语言学与语言教学36页PPT
- 格式:ppt
- 大小:7.25 MB
- 文档页数:36
语言学流派历史比较语言学结构主义语言学转换生成语言学简单了解:各学派的贡献、地位、代表人物和优点、缺点历史比较语言学历史比较语言学的产生有两个不可或缺的条件,一是广泛收集世界各种语言材料,二是认识到梵语在语言比较中的地位和作用。
在初始阶段,丹麦的R·Rask、德国的J·Grimm和F·Bopp被称为历史比较语言学的奠基者。
Rask在他的《古代北欧语或冰岛语起源研究》一书中第一个对基本语汇中的词进行系统的比较,找出其中的语音对应规律,由此确定语言的亲缘关系。
Grimm在其书的启发下,在他的《日耳曼语语法》里确定了希腊语、峨特语和高地德语之间的语音对应关系,即所谓的“格里木定律”(Grimm‘s Law)。
Bopp的主要著作是《梵语、禅德语、亚美尼亚语、希腊语、拉丁语、立陶宛语、古斯拉夫语、峨特语和德语比较语法》,旨在把梵语和欧洲、亚洲的几种其他语言相比较,找出它们在形态上的共同来源。
历史比较语言学发展到第二阶段,最有代表性的人物是德国的施莱歇尔(August Schleicher),其代表作是《印度日耳曼语系语言比较语法纲要》。
他受到生物学物种分类的启发,为有亲属关系的语言的历史演变过程设计了一种树形谱系图,使语言之间的亲属关系以直观的形式呈现在人们的面前。
这是历史比较语言学的一大进展。
19世纪的最后25年是历史比较语言学的“新语法学派”时期。
这个学派的代表人物是奥斯特霍夫H·Osthoff)和布鲁克曼(K·Brugmann),他们在自己创办的刊物《形态学研究》上正式宣布:语音演变规律不允许任何例外。
他们在坚持这个原则时,以语言材料为依据,借鉴生理学和心理学的研究成果,强调“类推”在语言演变中的作用。
这个学派的代表著作有布鲁克曼和德尔布吕克合著的《印度日耳曼语比较语法纲要》和保罗的《语言史原理》。
19世纪历史比较语言学家为语言学的发展做出了重要贡献。
第七讲语言学和语言教学谢天蔚Dr. Tim XieCalifornia State University, Long Beachtxie@一、语言学理论和语言教学法⏹语言教学法总是和语言学理论相适应⏹语法研究和语法翻译法⏹结构主义和视听法、句型操练⏹社会语言学与交际法、交际能力语法翻译法grammar translation 语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法。
其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语。
主张两种语言机械对比和逐词逐句直译。
在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教直接法Direct method⏹十九世纪下半叶始于西欧的外语教学⏹德国外语教育家菲埃托最早提出⏹十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础⏹直接法主张采用口语材料作为教学内容⏹强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,⏹“通过说话学说话”的方法来学习外语⏹教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,⏹即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
⏹完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面;⏹只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题;⏹在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。