生导师,口译理论与实践、心理语言学、认知心理学研究方向博士,长期从事高年级视听说和口译教学,以及担任硕士、博士研究生的口译理论与实践课和心理语言学等课程的教学。
多次担任重大外事活动、高规格的国际会议的交替、同声传译员。
王树春教授,男,博士生导师,中国中俄关系史研究会理事、广东省“千百十工程”校级培养对象,曾获霍英东教育基金会全国青年教师奖教学奖。
主要研究方向:俄国国家安全战略、中俄关系、俄国经济外交和俄国对外政策等。
谢詠教授,女,巴黎第三大学语言文化教学法博士,研究方向为外语教学理论与实践、跨文化能力培养。
在国外出版两部专著、主编和参与主编两部论文集,并在国内外学术刊物上发表专业论文20余篇。