《陌上桑》
- 格式:ppt
- 大小:2.90 MB
- 文档页数:26


.
.专业WORD. 《陌上桑》原文及赏析
陌上桑》原文及赏析
陌上桑
陌上桑
汉乐府
日出东南隅,照我氏楼。氏有好女,自名为罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝
.
.专业WORD.
“氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,
十五颇有余”。使君罗敷:“宁可共载不?”
罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”
“千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?
白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
《陌上桑》是一篇立意严肃、笔调诙谐的著名乐府叙事诗。 .
.专业WORD. 它讲述的是这样一个故事:一位美貌女子名叫罗敷,一日在采桑路上恰巧被一个太守遇上,太守为罗敷美色所动,问她愿不愿意跟随自己回家。太守原以为凭借自己的权势,这位民间女子一定会爽然允诺。想不到罗敷非但不领情,还把他着实奚落了一番,使这位堂堂太守碰了一鼻子灰,无趣之极。
这一容与秋胡戏妻的记载有某种相似,或者可以认为《陌上桑》的创作曾经受到了秋胡故事的某些启发。据《列女传》和《西京杂记》所说:秋胡新婚方三月,即辞家游宦。三年后锦衣还乡,路上遇一采桑女,见而悦之,进行调戏,遭拒绝。回到家里,方知刚才那位女子原来是自己妻子。其妻也明白了真相,对丈夫的不良品性十分怨恨,于是赴沂水而死。与秋胡故事相比,《陌上桑》容有两处显著不同,一是罗敷乐观、机智的性格,二是作品故事喜剧式的结局,因此,尽管它与秋胡戏妻故事有一定联系,但它又完全是一首独创的作品。后来有人把两本牵合在一起,如王筠《陌上桑》云:“秋胡始停马,罗敷未满箱。”作为一种新的创作未尝不可。又有人用秋胡故事的模式来解说《陌上桑》,认为“罗敷即使君之妻,使君即罗敷之夫”(朱熹)。但这一结论难以从《陌上桑》作品本身得到验证。理解《陌上桑》应该从作品的实际出发。
希望能帮助到您
《汉乐府·陌上桑》原文、注释与翻译
本文是关于《汉乐府·陌上桑》原文、注释与翻译,感谢您的阅读!
《汉乐府·陌上桑》原文、注释与翻译
【原文】:
陌上桑①
汉乐府
日出东南隅②,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑③,采桑城南隅。青丝为笼系④,桂枝为笼钩⑤。头上倭堕髻⑥,耳中明月珠⑦;缃绮⑧为下裙,紫绮为上襦⑨。行者见罗敷,下担捋髭须⑩。少年见罗敷,脱帽著帩头(11)。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐(12)观罗敷。
【注释】:
[1]陌上桑:在林间的小路上采桑。陌:林间的小路。桑:名次作动词,采桑。
[2]东南隅(yú):指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。
[3]善蚕桑:很会养蚕采桑。善,有的本子作“喜”。
[4]青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。
[5]笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。
[6]倭(wō)堕(duò)髻:发髻名。其髻像云堆叠,歪在头部 希望能帮助到您
的一侧。倭堕,叠韵字。
[7]耳中明月珠:耳朵上戴着宝珠做的耳环。明月,宝珠名。
[8]缃绮:浅黄色有花纹的丝织品。
《罗敷行》作品赏析
作品分析:
《罗敷行》原是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》。它讲述的是一个名为罗敷的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。某天她在路上遇见一个使君,使君想要强占罗敷,于是罗敷用自己的聪明才智对他进行了讽刺,使得使君知难而退,表现出罗敷勤劳勇敢、不畏权贵、又不乏机智、幽默的形象,而《罗敷行》就热情的歌颂了她的性格和品质。
再此我要赏析的则是古典舞剧目《罗敷行》。它是由毕业于北京舞蹈学院的著名女舞者华宵一所表演的,她成功的塑造了采桑女秦罗敷的美丽形象。虽然舞蹈《罗敷行》并没有引申出罗敷拒绝使君的故事情节,但刻画出了农家少女罗敷郊外采桑的情景,时而轻快、时而飞腾、时而神采飞扬、时而陶醉忘我,表现出罗敷采桑时的一系列美好情态、养蚕采桑生活的热爱和少女劳作时的愉快心情。
舞蹈的背景音乐出自我国琵琶演奏家赵聪老师的作品《月舞》,音乐与华宵一老师的表演结合的十分美妙。浓郁的民族气息与时尚风格巧妙的结合,犹如身临其境,仿佛真能一睹罗敷的美貌。华宵一老师的舞蹈功底深厚、身体韵律、面部表情、肢体感觉也非常的好,使得整个舞蹈非常有质感,也使得罗敷的形象活灵活现,能够使观看者能够深深地代入其中。她的动作与动作连接流畅优美,在各种细节和情感上的把控也十分到位。夸张的说“华宵一之后再无《罗敷行》”,华宵一老师和她的《罗敷行》成为许多舞蹈学子的标杆和想要超越的梦想。
所谓“台上一分钟,台下十年功”大概说的就是这样了吧,短短几分钟的剧目让我们沉迷其中、久久不能忘怀。但谁又知道一个完美的剧目背后她付出的时间、精力和汗水是常人的多少倍呢?在我们欣赏这些优秀的剧目的同时,也要更加努力的提升自己,努力向这些优秀舞者和舞蹈作品靠拢。
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。湘绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?
“秦氏有好女,自名为罗敷。”
“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”.
使君谢罗敷:“宁可共载不?”
罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”
“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;
青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。”
[作品简介]
《乐府诗集》是一部专收汉代以迄唐五代乐府诗的诗歌总集,也编入部分汉以前传说的古歌辞。
乐府诗的编纂开始得很早,《汉书·礼乐志》已着录了部分汉郊庙乐歌,可以说是编纂工作的滥觞。可惜这位封建史家囿于雅俗之见,对汉代的民间歌辞,仅在《艺文志》中存其数目,歌辞一概屏弃不录。此后的官修正史,大都类同《汉书》。唯有《宋书·乐志》“自郊庙以下,凡诸乐章,非淫哇之辞,并皆详载”,着录了不少汉相和歌辞。今存汉乐府民歌,绝大部分都是藉《宋书·乐志》流传下来的。私家的编纂工作,大约始于两晋,而盛于南朝。这一时期出现了很多专录乐府的诗集,见于《隋书》、新、旧《唐书》的《艺文志》的就达三十余种。但是,这些书籍几乎全已亡佚了。今天我们所能看到的最早的乐府诗总集,就是郭茂倩的《乐府诗集》。
关于郭茂倩的生平,我们知道得甚少。《四库全书总目提要》称“《建炎以来系年要录》载茂倩为侍读学士郭裒之孙,源中之子,其仕履未详。” 他是浑州须城(今山东东平)人,《乐府诗集》上署为太原郭茂倩,是以通例指郡望而言。其它生平事迹均不详。可以说是《乐府诗集》这一书使得他的声名千古不朽。