奥巴马演讲读后感
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:6
奥巴马教育事业演讲读后感(中英文版)Section 1: IntroductionRecently, I had the opportunity to listen to a speech on education given by former President Barack Obama.His words were both inspiring and thought-provoking, leaving a deep impression on me.In this essay, I would like to share my thoughts and reflections on his speech.最近,我有幸聆听了前总统奥巴马关于教育的演讲。
他的话语既鼓舞人心又发人深省,给我留下了深刻的印象。
在这篇文章中,我想分享我对他的演讲的思考和感悟。
Section 2: Education as a Key to SuccessObama emphasized the importance of education in his speech.He believed that education is not just a personal endeavor, but a collective responsibility.It is through education that we can equip our younger generation with the knowledge and skills necessary to thrive in a rapidly changing world.奥巴马在演讲中强调了教育的重要性。
他认为,教育不仅是个人努力,更是全社会的责任。
正是通过教育,我们才能为年轻一代提供必要的知识和技能,使他们能够在快速变化的世界中蓬勃发展。
Section 3: The Role of TeachersObama expressed his gratitude and appreciation for teachers in his speech.He recognized their invaluable contribution to the education ofour children.Teachers, according to Obama, are not just instructors, but also mentors and role models.They play a crucial role in shaping the minds and characters of our youth.奥巴马在演讲中对教师表示了感激和敬意。
奥巴马演讲稿读后感奥巴马演讲稿读后感(一)我读了奥巴马总统的信之后总结了一个道理,那就是要想实现你的梦想那你就必须坚持。
你可以想象坚持就是一把钥匙,而你需要打开梦想这扇走向光明的门,你试过了好多的钥匙,可是,都打不开梦想这扇门。
而你有一次试到了坚持,这是唯一可以插进去的一把钥匙,你必须得珍惜这把钥匙,所以你要不断的坚持,心里想:“总有一天,我会打开这扇梦想之门。
总有一天,我会看到光明。
”这扇梦想之门里有无数种选择,例如;医生、老师、科学家、企业家、军人……而成功的人也有很多,例如;像电灯发明者爱迪生,他用了成百上千次的实验,最终发明出了能持久照亮的电灯,因为以前他找不到可以持久耐高温的材料。
想想,成百上千次的实验,成百上千次的失败,但爱迪生并没有放弃,而是坚持了下来,才造就了成功。
像飞机的发明者莱特兄弟,他们从小就有个飞行的梦想,他们经过不断地实验,失败,终于成功了,发明了世界上第一架飞机——飞行者1号,进行了第一次试飞,飞行了12秒,36.5米。
而他们都是经过无限的坚持,才打开了这扇光明之门。
这就是坚持的力量,只要你坚持认真努力。
就一定可以成功、实现梦想!奥巴马演讲稿读后感(二)看完奥巴马竞选演讲,奥巴马成为美国历史上第一位非裔总统,第一位黑人总统。
由奥巴马当选美国第一任黑人总统开始,美国的黑人地位应该有了实质性的巩固和保证,种族歧视从美国的各个角落逐渐消灭!随着第一任黑人总统奥巴马的上任,黑人的地位有着明显的提高。
奥巴马能有今天的成就是有自己的坚持,奥巴马竞选演讲稿中的说过这样一句话:长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。
如今,我们走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。
如果没有自己的坚持,()他怎么可能会在竞选当中脱颖而出。
人生有许多的不如意,前进的道路也不可能是直线,所以我们无需悲伤,无需自卑,而应该努力的奋斗下去,不为别的,只为一个梦,梦圆之时别忘了曾经的苦!一直以来美国都是一个备受争议的国家,而我想这种争议来自于他们的强大,现在的美国是强大的,犹如唐朝时的中国,而这位新总统的上任,我认为这也将是美国一个新的开始,毕竟选举这种行为代表是一大部分人,也代表的是一个民族的精神,他的结果所反应给人们的是一种信号,这种信号也就预示着某种未来。
奥巴马开学演讲观后感在一个百无聊赖的午后,我偶然点开了奥巴马的开学演讲视频。
本以为这会是一场枯燥的说教,没想到却让我有了意想不到的收获。
奥巴马站在一群充满朝气的学生面前,他的神情专注而坚定。
一开始,我就被他那极富感染力的神态给吸引住了。
他没有那种高高在上的姿态,而是像一位亲切的长辈,试图走进孩子们的内心世界。
他谈到了责任,这可不是那种空泛的大道理。
他说,每个学生都有责任好好学习,不是为了父母,不是为了老师,而是为了自己。
这让我想起了自己的学生时代。
那时候,我总是觉得学习是为了应付考试,为了让爸妈高兴,从来没有真正想过是为了自己的未来。
奥巴马还强调了努力的重要性。
他说,没有谁能随随便便成功,那些在学业上、在生活中取得成就的人,无一不是付出了艰辛的努力。
这让我想到了我的表姐。
她从小就梦想成为一名医生,为了这个梦想,她每天都早起晚睡,拼命学习。
别人在玩的时候,她在看书;别人在睡觉的时候,她还在做习题。
最终,她考上了理想的医科大学,现在已经是一名出色的医生了。
演讲中,奥巴马提到的坚持也让我感触颇深。
他说,遇到困难不要轻易放弃,要坚持下去,因为只有坚持,才能迎来成功的曙光。
我想起了自己曾经学骑自行车的经历。
那时候,我摔了无数次跤,膝盖都摔破了,疼得我直掉眼泪。
我真的好想放弃,觉得自己可能永远都学不会了。
但是,一想到别人都能骑得那么好,我又不甘心。
于是,我咬咬牙,继续练。
终于,在不知道摔了多少次之后,我学会了骑自行车。
那种成就感,真的无法用言语来形容。
奥巴马说,要充分利用好现在的时间,不要浪费一分一秒。
这让我很是惭愧。
想想自己,总是在刷手机、玩游戏上浪费了太多的时间。
明明可以用这些时间学点新知识、看本好书,或者和家人朋友聊聊天,却都被我白白浪费掉了。
他还鼓励学生们要勇敢地追求自己的梦想,不要害怕失败。
这让我想起了我的朋友小李,他一直梦想着开一家属于自己的咖啡店。
周围的人都觉得不靠谱,劝他放弃。
但他就是不听,一门心思地去筹备。
奥巴马开学演讲观后感前段时间,我看了奥巴马的开学演讲,感触还真不少。
演讲一开始,奥巴马那充满力量和自信的声音就吸引了我。
他没有那种高高在上的姿态,而是像一位亲切的长辈,语重心长地跟学生们交流。
他讲述了自己的成长经历,说自己小时候也并非一直都是优等生,也有过迷茫和困惑的时候。
这让我觉得特别真实,原来这么厉害的人物也有和我们普通人相似的过去。
他谈到自己的母亲,在他还小的时候,每天早上四点多就把他叫起来学习。
哇,四点多啊!这得多辛苦,多需要毅力啊!我想想自己每天早上被妈妈叫起来上学都还老大不情愿的,就觉得特别惭愧。
奥巴马还强调了教育的重要性。
他说,无论我们将来想做什么,医生、老师、科学家,或者是艺术家,都离不开知识的积累和学习。
这让我不禁想到了我自己的梦想,我想成为一名优秀的设计师,设计出漂亮又实用的东西。
可我有时候在学习上一遇到难题就想放弃,看完这个演讲,我觉得自己真得改改这个毛病了。
他说,在学习的过程中,不要害怕失败。
失败是成功之母,这句话我们都听烂了,但是从他嘴里说出来,感觉就是不一样。
他举了好多例子,都是他自己或者他身边的人,如何从失败中站起来,然后变得更强。
这让我想起我上次参加学校的绘画比赛,满心期待能拿个奖,结果却名落孙山。
当时我特别失落,甚至都不想再画画了。
现在想想,我那时候真傻,就这么一次小小的失败就把我打倒了。
奥巴马在演讲中还提到,我们不能只在学校里努力学习,回到家也要继续充实自己。
不能一回家就只知道玩手机、打游戏。
这真的是说到我的心坎里去了。
我有时候放学回家,书包一扔,就开始玩游戏,作业都拖到很晚才写。
我爸妈为这事儿没少唠叨我,可我总是左耳朵进右耳朵出。
现在想想,我这是在浪费自己的时间,辜负了爸妈的期望啊。
还有啊,他说学习不是一件轻松的事情,需要付出努力和汗水。
这简直太对了!我以前总觉得学习好累,每天都有做不完的作业,考不完的试。
但是现在我明白了,没有付出哪来的收获呢?就像我们种庄稼,不播种、不浇水、不施肥,怎么可能有丰收的那一天呢?在演讲的过程中,奥巴马的眼神特别坚定,让人感觉他对自己说的每一句话都深信不疑。
奥巴马演讲稿读后感本文是关于读后感的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
奥巴马演讲稿读后感(一)一个年轻的黑人奥巴马,在刚刚结束的美国总统大选中获胜了。
他是在与从政经验极为丰富的共和党总统候选人麦凯恩的竞争中获胜的,他是在高智商人群非常密集的社会中获胜的,他是在白人占人口大多数的国度里获胜的。
难怪奥巴马在获胜演讲的开头就说:“如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
”的的确确,美国奠基者的梦想在当今的美国依然鲜活。
美国奠基者的梦想是什么?就说《独立宣言》中写着的下面这些话:“我们认为下面这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。
为了保障这些权利,人类才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,是经被治理者的同意而产生的。
当任何形式的政府对这些目标具破坏作用时,人民便有权力改变或废除它,以建立一个新的政府;其赖以奠基的原则,其组织权力的方式,务使人民认为唯有这样才最可能获得他们的安全和幸福……当追逐同一目标的一连串滥用职权和强取豪夺发生,证明政府企图把人民置于专制统治之下时,那么人民就有权利,也有义务推翻这个政府,并为他们未来的安全建立新的保障。
”美国人今天选择了奥巴马,表明了美国人的大多数希望变革。
奥巴马深知,今天的美国急需变革。
“变革”是奥巴马竞选的旗帜,是他对美国人民的庄严承诺。
他在获胜演讲中明确表示:“由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
”由此可见,在他的逻辑思维中,“变革”处于核心位置,他已经认定,对美国的现状进行变革,是当代美国人的希望,也是美国未来的希望所在。
奥巴马确认,变革之路漫长而艰辛。
他说:“今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变——这只是我们进行改变的机会。
奥巴马演讲稿读后感在看完奥巴马的演讲稿后,我深受启发和感动。
他的演讲充满力量和智慧,给我留下了深刻的印象。
以下是我对他的演讲的读后感。
首先,奥巴马的演讲展示了他杰出的领导魅力。
他的演讲风格庄重而坚定,以及他对问题的深思熟虑和明智的决策使我对他的领导能力充满信心。
通过演讲,我感受到了他对社会公正、人权以及全球合作的强烈执着。
他用自己的言辞演绎了一种兼容并包的理念,鼓励人们之间的合作和理解,同时强调了每个人对于社会进步所起的作用。
这样的领导者在这个动荡不安的时代中是非常珍贵的。
其次,奥巴马在演讲中强调了教育的重要性。
他指出教育是一种力量,它能够改变一个人的人生轨迹,推动社会的变革。
他提醒我们,每个人都有义务为下一代创造更好的学习环境,为他们提供平等的发展机会。
这种理念深深地触动了我,使我更加关注教育事业,并为我个人的学习和成长制定了更高的目标。
此外,奥巴马的演讲还提醒我们要积极面对变革与挑战。
他坦言面对问题需要勇气和决心,他鼓励人们要敢于追求自己的梦想,同时要有能力适应和应对变化。
这对于当今充满不确定性的世界来说是非常重要的。
他的话语激励着我,让我要勇敢面对人生的起起落落,并不被不利因素所阻碍。
另外,奥巴马演讲中提到的全球合作也给我留下了深刻印象。
他强调了全球化时代我们都是互相关联的,必须共同努力解决全球性问题。
他的演讲呼吁人们要超越国界,携手合作,共同建设一个更加和谐、稳定的世界。
这种包容的态度和推动全球合作的理念让我深受感动。
总的来说,奥巴马的演讲给我留下了深刻影响。
他的领导力、对教育的重视、积极应对变革与挑战以及推动全球合作的理念,都启迪了我对个人成长和社会进步的思考。
通过他的演讲,我意识到自己要有远大的目标,勇往直前,为改善社会做出自己的努力。
我相信,在奥巴马的引领下,我们能够共同打造一个更加美好的未来。
奥巴马就职演讲读后感(共五篇)第一篇:奥巴马就职演讲读后感After finishing reading the article of Barack Obama’s Inaugural Address,I was deeply moved by what he said especially by his enormous self-confidence which maybe one of the most important reasons why he can have achieved such big achievements while most of us cannot.As is known to us all,no one can have any achievement without experiencing troubles and faced with several setbacks,so did Barack Obama.I can strongly sense from the words he said that what he sufferred do not less than anyone of us,but also ,it is the pains he ever sufferred that cultivated his confidence,the confidence to lead all americans to live a happy,substantial life.“We may not get t here in one year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there, I promise you, we as a people will get there.”I was amazed again ,it makes me think of my timidance and unconfidence whenever I sufferred with problems,maybe not just me,a big number of people may be the same with me,what a shame!It is high time that we took measures to make ourselves be more brave,at least do not give in when dealing with hard problems.Maybe we cannot be a great man like Barack Obama,and what should we do?You know better than me------try our best to shorten the distance between ourself and the great men ,step by step,you canget something treasure which would do you a big faver on the way realizing your dream.Try to say to yourself :I can play! 第二篇:奥巴马就职演讲全文奥巴马就职演讲全文: 奥巴马就职演讲全文:凝聚力量重塑美国据美国媒体报道, 据美国媒体报道,当地时间 1 月 20 日上午 12 点05 分(北京时间 21 日凌晨 1 点 05 分)第 44 届美国总统奥巴马发表了就职演说.奥巴马说,美国仍然是年轻的国家,但这个时代受到挑战, 总统奥巴马发表了就职演说.奥巴马说,美国仍然是年轻的国家,但这个时代受到挑战,我们必须凝聚力量,重新塑造美国.以下为奥巴马演讲全文: 重新塑造美国.以下为奥巴马演讲全文:亲爱的同胞们: 亲爱的同胞们:今天我站在这里,为我们将面对的任重道远而慨叹.感谢你们对我寄托的信任, 今天我站在这里,为我们将面对的任重道远而慨叹.感谢你们对我寄托的信任,同时缅怀我们的前人所做出的牺牲.感谢布什总统为美国做出的贡献,以及他在总统任期交叠过程中的慷慨合作.人所做出的牺牲.感谢布什总统为美国做出的贡献,以及他在总统任期交叠过程中的慷慨合作.至此,共有四十四位美国人曾进行过总统宣誓.这一誓言曾在国家和平,欣欣向荣时做出过.至此,共有四十四位美国人曾进行过总统宣誓.这一誓言曾在国家和平,欣欣向荣时做出过.然而在国家和平这一誓词更曾在乌云笼罩和风暴袭来之时被宣读.美国人民之所以能够走过那些艰难的时刻, 这一誓词更曾在乌云笼罩和风暴袭来之时被宣读.美国人民之所以能够走过那些艰难的时刻,不仅仅是因为领袖的能力或远见;更是因为我们,我们人民,保持着对先人理想的忠诚,对我们国家创始文件的追随.为领袖的能力或远见;更是因为我们,我们人民,保持着对先人理想的忠诚,对我们国家创始文件的追随.对于我们这一代美国人来说,也是这样,也必须这样.对于我们这一代美国人来说,也是这样,也必须这样.国家正面临危机,这一点大家已经没有疑问.美国处在战争之中,面对一个有巨大影响力, 国家正面临危机,这一点大家已经没有疑问.美国处在战争之中,面对一个有巨大影响力,充满暴力和仇恨的网络.我们的经济严重衰退.这来源于部分人的贪婪和不负责任,更由于作为一个整体, 力和仇恨的网络.我们的经济严重衰退.这来源于部分人的贪婪和不负责任,更由于作为一个整体,我们未能做出面对一个新时代的艰难决策.人民失去房屋,工作机会减少,商业活动遭到破坏.未能做出面对一个新时代的艰难决策.人民失去房屋,工作机会减少,商业活动遭到破坏.医疗保障过于昂贵,学校教育系统出现太多失败.而我们对能源的使用,日益让对手强大, 昂贵,学校教育系统出现太多失败.而我们对能源的使用,日益让对手强大,与此同时又威胁着我们的星球.这些,是从数据和统计中可以看到的危机信号.还有难以度量但同样深远的问题, 这些,是从数据和统计中可以看到的危机信号.还有难以度量但同样深远的问题,那就是整个国家信心的缺失.那萦绕在我们头上的恐惧,认为美国的衰败不可避免, 信心的缺失.那萦绕在我们头上的恐惧,认为美国的衰败不可避免,认为我们的下一代人不可能再有太高的期望.的期望.今天我要对你们说,我们面临的挑战是真切的,严重的,而且有很多重.解决他们不可能很轻松, 今天我要对你们说,我们面临的挑战是真切的,严重的,而且有很多重.解决他们不可能很轻松, 也不可能在短时间内发生.但美国人民,请记住这一点:这些挑战会被解决.也不可能在短时间内发生.但美国人民,请记住这一点:这些挑战会被解决.今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起, 今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起, 而不是恐惧而不是冲突与争执.而不是冲突与争执.今天,我们共同终结那些虚假的承诺,陈腐的教条,以及指摘与怨言.这些已经困扰了我们的政治今天, 我们共同终结那些虚假的承诺, 陈腐的教条,以及指摘与怨言.体系太长时间.体系太长时间.1我们的国家仍旧年轻,但借用圣经中的话,该是抛开那些孩子气的时候了.现在, 我们的国家仍旧年轻,但借用圣经中的话,该是抛开那些孩子气的时候了.现在,需要重新拿出我们的坚韧精神,选择自己的历史.我们要延续代代相传的宝贵礼物,延续神圣的理想, 们的坚韧精神,选择自己的历史.我们要延续代代相传的宝贵礼物,延续神圣的理想,那就是上帝赐予我们的承诺--人人平等,人人自由,人人都有机会去追求最大程度的幸福.们的承诺--人人平等,人人自由,人人都有机会去追求最大程度的幸福.--人人平等在重温我们国家伟大的同时,我们必须明白,伟大不是凭空而来的,而是赢得的.在我们的历程中, 在重温我们国家伟大的同时,我们必须明白,伟大不是凭空而来的,而是赢得的.在我们的历程中, 从来没有走捷径或是退而求其次.这一历程不是为懦弱者准备的,不是为那些享乐高于工作, 从来没有走捷径或是退而求其次.这一历程不是为懦弱者准备的,不是为那些享乐高于工作,只知追求名捷径或是退而求其次利的人准备的.相反,是那些甘于承担风险的人,实干家,创造者--有些众人皆知, 利的人准备的.相反,是那些甘于承担风险的人,实干家,创造者--有些众人皆知,而更多的在辛勤工--有些众人皆知作中默默无闻--是他们带着我们穿越漫长,崎岖的道路走向繁荣与自由.作中默默无闻--是他们带着我们穿越越漫长,崎岖的道路走向繁荣与自由.--是他们带着我们穿越漫长为了我们,他们把仅有的财物装进行囊,漂洋过海追求新的生活.为了我们,他们把仅有的财物装进行囊,漂洋过海追求新的生活.为了我们,他们开拓西部,在条件恶劣的工厂中流血流汗;他们忍受鞭笞,开垦贫瘠的土地.为了我们,他们开拓西部,在条件恶劣的工厂中流血流汗;他们忍受鞭笞,开垦贫瘠的土地.为了我们, 他们战斗和牺牲在协和镇Concord)葛底斯堡Gettysburg)诺曼底和科萨恩(KheSahn).(Concord),(Gettysburg)诺曼底和科萨恩(KheSahn)., 为了我们,(KheSahn)一次又一次,这些男男女女,他们奋斗和牺牲;他们将双手磨破为了给我们带来更好的生活.一次又一次,这些男男女女,他们奋斗和牺牲;他们将双手磨破为了给我们带来更好的生活.在他又一次们眼中,美国超越了我们每个人雄心的总和,超越了个人,财富和派系的差别.们眼中,美国超越了我们每个人雄心的总和,超越了个人,财富和派系的差别.今天,我们仍在这样的历程上.我们仍旧是地球上最繁荣,最强大的国家.今天,我们仍在这样的历程上.我们仍旧是地球上最繁荣,最强大的国家.美国工人们的效率并不比危机开始之前低.我们的头脑具有同样的创造力.我们的产品与服务和上周,上月, 比危机开始之前低.我们的头脑具有同样的创造力.我们的产品与服务和上周,上月,或者去年一样有需求.我们的能力从未被削弱.但墨守陈规,维护狭隘的利益,面对艰难的决策畏首畏尾的日子将一去不复我们的能力从未被削弱.但墨守陈规,维护狭隘的利益, 返了.从今天开始,我们必须重新找回我们自己,掸去身上的尘土,开始重塑美国的重任.返了.从今天开始,我们必须重新找回我们自己,掸去身上的尘土,开始重塑美国的重任.环顾四周有无数工作等着我们.经济状况期待着我们大胆和快速的行动.我们会付诸行动--不环顾四周,有无数工作等着我们.经济状况期待着我们大胆和快速的行动.我们会付诸行动--不--仅仅是创造就业机会,同时还要为未来的增长打下新的基础.我们将建设公路,桥梁和电网, 仅仅是创造就业机会,同时还要为未来的增长打下新的基础.我们将建设公路,桥梁和电网,以及将我们紧密联系起来,提供商业信息的数字高速公路.我们会重新树立科学应有的地位, 紧密联系起来,提供商业信息的数字高速公路.我们会重新树立科学应有的地位,并利用技术手段提高医疗保障的质量,同时降低其费用.我们将利用太阳,风与土壤,来驱动我们的汽车和工厂.疗保障的质量,同时降低其费用.我们将利用太阳,风与土壤,来驱动我们的汽车和工厂.我们将改革我们的学校和大学,以满足新时代的需要.这些都有可能实现,更会去实现.们的学校和大学,以满足新时代的需要.这些都有可能实现,更会去实现.现在,有人还在怀疑我们的信心——他们认为我们的国家无法承担这样的重大计划.他们太健忘了, 现在,有人还在怀疑我们的信心——他们认为我们的国家无法承担这样的重大计划.他们太健忘了, ——他们认为我们的国家无法承担这样的重大计划他们忘记了这个国家曾经取得的成就,他们忘记了当拥有了理想,共同的目标和必要的勇气, 他们忘记了这个国家曾经取得的成就,他们忘记了当拥有了理想,共同的目标和必要的勇气,这些自由的人民曾经取得的辉煌成就.人民曾经取得的辉煌成就.这些愤世嫉俗的人无法理解这个国家所发生的转变——那些陈腐的政治已经缠绕了我们太久太长.这些愤世嫉俗的人无法理解这个国家所发生的转变——那些陈腐的政治已经缠绕了我们太久太长.——那些陈腐的政治已经缠绕了我们太久太长我们现在面临的问题不是政府太大还是太小,而是政府所扮演的角色——应该帮助家庭获得体面的收入, 我们现在面临的问题不是政府太大还是太小,而是政府所扮演的角色——应该帮助家庭获得体面的收入, ——应该帮助家庭获得体面的收入2购买他们的所需,有尊严地退休.当这些答案都是肯定的时,我们才能继续前进.如果答案是否定的, 购买他们的所需,有尊严地退休.当这些答案都是肯定的时,我们才能继续前进.如果答案是否定的,一切都将不复存在.我们这些管理公共财产的人应该负起责任——把钱花在刀刃上,改掉恶习, 切都将不复存在.我们这些管理公共财产的人应该负起责任——把钱花在刀刃上,改掉恶习,光明正大地——把钱花在刀刃上行事——因为只有这样我们才能重塑人民和政府之间的信任.行事——因为只有这样我们才能重塑人民和政府之间的信任.——因为只有这样我们才能重塑人民和政府之间的信任市场力量的好坏不是我们的问题.市场在创造财富和推进自由进程方面是无可代替的, 市场力量的好坏不是我们的问题.市场在创造财富和推进自由进程方面是无可代替的,但是这场危机也提醒了我们没有审慎的监管,市场的力量将如野马一样脱缰————一个仅有财富的国家不可能持续繁机也提醒了我们没有审慎的监管,市场的力量将如野马一样脱缰——一个仅有财富的国家不可能持续繁荣.我们在经济上所取得的成功不仅体现在我们的经济总量上,也体现在我们的繁荣程度上,体现在我们我们在经济上所取得的成功不仅体现在我们的经济总量上,也体现在我们的繁荣程度上, 为每个渴望成功的心灵所提供的机第三篇:奥巴马就职演讲美国历届总统就职演说之---第44任总统Barack Obama的就职演讲稿Inaugural Address of Barack Obama My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.Forty-four Americans have now taken the presidential oath.The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People haveremained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.So it has been.So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis is now well understood.Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred.Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.Homes have been lost;jobs shed;businesses shuttered.Our health care is too costly;our schools fail too many;and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis, subject to data and statistics.Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land—a nagging fear that America’s decline is inevitable, that the next generation must lower its sights.Today I say to you that the challenges we face are real.They are serious and they are many.They will not be met easily or in a short span of time.But know this, America—they will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas that for far too long have strangled our politics.We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.The time has come to reaffirm our enduring spirit;to choose our better history;to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never agiven.It must be earned.Our journey has never been one of shortcuts or settling for less.It has not been the path for the faint-hearted—for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things—some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West;endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg;Normandy and Khe Sahn.Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions;greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today.We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.Our workers are no less productive than when this crisis began.Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.Our capacity remains undiminished.But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions—that time has surely passed.Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done.The state of our economy calls for action, bold and swift, and we will act—not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.We willrestore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost.We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories.And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age.All this we can do.All this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions—who suggest that our system cannot tolerate too many big plans.Their memories are short.For they have forgotten what this country has already done;what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.17 What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them—that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works—whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.Where the answer is yes, we intend to move forward.Where the answer is no, programs will end.And those of us who manage the public’s dollars will be held to account—to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day—because only then can we restore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill.Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control—the nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity;on the ability to extend opportunity toevery willing heart—not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals.Our Founding Fathers, faced with perils that we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake.And so to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with the sturdy alliances and enduring convictions.They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.Instead, they knew that our power grows through its prudent use;our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy.Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort—even greater cooperation and understanding between nations.We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet.We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken;youcannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness.We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus—and non-believers.We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth;and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass;that the lines of tribe shall soon dissolve;that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself;and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect.To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West—know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history;but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.T o the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow;to nourish starved bodies and feed hungry minds.And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to the suffering outside our borders;nor can we consume the world’s resources without regard to effect.For the world has changed, and we must change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.They have something to tell us, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.We honor them not onlybecause they are the guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service;a willingness to find meaning in something greater than themselves.And yet, at this moment—a moment that will define a generation—it is precisely this spirit that must inhabit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies.It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours.It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate.Our challenges may be new.The instruments with which we meet them may be new.But those values upon which our success depends—honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism—these things are old.These things are true.They have been the quiet force of progress throughout our history.What is demanded then is a return to these truths.What is required of us now is a new era of responsibility—a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence—the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed—why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might nothave been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled.In the year of America’s birth, in the co ldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river.The capital was abandoned.The enemy was advancing.The snow was stained with blood.At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:“Let it be told to the future world … that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive … that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet …it.”America!In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter;and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.Thank you.God bless you.And God bless the United States of America.巴拉克·侯赛因·奥巴马,1961年8月4日生于美国夏威夷,父亲巴拉克·侯赛因·奥巴马一世是来自肯尼亚的黑人,穆斯林。
奥巴马励志演讲观后感3篇贝拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。
以下是店铺分享的奥巴马励志演讲观后感,一起来和小编看看吧。
奥巴马励志演讲观后感篇1对于教育,我们现在的每一个人都有责任,听了《奥巴马开学演讲》后,我想谈谈我们学生对于自己有什么责任。
无论你将来想从事什么样的职业,都要通过教育才能实现自己的梦想。
曾经,我想当一名消防队员,就争取听到更多的消防讲座,了解更多的消防知识。
记得有一次校本课程教育中讲到消防,我整节课眼睛都不眨一下,并认真做好笔记,以便将来可以成为一名优秀的消防队员。
后来,我想当一名军人,所以中央七台军事频道便加入到了我的喜爱频道之中,为我的军事知识提供了教育途径。
前段时间日本侵犯我国领土钓鱼岛,我每天密切关注新闻,了解最新动态,虽然现在我能做的非常少,但是,少年强则国强,我会努力学习,期盼有朝一日能尽我所能,保卫祖国!有些山区里的孩子没有教室,没有桌椅,没有教材,甚至没有老师,但是他们仍然渴望读书;有些贫困的孩子没有书包,没有文具,没有课本,甚至没有入学资格,可是他们依然期盼上学。
现在政府给我们提供了良好的读书环境,所以我们必须珍惜现在有的一切,没有什么是我们不好好读书的借口。
我将多阅读、勤写作,学好语文;我将仔细计算、多做习题,学好数学;我将天天朗读,日日背诵,学好英语;我将认真听课,学好其他一切课程。
没有哪一个人是生下来就什么都会的,只有努力,才能培养出技能。
就像我打篮球,刚开始的时候,我不会运球,不会传球,篮也投不准,甚至连基本规则都不知道,经常犯规,有时还会遭到队友的埋怨。
现在,经过一段时间的艰苦训练,我不仅了解了比赛规则,投篮命中率增高,而且还熟练地掌握了三步上篮的技巧。
对于学业也是一样,我们或许要反复运算才能解出一道数学题的正确答案,我们或许需要读一段文字好几遍才能理解它的意思,我们或许得把作文改上好几次才能符合提交的标准。
奥巴马教育事业演讲读后感奥巴马关于教育事业的演讲就像是一阵能吹进人心里的清风,又像是一阵能把人从迷糊中敲醒的警钟。
他演讲时那股认真劲儿,就好像在跟每个听众掏心窝子说:“教育啊,这可是咱人类进步的超级密码!”听他这么一说,我才深刻地意识到教育可不仅仅是坐在教室里听老师讲讲课,做做习题那么简单。
教育就像是一艘超级大船,它能带着所有人驶向更好的未来,不管你是穷人还是富人,是白人还是黑人,只要登上教育这艘船,就有机会看到不一样的风景。
他在演讲里提到要让每个孩子都有接受好教育的机会,这一点真的很赞。
我就想到自己小时候,班上有些同学家里穷,想学个啥特长都没条件。
如果真像奥巴马说的那样,每个孩子都能公平地享受教育资源,那得多棒啊!那些有才华的孩子就不会因为家庭条件被埋没。
这就好比给了每个孩子一把神奇的钥匙,至于能打开什么样的宝藏大门,就看他们自己的努力了。
而且他强调教育要适应时代的发展。
可不是嘛,现在这社会发展得像火箭似的,今天流行这个技术,明天又有那个新发明。
教育要是还停留在老一套,那培养出来的人就像拿着刀剑上现代战场一样,根本没法和那些拿着高科技武器的人竞争。
比如说现在到处都是互联网、人工智能,要是学校还不教孩子们一些相关的知识和思维方式,那孩子们长大后进入社会肯定会懵圈的。
不过呢,我也在想,奥巴马说得这么好,但真正要做到可不容易。
就像大家都知道健康饮食很重要,但还是有很多人天天吃垃圾食品一样。
实现教育公平和教育与时俱进,得克服好多困难,比如资金从哪来,怎么改变那些守旧的教育观念等等。
总的来说,奥巴马的教育事业演讲就像是给我上了一堂生动又深刻的课,让我对教育这件大事有了新的认识,也让我希望有一天真的能实现他演讲里描绘的那些美好的教育愿景。
奥巴马演讲稿读后感奥巴马,这个名字对于我们来说并不陌生。
作为美国历史上第44任总统,奥巴马在他的任期内以其精彩的演讲而让世人瞩目。
今天我有幸阅读了一篇他的演讲稿,并从中深受启发。
在这篇演讲稿中,我发现了许多令人动容的观点和深刻的思考,接下来我将与大家分享我的读后感。
首先,我想强调的是奥巴马演讲稿中所展现出的领导力和魅力。
在演讲稿中,奥巴马用生动的语言和流畅的表达展现了他的智慧和人格魅力。
他的话语具有感染力,引起了我深深的共鸣。
在这篇演讲稿中,奥巴马提到了许多我们面临的现实问题,如环境保护、教育问题、国际关系等等。
他为每个问题提供了解决方案,并鼓励我们一起为之努力。
看到他那坚定的眼神和自信的笑容,我深深被他的领导魅力所吸引。
其次,让我印象深刻的是奥巴马演讲稿中所强调的价值观和人性关怀。
奥巴马在演讲稿中强调了人们之间互助和关爱的重要性。
他让我们意识到,不管我们身处何种困境,只要我们彼此相爱、相信,并一起努力,我们就能够创造一个更加美好的世界。
他的演讲稿让我更加坚信了人与人之间的互助和合作是解决问题的重要手段,也是我们实现自己价值的方式之一。
此外,我也被奥巴马演讲稿中对于希望和梦想的表达所深深打动。
奥巴马在演讲稿中提到了他的人生经历,他提到年轻时的自己也曾面对许多困难和挫折,但他从未放弃对未来的希望和梦想。
他鼓励每个人都要相信自己的梦想,并为之努力奋斗。
这些话语让我深受鼓舞,让我相信在困境面前,只要我们保持对未来的信心,我们就能够克服困难,实现自己的梦想。
通过阅读奥巴马的演讲稿,我不仅了解到了他在担任总统期间面对的挑战和他的政策观点,更重要的是,我从中领悟到了对于每个人一生的指导原则和积极的生活态度。
我被他的智慧和毅力所深深打动,并受到了启发。
我相信,只要我们保持积极的人生态度,努力追求自己的理想,我们就能够创造属于自己的精彩人生。
总之,奥巴马的演讲稿给了我很多的思考和启发。
他的智慧、领导力和魅力让我深受感动。
奥巴马演讲读后感(一)总的说,奥巴马的演讲是坦诚的,谦虚的,有亲和力的,不象当年布什的演讲令人反感。
欣赏他在中美关系上实在的表述,这较以往是一种态度的进步:"我们过去30年中也遇到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难的,没有分歧的。
但是我们必须一定是对手这种想法不应该是一成不变的。
由于我们两国的合作,美中两国都变得更加繁荣、更加安全。
我们基于相互的利益、相互的尊重就能有成就。
"中美两国要成为美国和以色列、日本那样的盟友几乎是不可能的,至少在一、两代人的时期内不会见到,但至少我们不一定是敌人,至少我们有共同的人性,共同的利益,这是最基本的东西。
我们可以实现有价值的合作,而且很多合作已经为两国带来了切实的利益。
对于美国民主制度的表述也不象布什那样大讲特讲三权分立的好处,而是从通俗的自我的理念来阐述,民主、自由、平等本来就是人性的组成部分,只不过实现的途径可能有所不同。
这种理念的确是美国不断发展前进的基石。
从他的演讲中,感受到美国的确比以往更愿承担义务和责任,特别是在减少温室气体排放上,奥巴马政府表现出了以往届政府更加积极的姿态。
我看到,奥巴马不再象以前的美国总统那样唯我独尊,把自己的理念强加于人,"不能推断说,我们有好的做法适用到别人身上的时候也可以带来好处。
实际上这方面我们要虚心一点才行。
"承认世界的多元化,文化的多元化,这是一个前所未有的进步。
对阿富汗的政策考量,也反映出他认识的长远性和根本性,比如要根本地长久地解决阿富汗问题,关键还是通过教育,提高当地民众的文化水平和基本素质,摆脱愚昧和盲从,这是解决落后地区问题的根本出路。
象中国对待非洲国家那样,用金钱和物质换取他们的投票,这些国家永远没有出路。
当然作为美国总统,他的演讲不可能摆脱政治家的圆滑,比如废话连篇、答非所问、顾左右而言他,不过整体衡量,这仍然是一个不错的演讲。
(二)"告诉未来的世界,当一切陷入寒冬,万物俱灭,只有希望和勇气可以长存"。
这是看完这次演讲后我感触颇深的一句。
它不仅仅适用于一个处于落魄中的失业者,更适用于一个正在遭受危机的国家。
在这次演讲中,奥巴马讲述了困扰美国许久的问题:部分人的贪婪和不负责任,政府的不及时决策。
而这些问题带来的后果是:人们失去房屋,工作机会减少,商业活动遭到破坏,医疗保证过于昂贵,学校教育系统太多失败,这些都滞后了国家的发展,使对手日益强大。
这是作为世界上最为发达的国家--美国所面临的的挑战。
而中国与之相比,仅仅只是一个发展中国家,它面临的困难程度将会更加剧烈:部分高官,利用手中职权,不顾国家利益,私用公款,吃喝玩乐,冒天下之大不韪,追求个人享受,伤害了国家,伤害了人民。
更有领导,面对出现的问题,不是尽责职守,恰恰相反,只为了敷衍了事,把更多的时间与精力用在了拍马屁讨好上级上面,以获得更高的权利。
除此之外,很多国家领导人赐予的重大政策,在一级一级的官员传达中逐渐失去了色调,最终只能是雷声大,雨点小。
可想而知,它们的所作所为的结果只会是:人们生活水平得不到保障,贫困落后依旧,对国家,对政府的不满便由此而生。
试问,这样的父母官又怎样能带领人民走上幸福的道路。
又怎能帮助国家去赢回尊严。
因此,奥巴马面临的问题不仅仅是美国的问题,更是所有发展中国家领导人所面临的问题。
要发展,要生存,就必须消灭贪污腐败,彻底改变作风,方能立于世界民族之林。
演讲中,奥巴马同时也提到了义务与权力,付出与收获的相互关系。
美国是一个年轻的国家,()可他却是世界上最为强大的国家。
他的成功,离不开一些先辈的流血牺牲,离不开人民的团结努力。
人们渴望平等自由,就必须遵守和睦相处的义务,人们想要和平安定,就必须付出对政府坚定的信心。
得与失只取决于人们的行动。
中国也是一样,一个古老文明的国度,作为每一个属于他的子民,就必须抱着勇于献身的热情去为国家尽一份力,把个人利益得失抛弃一边,让国家的利益放在心头,只有履行爱国的义务,才会拥有国家的庇护。
如不然,国不能自保,又怎样去为他的子民在风雨中撑起一个温暖的怀抱。
发达的美国需要人们努力的拼搏,而发展中的中国就更需要人民的坚持不懈。
相信国家,相信祖国,这是给予她最好最有利的精神寄托。
面对就业危机的压力,美国为它的人民许下了承诺。
我们中国也从没示弱。
从早些年起,就提出了开发新能源,发展生物产业,进行教育体制改革,兴修水利,扩建公路、桥梁和电网,提高信息化水平,发展科技提高医疗水平,减少医疗开支,不断开创新的职业,以提供更多的就业岗位。
所做的这一切只为一个目的,那就是让人们有体面的收入,有尊严的退休。
用奥巴马的一句话说:"这是能实现的,这也是必须实现的。
"所以,现在我们要做的就是对政府充满信心,拥护他无尚的地位,跟随他正确的领导,在精神上给予他重大的支持,在行动上作出有力的帮助,只有重建国家与人民的信任,增强人民对国家的信心,才会有进步的未来。
与此同时,在这和平的年代,也总会有些恐怖势力在背地里捣乱破坏。
国内有打砸抢烧、达赖喇嘛,外交上有领土争议、撞船事件。
这些无一不威胁着国家的稳定。
面对他们的恶意破坏,我们要坚持严肃对待,统筹国家利益大局,对内实行强制措施解决问题,对外采取严正交涉,以和平的方式消除冲突。
我们要向一切反动势力声明:如果你要破坏我们的利益,我们将与你战斗到底,如果你愿意伸开紧握的拳头,我们也将向你伸出友谊之手。
"世界在改变,我们也要改变"。
这是奥巴马说过的一句话。
从唐朝盛世的对外交流和清末的闭关锁国中不难看出,前者因为与时俱进而活的飞跃,而后者却因墨守陈规而导致国破人亡。
所以,改变对一个国家的发展至关重要。
跟随天气变化,方能不受风寒。
跟随生活变化,方能赶上时代潮流。
跟随世界变化,方能靠近先进文明。
世界的脚步在不断向前,我们也要在改变中追随它的脚步收获发展。
俗话说:"少年强,则中国强。
少年志,则中国志。
"作为祖国新一代的力量,要树立起正确的价值观:诚实,勤勉,勇敢,公正,宽容,好学,忠贞和爱国。
这是推动历史发展的动力,我们要用这样的行为准则去建设我们的祖国。
这也是我们不可推卸的责任,接受它,并以此来充实生活,充实人生。
我,作为一个学生,读完这次演讲,面对国家当前的危机,我庄严宣誓:当挫折降临,我将以不放弃,不气馁的方式去拼搏,在哪里摔倒,就在哪里爬起来。
当社会发生动乱,我将坚信政府,追随祖国的领导,用信心去给予他最大的支持。
当国家遭受灾难,我愿献出自己的精力为维护国家的稳定做出一点贡献。
如今,我还只是个学生,我的职责是好好学习,当我学有所成的时候,我会用知识的力量去支持祖国的发展。
同时,我也将铭记今天的誓言,誓死扞卫我的祖国,迎接辉煌的明天。
(三)"责任、不轻言放弃、克服挫折、国家、未来"等这些关键词连缀在一起,行云流水,一会儿,似长江之水奔流来,汹涌澎湃,一会儿似小桥流水静悄悄,耐人寻味。
这位胸怀四海的大国元首,仅从"教育"这一话题就教育了年轻一代国民如何提升信念、克服自我、增强责任,在人生中,对自己有交代,对国家有交代。
作为一个中国的普通学生家长,看到这位慈父般的美国的第一位黑人总统对美国青少年的谆谆教导,感慨良深,他从自我人生教育不平凡的经历,谈到了当代美国青少年应当承担的责任,谈到了应当如何克服挫折,并且把美国青少年是否能自我超越、自我提升、自我修养上升到涉及国家利益层面,整个演讲信手拈来、细致入微、振聋发聩。
作为一个非常普通的中国学生家长,首先被他那巧妙绝伦、娓娓动人的演讲技巧所折服;其次被他那教育孩子所切入话题的细节而深思;再次被这位翩翩风采、充满激情演讲者神态而感染。
饮水思源,回顾反思,我国、我地区目前青少年的自我教育、家庭教育、社会教育等现状,教育的内容、教育的方式令人堪忧。
美国是一个崇尚发展个性、充分尊重自我的国家,自我教育从小事做起,从身边做起。
演讲会场有一细节,当弗吉尼亚州、阿灵顿郡维克费尔德高中主持方宣布总统要上台演讲时,会场台下一片哗然,但总统几句诙谐幽默的台词("嗨!大家好!你们今天过的怎么样?蒂姆斯派塞好吗?")使会场顿时鸦雀无声,总统没有以总统的尊严威慑学生,而是以最爱、最美、最自然的亲和面容出现在学生面前,尊重学生的主体,尊重学生的自我发展没有一点架子,更没有一点距离,总统开场的方式、开场的直白、开场的形象给了我们所有中国家长做了了不起的示范。
多年来,我国针对青少年的教育进行了多次的改革尝试,当前倡导青少年学生改变学习方式,提倡自主学习、合作学习、探究学习、展示自我,彰显个性,但奔走于中国广袤教育的大舞台上,不难发现,我国各地区、各学校、各班级实施这种学习方式不均衡,学生的命运掌控在政策制定的决策者手中,掌控于师道尊严之中。
中国所有人都看到学校教育的弊端,但谁都不愿意去捅破,默默地去接受,隐忍地去承担。
一切都在等,一切都在"无为"。
国家要干什么,我们这些普通人就去迎合,就去干什么。
怎样创新,怎样才能创新,这些问题是国家顶层层面要思考的问题,我们普通人只有在他们提供的各种环境中去做践行者,去成就自我,为国奉献。
(那时妈妈还在上班,为了让我接受到美国孩子都能享受的美式教育,妈妈每天早上四点半就为我补课,有时我在餐桌上都睡着了,妈妈都用同一种和蔼可亲的语调跟我讲,小鬼,你以为我教你很轻松。
)总统的母亲在他童年时代的教育倾注了心血,总统回顾了童年艰辛、颠沛流离的生活,自小没有父爱的单亲家庭是总统永远的痛,永远难忘。
但总统乐观生活态度,健全的人格让我感受了美国的家庭教育严谨,是那样的尽职尽责。
虽然是单亲家庭,但妈妈富有理性启发的语言让他的孩子充满目标、充满信心、充满责任。
再想想我国目前家庭教育令人担忧,留守儿童、单亲孩子教育等一些列的问题层出不穷,国民素质有待于提高,国家的决策层在制定一些列关于这方面的制度有待于完善,关心孩子的相关职能部门服务意识、服务热情有待于提高。
孩子的教育维系着祖国的未来,家庭教育非常重要。
总统的演讲词如深入我国国民之心,富民强国,指日可待,不成问题。
做人要大气,总统那大气的演讲气场感染了学生,这种让学生感受的高层次的面对面的社会教育绝对难得,那是总统对祖国孩子进行的真情家访,让学生感受到宽容,在轻松愉快和谐的互动中,让学生享受近乎完美的听觉和视觉,完善了众多学生的人格,学生在听总统精彩的演讲中剔除人生当中的偏执和叛逆,让学生在总统演讲中对心灵进行一次完美地深层次地修复。
这种与学生零距离的接触也让我感受到中国的社会教育的缺失。
近几年,我国加大了教育的投入,社会关注、管理青少年成长职能部门最大化充分发挥自己对青少年的影响、教育力度,但由于诸多原因,社会对青少年教育保护还存在很多的薄弱环节。
对青少年教育留于形式,走过堂,不深入,表面化工作做得多,没有深入未成年学生的心田,没有让未成年学生心灵受到碰撞,受到感动,侵害未成年学生的行为时有发生。