当前位置:文档之家› 那些被国人误传了几千年的俗语 我们真是太无知了1

那些被国人误传了几千年的俗语 我们真是太无知了1

那些被国人误传了几千年的俗语 我们真是太无知了1

那些被国人误传了几千年的俗语我们真是太无知了1、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。

2、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。

3、“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。

4、“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。

5、“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

6、“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太KB啦!

7、“狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧!

8,“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。

被误解的俗语

1.“王八蛋” 民间俗得不能再俗的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此“八端”指的是做人之根本,忘记了这“八端”,也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。 2.“打破沙锅问到底” 人们经常挂在嘴边的一句俗语。这一俗语原本为“打破砂锅璺到底”,意为砂锅被打破后其裂纹会一裂到底。后来被谐音讹传为“打破砂锅问到底”,表示遇事刨根问底、穷追不舍。 3.“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗” 原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。 4.“无毒不丈夫” 原句:“量小非君子,无度不丈夫”,意指胸怀宽广、有度量的男人才可称为真正的男人。结果,“无度不丈夫”变成“无毒不丈夫”了,意思整个相反了。 5.“三个臭皮匠,顶个诸葛亮” “皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 6.“床第之私” 原为“床笫之私”。要注意,不是“第”而是“笫(zǐ)”。是指垫在床上的竹席。“床笫”也就是床铺。引申为夫妻之间的语言或房事。

7.“不见棺材不落泪” 原是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。 8.“舍不得孩子套不住狼” 原句为“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕 费鞋。因为好像四川那边管鞋叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼, 岂不是太傻了! 9.“有眼不识金镶玉” 原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山 发现的玉,当时很名贵。 10.“刑不上大夫,礼不下庶人” 原句:“刑不尊大夫,礼不卑庶人”,意思是:不会因为大夫之尊,就可 以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除于文明社会之外。 11.“不到黄河心不死” 原句是“不到乌江心不死”。乌江,西楚霸王项羽自刎的地方。“乌江” 讹变成“黄河”,真是让人无从解释了。 12.“狗屁不通” 这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来 散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻。 13.“无奸不商” 原是“无尖不商”,是说古时候开粮行,卖谷米是用升或斗量的,商人卖 谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。

被误解的名言警句

那些年被误解的名言 1不孝有三,无后为大 儒理学家和一群封建卫道士们总是如此曲解这句话,认为:没有传宗接代是最大的不孝然而事实仍然是卑鄙的社会群族为达到自己的目的对原文进行断章取义所制作的封建枷锁。原文是:“不孝有三,无后为大,舜不告而娶,为无后也,君子以为犹告也”。解释应该是:“不孝的表现很多,但以没有做到后辈的本分为最。舜没有禀告健在的父母就自行娶了妻子,是无视尊卑、没有尽做后辈的本分。但君子认为舜虽然没有禀告但与禀告了是没有多大的区别(因为舜取妻是在尧考察了舜的德行后决定把女儿嫁给他的,而此时,舜的父母对舜还有极大的偏见,禀告他们并没有什么好处)。” 2吾生也有涯,而知也无涯 这句话出自庄子的“吾生有崖,而知无崖。”一向被尊为金科玉律。原句:“吾生有崖,而知无崖,以有崖求无崖,殆哉矣。”意思是:人的生命是有限的,知识是无限的,用有限的生命去追求无限的知识,那是很危险的。也就是说,庄子真正想表达的是:生命有限,不该没完没了地去追无限的知识。 3民可使由之,不可使知之 这句话,一直被翻译为:对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。这句话被认为是孔子提倡愚民的理论根据。实际上,这句话是这样断句的:民可,使由之;不可,使知之。意思是:如果人民的素质高,就给他们自由宽松的环境;如果人民的素质不高,就要教化他们。这和孔子是倡导“有教无类”的思想相吻合。不同的断句,大相径庭的意思。断章取义害死人啊。 4执子之手,与子偕老 原句:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。”意思是:战士之间的约定,说要一起死。后面的两句是说,现在和我约定的人都走了,我怎么活啊?现在变成写夫妻关系的了。 5唯女子与小人难养也 其实这句话中的小人是被严重曲解的,“小人”在古代是指没有渊博学识和高雅情志的人,与普通百姓没有太大区别,并且孔子说出这个话是有前提和原因的,也就是说此话中的“女人”与“小人”是特指,而非针对所有的女人。在《史记·孔子世家》里,提到了孔子之前的卫国之行,孔子“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:…吾未见好德如好色者也。?于是丑之,去卫”。随后留下“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”也就是说孔子觉得自己被当作花瓶了,感到没面子,很郁闷,所以鸣了一下不平:卫国公老婆怎么跟一个普通百姓似的,一点涵养也没有,难以交流,靠近了就看见了那副骄扈无知的模样,疏远了还会招来埋怨。 6以德抱怨 原句:“或曰:…以德报怨,何如??子曰:…以德抱怨,何以报德?以直报怨,以德报德!?”意思是:有人问孔子:“别人打我了,我不打他,我反而要对他好,用我的道德和教养羞死他,让他悔悟,好不好?”孔子说:“你以德抱怨,那何以报德?别人以德来待你的时候,

十个被误传千年的俗语

十个被误传千年的俗语 十个被误传千年的俗语 小时候,大人们常常会用“俗话说得好……”这样看似权威的句子来教育我们,单纯的我们几乎从不质疑。然而,我们虽然用“不到黄河心不死”来比喻不达目的不罢休,那真的要去黄河吗?用“舍不得孩子套不着狼”来形容“达到某一目的必须付出相应代价”,就真的要拿活生生的孩子去套狼吗? 少年们“造”(网络用语,意为“知道”)吗?这些流传了几千年的俗语都把你们给骗了!下面这些谎言,你被骗了多少年了呢? 1.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。 2.三个臭皮匠,顶个诸葛亮 “皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3.有眼不识金镶玉 原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 4.不到黄河心不死 原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 5.舍不得孩子套不住狼 原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 6.狗屁不通 这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也将就吧!

7.王八蛋 这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了做人的根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”。 8.无毒不丈夫 原句是“量小非君子,无度不丈夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真是达到炉火纯青的地步了。 9.刑不上大夫,礼不下庶人 原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶人”。由于我们对“上”“下”的认识不全,常将它们误解。其实“上”“下”还有尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除在文明社会之外。 10.无奸不商 原 是“无尖不商”,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。如果是“奸”,那世上做生意的,没一个好人了。

十个被误传了几千年的俗语

1.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。 2.三个臭皮匠,顶个诸葛亮:“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3.有眼不识金镶玉:原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 4.不到黄河心不死:原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 5.舍不得孩子套不住狼:原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 6.狗屁不通:这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也将就吧! 7.王八蛋:这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了做人的根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”。 8.无毒不丈夫:原句是“量小非君子,无度不丈夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真是达到炉火纯青的地步了。 9.刑不上大夫,礼不下庶人:原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶人”。由于我们对“上”“下”的认识不全,常将它们误解。其实“上”“下”还有尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除在文明社会之外。 10.无奸不商:原是“无尖不商”,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。如果是“奸”,那世上做生意的,没一个好人了。

被国人误传的名言、俗语、成语和词语

被国人误传的名言、俗语、成语和词语 新高考新视野 2010-12-05 1017 5cc149a20100n8hc 被国人误传的名言、俗语、成语和词语 被国人误传了了几千年的俗语 悬心小筑 不看不知道,一看吓一跳。原来我们平时所讲的这八个俗语,当初并不是现在的样子,只不过历史的变迁,社会的发展使它们发生了变异,与原来的字词有着天差地别。 1、“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。 2、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3、“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。 4、“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 5、“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 6、“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 7、“狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧! 8、“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。 谈谈俗语成语的误传和误用 一、误传的俗语 、王八蛋

容易误解的成语、俗语、名言

容易误解的成语、俗语、名言 被国人误传了了几千年的俗语 1、“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。 2、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3、“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。 4、“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 5、“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 6、“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 7、“狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧! 8、“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。 谈谈俗语成语的误传和误用 一、误传的俗语 1、王八蛋 有些俗语很有意思,比如这个用来骂人的“王八蛋”,王八,学名甲鱼,甲鱼和甲鱼的蛋招谁惹谁了,让众人这么讨厌?究其来源,其实与甲鱼毫无干系。这个民间骂人的俗语,实际上是“忘八端”的谐音。古时的“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此“八端”是做人的最基本的道德水准,忘记了这八端,就会被人骂为“忘八端”。或许是因为“王八蛋”比“忘八端”更为通俗易懂的缘故吧,于是,“忘八端”这一俗语就以讹传讹误传成了“王八蛋”了。 2、三个臭皮匠,顶个诸葛亮 这又是一个因为谐音而误传的俗语。“皮匠”是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮,这比较挨边,用皮匠来比就不可思议了,况且前面加个臭字,明显的带有歧视皮匠的意思。久而久之,人们遂将“裨将”都说成了“皮匠”,也只能将错就错了。 3、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗

被篡改的名人名言

被篡改的名人名言 “如果说我能看的更远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”----牛顿牛顿事实上是一个非常桀骜不逊、骄傲的人,牛顿在给胡克的信里称赞虎克是“巨人”,其实是在讽刺虎克。不仅因为虎克在光学的成就还称不上巨人,而且因为大家都知道虎克这个人身材矮小,可能还有些驼背。 天才是1%的灵感加上99%的汗水----爱迪生 从小到大,老师都会用爱迪生的这句话教导我们好好学习,天天向上。现在才知道,虽然伟大的发明家爱迪生确实说过“天才那就是1%的灵感加上99%的汗水”这句话,但是,我们的老师和教材偏偏每次都漏掉爱迪生后面那关键的一句话:“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”。 不存在一个掷色子的上帝---爱因斯坦 爱因斯坦曾经说过:“上帝不掷色子。”他这句话是针对量子物理而说的。量子物理中有一条非常重要的测不准原理,它彻底打破了“决定论”的物理学,而爱因斯坦恰恰是支持决定论的,这与爱因斯坦的宗教信仰有关。爱因斯坦并不是一个狂热的信徒,但他始终相信上帝的存在(不一定是某个宗教的上帝),他认为量子力学的不确定性观念就好象上帝掷色子一样不可相信。这是他的本来意思。那么,现在让我们看看,我们的教材是怎样篡改爱因斯坦的话的——绝对令你目瞪口呆。教材说:“爱因斯坦反对量子物理,是因为爱因斯坦觉得量子物理学家承认有一个掷色子的上帝存在,不是一个真正的唯物主义者。” 中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖----拿破仑“中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖。”谁都知道这是拿破仑说过的一句话,我们接受这句话,是因为一个伟大的外国人对中国有如此崇高的评价,作为一个中国人,我们深感自豪。而我们也深信这只睡狮已经醒来,已经让世界感到它带来的颤抖,因

被误传了数千年的七句话

被中国人误传了数千年的七句话 在中国崇尚权威的文化氛围中,名人名言占的地位是很重的,很多名家说的话,往往被人民当成指导自己人生观世界观的不二准则,但这些几千年流传下来的名言中,也有一些话被人刻意或无知地曲解,背离了话语者本身的意旨与初衷,迷惑了天下万千受众。影不才,试举数例解析一二,以还世情真相与大众……好了我再文诌诌地说话大家估计要扔鸡蛋,虚荣心也满足了,下面开始举例开讲。 1、以德抱怨 原句:?或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:?何以报德?以直报怨,以德报德。?——《论语〃宪问》 以德抱怨,是我们常听到的一句话了,人们通常理解的?以德抱怨?什么意思呢?就是说:孔老夫子教我们,别人欺负你了,你要忍,被打碎牙齿也要往肚子里吞,别人来欺负你,你反而应该对他更好,要用你的爱心去感化他,用你的胸怀去感动他。这就让人感觉很有点肃然了。想想看,如果我一巴掌呼过去那个被打的人还笑笑说打得好啊,你越打我我就要对你越好……遇到这种情况我也会感动到傻眼,这多好一孩子,多伟大的情操啊…… 但事实上,我们根本曲解了孔子的原意,我当初,也万万没想到原来在孔子这句?以德抱怨?的后边还跟着另外一段话,什么话呢?子曰:?以德抱怨,何以报德?以直报怨,以德报德!?看完以后,幡然醒悟,原来我们都被某个断章取义的孔子FANS给玩了一把! 当时的真实情况是怎么样的呢?孔子的一个弟子问他说:师傅,别人打我了,我不打他,我反而要对他好,用我的道德和教养羞死他,

让他悔悟,好不好?孔子就说了,你以德抱怨,那?何以报德??别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人。可是现在别人打了你,你就应该?以直抱怨?,拿起板砖飞他!看!就因为被人故意省略了一句话,刚烈如火的孔老夫子一下就被扭曲成了现在这个温婉的受气包形象。 与西方文化相比,东方文明一向被认为是谦逊坚忍的。同样是被人欺负,西方的带头大哥耶稣在圣经里就叫嚣要:?以眼还眼,以牙还牙。?小弟们!别人瞪了你一眼,你就要瞪回去,别人咬了你一口,你就要咬回来!而东方呢?佛家的精神领袖释迦牟尼说?我不入地狱,谁入地狱??一副逆来顺受的样子。而且他可不是说说而已的,大鹰来欺负他,要吃他的肉,他也真从自己身上一刀刀帮大鹰割下肉来,这就伟大得有点近乎BT了。 说完了国外的几位大领导,再回到中国,孔老宗师的这句话为什么会被别人有意地曲解呢?根源还是当时封建统治者的需要,他们的心思,无外乎就是要信仰孔子的万千民众成为?以德抱怨?的顺民,只有?以德抱怨?的民众,才会老老实实地服从他们的剥削和压迫。我们再来看看影响吧,孔老先生这句被曲解了的?以德抱怨?,在中国文化史上起的压迫作用,可真是大到了天上。皇帝残暴,我们要?以德抱怨?,地主剥削,我们要?以德抱怨?,八国联军都打到北京了,还是要?以德抱怨?,要卑躬屈膝,要割地称臣,要想尽一切办法彰现自己的?德?,要?量中华之物力,结大国之欢心?……就是没想过反抗。 歪曲程度:8 反面影响:9

十句被误传了几千年的俗语

十句被误传了几千年的俗语 1、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。 2、三个臭皮匠,顶个诸葛亮:“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3、有眼不识金镶玉:原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 4、不到黄河心不死:原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 5、舍不得孩子套不住狼:原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 6、狗屁不通:这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也将就吧! 7、王八蛋:这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了做人根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”。 8、无毒不丈夫:原句是“量小非君子,无度不丈夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真是达到炉火纯青的地步了。 9、刑不上大夫,礼不下庶人:原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶人”。由于我们对“上”“下”的认识不全,常将它们误解。其实“上”“下”还有尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除在文明社会之外。 10、无奸不商:原是“无尖不商”,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人

十个被误传的谚语

十个被误传的谚语 谚语也称俗语,也就是惯用语,指约定俗成,广泛流行于某时某地的口语。俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、格言警语、历史典故等有关连。现在总结十个被误传了多年的俗语,看看你被骗了多少年了呢? 1、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”。意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。 2、三个臭皮匠,顶个诸葛亮 “皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代指“副将”。原意是三个副将的智慧顶一个诸葛亮,流传中,人们误将“裨将”说成了“皮匠”。 3、不见棺材不落泪 本作“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,有些莫名其妙。 4、有眼不识金镶玉 本作“有眼不识荆山玉”。荆,指楚国或楚地。“荆山玉”是指东周著名玉匠卞和在荆山发现的璞玉,讹变为“金镶玉”,应是“山”与“镶”音近讹传之故。

5、不到黄河心不死 本作“不到乌江心不死”。乌江本是项羽自刎之处,换成了“黄河”,就使人无从索解,而且改变了原来的含义。 6、跳到黄河也洗不清 本是一句歇后语,作“跳到黄河--洗不清”,因为黄河水中含大量泥沙,十分浑浊,跳进黄河中,要洗净身上的污秽是不可能的,比喻一个人难于洗刷净自己身上的污点。后来讹变为“跳到黄河也洗不清”,比较费解。 7、舍不得孩子套不住狼 本作“舍不得鞋子套不住狼”。意思是说要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。讹传为“舍不得孩子套不住狼”,不但使人感到具有触目惊心的恐怖气氛,而且与原来含义大相径庭了。 ps:湖北人说鞋子其音即为孩子,不懂的人真以为是孩子。 8、狗屁不通 最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时节,要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”,就是指狗的身体这一特点而言。由于“皮”与“屁”谐音,屁为污浊之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬义,意思更为鲜明。后来人们将错就错,约定俗成地将“狗皮不通”变成了“狗屁不通”。

被误传的俗语大全

误传千年的熟言俗语 在我们每天都可能会说的一些俗语,原来一直都是被曲解了意思的!差之毫厘谬以千里,古人的原意被曲解,造成人们在日常生活中的思想和行为也出现了很多不良的偏差,有些偏差可能会对社会造成恶劣的影响,希望此文多多流传,让更多老百姓明白古语的真相,以期对社会的和谐起到一定的帮助作用。下面就列举一些我们常用的且被误解的俗语。 1、〝王八蛋〞其实是〝忘八端〞,古代〝八端〞是指孝、悌、忠、信及礼、义、廉、耻,也就是做人之根本。 2、〝狗屁不通〞应该是〝狗皮不通〞才对,因为狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要藉助舌头来散发体内的燥热。 3、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:原为〝嫁乞随乞,嫁叟随叟〞,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。 4、三个臭皮匠,顶个诸葛亮:〝皮匠〞实际上是〝裨将〞的谐音,〝裨将〞在古代是指〝副将〞,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将〝裨将〞说成了〝皮匠〞。 5、有眼不识金镶玉:原是〝有眼不识荆山玉〞。荆,指古代楚国;〝荆山玉〞,是玉匠在荆山发现的玉。 6、不到黄河心不死:原是〝不到乌江心不死〞。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 7、为朋友两肋插刀。其来历是《隋唐演义》中秦叔宝为救朋友,染面涂须去登州冒充响马,路过两肋庄时,在岔道想起老母妻儿,犹豫片刻,一条路去

历城,一条路去登州,一条路回家门,最终还是为朋友,视死如归去了登州,两肋庄岔道体现出秦琼的深重义气就被人们传为〝两肋岔道,义气千秋〞。 8、空穴来风。源自楚国人宋玉的《风赋》,文中有〝枳句来巢,空穴来风〞句子。后来在白居易诗中准确使用过此语:〝朽株难免蠹,空穴易来风。〞说腐朽的树木难免招来虫子蛀咬,空的洞穴容易引来风吹。按此解释,应比做说法有根据、有来由,结果后来被篡改成了捕风捉影的意思。 9、打破沙锅问到底。这一俗语原本为〝打破砂锅璺到底〞,意为砂锅被打破后其裂纹会一裂到底。后来被谐音讹传为〝打破砂锅问到底〞,表示遇事刨根问底、穷追不舍。 10、无毒不丈夫:原句是〝量小非君子,无度不丈夫〞。而〝无毒不丈夫〞,与古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真是达到炉火纯青的地步了。 11、刑不上大夫,礼不下庶人:原句是〝刑不尊大夫,礼不卑庶人〞。由于我们对〝上〞〝下〞的认识不全,常将它们误解。其实〝上〞〝下〞还有尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除在文明社会之外。 12、无奸不商:原是〝无尖不商〞,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。如果是〝奸〞,那世上做生意的,没一个好人了。

被国人误传千百年的十二句俗语

被国人误传千百年的十二句俗语 (1)《嫁鸡随鸡,嫁狗随狗》:原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。 (2)《三个臭皮匠,顶个诸葛亮》:“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。(3)《不见棺材不落泪》:原是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。 (4)《有眼不识金镶玉》:原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国﹔“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。 (5)《不到黄河心不死》:原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。 (6)《舍不得孩子套不住狼》:原是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! (7)《狗屁不通》:这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧! (8)《王八蛋》:这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。 (9)《无毒不丈夫》:原句:量小非君子,“无度不丈夫”。“量小非君子,无毒不丈夫”,首先,这无毒不丈夫,就跟我们认识的古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是说那些坦坦荡荡胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真的是达到了炉火纯青的地步了。 (10)《刑不上大夫,礼不下庶人》:原句:“刑不尊大夫,礼不卑庶人”由于我们对上、下两个认识不全。常将它们做及解。其实上下还有尊卑之意,原意应为“刑不尊大夫,礼不卑庶人,”不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚,也不会因为是平民,就将他们排除于文明社会之外。 (11)《床第之私》(或-床笫之间):原为“床笫之私”。大家请注意,不是“第”而是“笫(zǐ)”。是指垫在床上的竹席。“床笫”也就是床铺。引申为夫妻之间的语言或房事。 (12)《无奸不商》:原是“无尖不商”,是说古时候开粮行,卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。也可解释为:商场如战场,必须有拔尖的智慧,才能成功。如果是奸,那世上做生意的,没一个好人了。

一个误传“孩子”俗语

一个误传多年“孩子”俗语,“鞋”古音字考证 寿阳县人民医院赵树功 “舍不得孩子套不住狼”这句流传千年的俗语,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。用来比喻要达到某一目的必须付出相应的代价,误以为其中孩子指的是有目的性地引入上钩的食物。实际原为方言"舍不得鞋子套不住狼",因为流传于我国许多地区(特别是农村)方言"鞋子"发音为"孩子",于是在流传过程中俗语变形为"舍不得孩子套不住狼"。 “鞋”方言叫“解hai”是古音的遗存。 “鞋”方言叫“解hai”音,广泛流传于我国许多地区(特别是农村)。据资料记载涉及十九个省市。为审慎起见,本人查阅相关资料,查到可见证据的地区有山西(太原晋中周边县、临汾)、陕西(汉中、安康)、内蒙古(西部)、甘肃(兰州、甘谷)、宁夏(银川)、四川、重庆、云南、贵州、湖南(常宁、益阳)、湖北(武穴)、广东(龙门)、广西(桂林)、江西(新余)、江苏(南京、连云港、镇江、宝应、金湖)、安徽等十六个省市的部分地域。青海、新疆二地未查到可见证据资料;上海“鞋”方言则叫“哈之”。 不同地域方言对“鞋”叫“解hai”的区别: 叫鞋“解hai”的地方有山西、陕西、甘肃、宁夏、湖北、安徽、广东。 叫鞋“解hai子”的地方有四川、重庆、广西、云南、贵州、湖南、江西、江苏。 叫鞋“解hai巴子”的地方有内蒙古。 叫滴鞋“解hai”的地方有新疆。 “鞋”方言读(解hai)音古音的依据: 1.《康熙字典》鞋:<廣韻><集韻>並户佳切。<释名>:鞋,解也。著時缩其上如履然,解其上則舒解也。 (《康熙字典》解:<荆溪净名記>:若正用功,解可作古買切“gai”。功成日,解應作户買切“hai”。) (《漢字古音手册增订本》(郭锡良编著)---商务印书馆出版2010年8月第1版 解:(廣)佳買切見蟹開二上蟹 kai。解:(廣)胡買切匣蟹開二上蟹?ai。) 2.音符进化规律是音位前移,人类的原始语音和兽类近似,发音多在喉头和舌根。随着音位的递增,发音部位也从舌根向舌面、舌叶、舌尖发展,音位的分布趋向均衡。这在汉语中异常明显:古代舌根音“g、k、h”到了近代就腭化出舌面中腭音“j、q、x”来。 3.《全唐诗》(押韵) 【春词】卢纶卷280_59 北苑罗裙带,dai 尘衢锦绣鞋。Hai 醉眠芳树下, 半被落花埋。mai 【章仇公席上咏真珠姬(章仇公,大历中蜀州刺史)】范元凯卷311_18 神女初离碧玉阶,gai 彤云犹拥牡丹鞋。Hai 应知子建怜罗袜, 顾步裴回拾翠钗。cai 【赠太常王建藤杖笋鞋】张籍卷384_91 蛮藤剪为杖,楚笋结成鞋。 hai 称与诗人用,堪随礼寺斋。 zai

被中国人误传了几千年的八句俗语 [

被中國人誤傳了幾千年的八句俗語 [ 博文收藏 2011-02-26 1724 4bf0f1ae0100ottz 被中國人誤傳了幾千年的八句俗語 []不看不知道,世界還真奇妙!原來我們平時所講的這八個俗語,當初並不是現在的樣子, 只不過歷史的變遷,社會的發展使它們發生了不小的變化,與原來的字詞有著天差地別。 1、“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗” 原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟” 意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。 隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞成狗了。 2、“三個臭皮匠,頂個諸葛亮” “皮匠”實際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是指“副將”,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。人們將“裨將”說成了“皮匠”。 3、“不見棺材不落淚” 本是“不見親棺不落淚”,並不是見了任何棺材都落淚。 訛變為“不見棺材不落淚”,如果不管誰的棺材,只要見到就落淚,那就有點太莫名其妙了。 4、“有眼不識金鑲玉” 本是“有眼不識荊山玉”。荊,指古代楚國;“荊山玉”,是玉匠在荊山發現的玉。 5、“不到黃河心不死” 本是“不到烏江心不死”。烏江,項羽他老人家自刎的地方。 烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。 6、“捨不得孩子套不住狼” 本是“捨不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。

不過這個我還能理解點,因為好像四川那邊管鞋叫孩子。 如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦! 7、“狗屁不通” 這個成語最初是“狗皮不通”。狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱。 “狗皮不通”就是指狗的身體這個特點,“屁”是污濁的象徵,對於文理不通的東西,以屁來喻也就將就吧! 8、“王八蛋” 這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,禮,義,廉,恥”,此八端指的是做人之根本, 忘記了這“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是後來卻被訛變成“王八蛋”。

那些被古人误读 又讹传至今的经典名言

那些被古人误读又讹传至今的经典名言 2014-12-01 09:54来源:北京晚报 有很多俗语曾被我们误传了千年,比如“狗屁不通”本为“狗皮不通”;“无奸不商”本为“无尖不商”;“无毒不丈夫”本为“无度不丈夫”;“不到黄河心不死”本为“不到乌江心不死”……其实,古代还有不少经典名言也一直在被人们误读和误解。比如“治大国若烹小鲜”,其本意是说治理一个大国不宜“翻来覆去”,不要动辄扰民乱折腾;“大器晚成”在《老子》的原文中是“大器免成”或“大器曼成”,与下一句“大音希声”连在一起的意思是,大器之人看上去似无所成就,大的音响听起来反而没有声;而“赤子之心”的本意为“尺子之心”,是指能保持天真淳朴童心的人。“赤子”一词源自孩子身高,中国古代“尺”与“赤”通用…… “治大国若烹小鲜”的本意为“烹小鲜不可扰治大国不可烦” 《毛诗故训传》:“烹鱼烦则碎治民烦则散知烹鱼则知治民” “治大国若烹小鲜”是《老子》第六十章里的话。从古至今,不少政治家都喜欢引用这句话来提醒执政者。对于这句话的意思,古今流行的理解是:治理大国就好像烹煎小鱼,

油盐酱醋等调料放得要恰到好处,不能多不能少。这样的理解对不对?其实,古代学术界已存在很大争议。 就“治大国若烹小鲜”这句话本身来说,就有“治大国若厚小腥”、“治大国若亨小鳞”等不同的说法,“小腥”与“小鳞”其实都是“小鲜”即小鱼的不同说法。即使现代普遍认可的“治大国若烹小鲜”这一传统说法,古代在文字上也有差异。 有古代学者认为,此句名言在流传过程中,丢了一个“者”字。比老子晚生291年的韩非子,在引用时便有“者”字,《韩非子·解老》中称,“治大国者若烹小鲜”。清末学者王先慎便持这种观点,他认为“治要有‘者’字”,如《三国志·蜀志》(卷四十四)陈寿评:“老子有云:治大国者若烹小鲜。”《后汉书·循吏传》也有注:“理大国者若亨小鲜也。” 但不论如上哪种说法正确,这句话所要表达的意思都是一样的,就是治理国家如同烹煎小鱼的手法是一样的。那么,为什么老子谈到治理国家时要用“烹小鲜”来比喻?如果弄清了老子那个时代的人是怎么“烹小鲜”的,也就弄懂了老子所要表达的本意。 笔者查了多种史料笔记,发现对于“治大国若烹小鲜”这句话研究最为活跃、争论最为激烈的是在清代,尤其是清

被讹传的俗语

被讹传的俗语 被讹传的俗语1、“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,这句话流传于民间,意为既然已经嫁给他,不论怎样,由他定。 原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。 随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡成狗了。 原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。 (起源《卖油郎独占花魁》)2、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮,“皮匠实际上是“裨将的谐音,“裨将在古代是指“副将,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。 流传中,人们将“裨将说成了“皮匠。 3、“不见棺材不落泪,本是“不见亲棺不落泪,并不是见了任何棺材都落泪。 讹变为“不见棺材不落泪,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太莫名其妙了。 4、“有眼不识金镶玉,本是“有眼不识荆山玉。 荆,指古代楚国;“荆山玉,是玉匠在荆山发现的玉。 5、“不到黄河心不死,本是“不到乌江心不死。 乌江,项羽他老人家自刎的地方。 乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

6、“舍不得孩子套不住狼本是“舍不得鞋子套不住狼意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。 不过这个还能理解点,因为一些地方语言管鞋叫“孩子。 7、“狗屁不通,这个成语最初是“狗皮不通。 狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。 “狗皮不通就是指狗的身体这个特点,“屁是污浊都象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧。 8、“王八蛋这是民间的一句骂人话。 实际上,这句话的原来面目是“忘八端。 古代是,“八端指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻,此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋。 差之毫厘,失之千里。 若登高必自卑,若涉远必自迩。 三思而行,再思可矣。 使口不如自走,求人不如求己。 小时是兄弟,长大各乡里。 妒财莫妒食,怨生莫怨死。 人见白头嗔,我见白头喜。 多少少年亡,不到白头死。 墙有缝,壁有耳。

被误传多年的名言和俗语

被误传多年的名言和俗语 正在民间广泛流传的都是有一定来由的,其中有一些是由于语音讹传而来的,有一些是出于一定人为政治目的。历史的变迁,社会的发展使它们与原来的字词本意有着天差地别。探寻一下它们的来源,是一件很有趣的事情。 一,误传的名言 误传一:天才是1%的灵感加上99%的汗水——爱迪生 从小到大,老师都会用爱迪生的这句话教导我们好好学习,天天向上。现在才知道,虽然伟大的发明家爱迪生确实说过“天才那就是1%的灵感加上99%的汗水”这句话,但是,我们的老师和教材偏偏每次都漏掉爱迪生后面那关键的一句话:“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”。 误传二:不存在一个掷色子的上帝——爱因斯坦 爱因斯坦曾经说过:“上帝不掷色子。”他这句话是针对量子物理而说的。量子物理中有一条非常重要的测不准原理,它彻底打破了“决定论”的物理学,而爱因斯坦恰恰是支持决定论的,这与爱因斯坦的宗教信仰有关。爱因斯坦并不是一个狂热的信徒,但他始终相信上帝的存在(不一定是某个宗教的上帝),他认为量子力学的不确定性观念就好象上帝掷色子一样不可相信。这是他的本来意思。 那么,现在让我们看看,我们的教材是怎样篡改爱因斯坦的话的——绝对令你目瞪口呆。教材说:“爱因斯坦反对量子物理,是因为爱因斯坦觉得量子物理学家承认有一个掷色子的上帝存在,不是一个真正的唯物主义者。” 误传三:中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖——拿破仑“中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖。”谁都知道这是拿破仑说过的一句话,我们接受这句话,是因为一个伟大的外国人对中国有如此崇高的评价,作为一个中国人,我们深感自豪。而我们也深信这只睡狮已经醒来,已经让世界感到它带来的颤抖,因为中国人民已经站起来了,已经当惊世界殊了。但是我们很长一段时间不知道这句话的中间还有一句:“它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧”。 误传四:我们在错误的时间,错误的地点,同错误的对手打了一场错误的战争——布莱德利 我们过去知道的是美帝国主义侵略朝鲜,而中国人民志愿军则是一举打败了武装到牙齿的美军,取得了一个伟大的胜利。我们是第一个让美国人在没有取得胜利的情况下签署了停战协定,大灭了美帝气焰,大长了人民威风,连美国人也如是说,这句话就是明证。但是,布莱德利说的这段话却是有前提的:“如果我们把战争扩大到中国,那我们就会被卷入错误的时间、错误的地点同错误的对手打一场错误的战争”。 误传五:存在即合理——黑格尔 “存在即合理”,黑格尔的这句“至理名言”几乎连小学生都耳熟能详。许多人为之困惑,却不求甚解,认为黑格尔这句话意思是说:凡是存在的事物就天然具有合理性,“存在”是“合理”(价值判断)的必要充分条件。殊不知,这种误解大概来自旧版本黑格尔著作翻译者的谬误。如果没记错的话,前年看过的《小逻辑》以及《法哲学》里,译文是:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。” 误传六:民可使由之,不可使知之——孔子 这句名言出自《论语秦伯》中的“子曰民可使由之不可使知之”,如果表述

被中国人误传了数千年的七句话

转帖]被中国人误传了数千年的七句话 虽然很长,但请您耐心看完,看完后,您就会恍然大悟 在中国崇尚权威的文化氛围中,名人名言占的地位是很重的,很多名家说的话,往往被人民当成指导自己人生观世界观的不二准则,但这些几千年流传下来的名言中,也有一些话被人刻意或无知地曲解,背离了话语者本身的意旨与初衷,迷惑了天下万千受众。影不才,试举数例解析一二,以还世情真相与大众……好了我再文诌诌地说话大家估计要扔鸡蛋,虚荣心也满足了,下面开始举例开讲。 1、以德抱怨 原句:"或曰:'以德报怨,何如?'子曰:"何以报德?以直报怨,以德报德" ————《论语宪问》 以德抱怨,是我们常听到的一句话了,人们通常理解的"以德抱怨"什么意思呢?就是说:孔老夫子教我们,别人欺负你了,你要忍,被打碎牙齿也要往肚子里吞,别人来欺负你,你反而应该对他更好,要用你的爱心去感化他,用你的胸怀去感动他。这就让人感觉很有点肃然了。想想看,如果我一巴掌呼过去那个被打的人还笑笑说打得好啊,你越打我我就要对你越好……遇到这种情况我也会感动到傻眼,这多好一孩子,多伟大的情操啊…… 但事实上,我们根本曲解了孔子的原意,我当初,也万万没想到原来在孔子这句" 以德抱怨"的后边还跟着另外一段话,什么话呢?子曰:"以德抱怨,何以报德?以直报怨,以德报德!"看完以后,幡然醒悟,原来我们都被某个断章取义的孔子FANS给玩了一把!当时的真实情况是怎么样的呢?孔子的一个弟子问他说:师傅,别人打我了,我不打他,我反而要对他好,用我的道德和教养羞死他,让他悔悟,好不好?孔子就说了,你以德抱怨,那"何以报德?"别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人。可是现在别人打了你,你就应该"以直抱怨",拿起板砖飞他!看!就因为被人故意省略了一句话,刚烈如火的孔老夫子一下就被扭曲成了现在这个温婉的受气包形象。 与西方文化相比,东方文明一向被认为是谦逊坚忍的,同样是被人欺负,西方的带头大哥耶稣在圣经里就叫嚣要:"以眼还眼,以牙还牙。"小弟们!别人瞪了你一眼,你就要瞪回去,别人咬了你一口,你就要咬回来!而东方呢?佛家的精神领袖释迦牟尼说"我不入地狱,谁入地狱?"一副逆来顺受的样子。而且他可不是说说而已的,大鹰来欺负他,要吃他的肉,他也真从自己身上一刀刀帮大鹰割下肉来,这就伟大得有点近乎BT了。说完了国外的几位大领导,再回到中国,孔老宗师的这句话为什么会被别人有意地曲解呢?根源还是当时封建统治者的需要,他们的心思,无外乎就是要信仰孔子的万千民众成为"以德抱怨"的顺民,只有"以德抱怨"的民众,才会老老实实地服从他们的剥削和压迫。我们再来看看影响吧,孔老先生这句被曲解了的"以德抱怨",在中国文化史上起的压迫作用,可真是大到了天上。皇帝残暴,我们要"以德抱怨" ,地主剥削,我们要"以德抱怨",八国联军都打到北京了,还是要"以德抱怨",要卑躬屈膝,要割地称臣,要想尽一切办法彰现自己的"德",要"量中华之物力,结大国之欢心"…… 就是没想过反抗。试想,如果中国的文化里,没有这种把正确的思想东篡西改来为封建统治阶级服务的恶习,如果孔子这句原话没有被刻意地曲解成这样子,我们中国人会养成这样一种懦弱的思维惯性吗?有人说西方人的骨子里本性是狼性,而东方人的骨子里的本性是羊性,这里如月影倒想问问了,是什么原因让我们变成了这样?如果我们从古以来信奉的是西方那种"以眼还眼,以牙还牙"的训诫,近代史上的中国,会给世界留下那么一个任人鱼肉的印象吗? 以德抱怨。 原句:以德抱怨,何以报德?以直报怨,以德报德。 歪曲程度:8

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档