翁帆写给杨振宁的信 九
- 格式:docx
- 大小:18.74 KB
- 文档页数:10
名人故事之杨振宁的两任妻子杨振宁共有两任妻子,均是其学生!第一任杜致礼,是杜聿明的女儿,1944年,在国立西南联合大学附属中学,杨振宁是杜的数学老师!杜2003年10月因病过世。
他们有两个儿子与一个女儿。
1951年长子杨光诺出生,后来成为了一位电脑工程师,他曾跟爱因斯坦合照过一张照片。
1958年次子杨光宇出生,他成为了一位化学家,1961年女儿杨又礼出生,她成为了一个医生。
三个子女全部定居美国。
第二任翁帆,广东外语外贸大学翻译系硕士班学生,二人2004年底结婚时闹得全世界沸沸扬扬——时年杨82岁,翁28岁!杨振宁谈前妻:58年前的师生恋杨振宁和前妻杜致礼是标准的师生恋,杜致礼是杨振宁1940年代在西南联大教书时的学生。
不过据杨振宁讲,杜致礼在当时他教的30个学生中,并不是特别出色的,他甚至没有太在意这个学生,更谈不上产生爱意。
突变发生在1949年的一次重逢之后。
那是在美国一家中国餐馆的聚会上,师生两人相遇了。
离西南联大一别已经好几年,杜致礼那清新的气息给了杨振宁极大的好感,“套用香港话说,我们很快就"拍拖"了。
1950年8月我们就结婚了。
”从相恋到结婚,时间快得让人眼花缭乱。
杜致礼为杨振宁生了3个孩子,一个女儿,两个儿子,“她陪伴了我53年,直到2003年她75岁的时候因一种很难治疗的疾病去世。
”不过,杜致礼却见过丈夫的第二任妻子翁帆,并对翁帆表示满意。
杨振宁谈翁帆:遇见她是历史性事件杜致礼见到翁帆那次,也是杨振宁第一次和翁帆见面。
“那是1999年在汕头大学的学术会议上,学校派了一批一年级的同学来作客人的向导,这里面就有翁帆。
这是历史性的事件。
”杨振宁昨天强调,那次见面,“我和杜致礼都觉得这个女孩子很好。
”而事实上,因为有杜致礼,杨振宁5年后才会下定决心和翁帆结婚。
汕头一别后,翁帆和杨振宁一家一直保持着联系,每年都会寄来圣诞卡片,而2004年初翁帆的一张贺年片,彻底感动了还处于失去杜致礼寂寞之中的杨振宁。
2003年末,在广东外语外贸大学读研究生的翁帆来到香港游玩。
自1998年从汕头大学英语系毕业后,她前后在汕头和深圳的贸易公司工作过,在经历与一名香港职员为期两年的失败婚姻后,于2002年重返校园读研究生。
在香港期间,翁帆想起杨振宁曾经告知她:他和太太一般在香港中大度暑假。
于是,她动了联系杨振宁的念头。
原来,早在1995年暑假,汕头大学召开首届世界华人物理学大会,翁帆被学校选中,负责接待杨振宁、杜致礼夫妇。
清纯可爱的她那时深得科学家夫妇的喜爱。
尔后连年,她和杨振宁夫妇偶有书信往来。
2003年秋杜致礼在美国归天,远在广州的翁帆并非知道。
2004年2月的一天,翁帆接到杨振宁打来的电话,邀请她到中文大学见面。
见眼前,翁帆还真有些激动与紧张:别离连年了,见到已经82岁的杨振宁教授,我是不是应该上前搀扶他呢?让翁帆吃惊的是,眼前的杨振宁教授精神矍铄,说话、思维和行动都很快,跟八九年前几乎没什么区别。
翁帆紧张的心情一下子放松了。
这次见面,大家都很高兴。
因为翁帆没有像理科学生对学术泰斗那样拘谨,所以谈话显得轻松随意。
这次见面以后,杨振宁对翁帆难以忘怀,他孤独的心被这个率真的姑了。
接下来的日子,一有空闲,杨振宁就会忍不住拨打翁帆的电话。
翁帆渐渐习惯了在课余时间接听杨振宁的电话,这成了她生活的一个重要组成部份,有时不能如期接到杨振宁的电话,她会有一种失落感。
,翁帆正在广州和老友逛街,杨振宁的电话又打来了,翁帆就对着电话说:“我正和上次跟你提过的那个朋友逛街呢。
”被晾在一边的老友看出了苗头,打趣翁帆说:“杨教授是不是喜欢上你了?以他的身份和地位,若是不是喜欢上你,不会这么频繁地给你打电话。
”翁帆羞得满脸通红。
凤凰花开的香港5月,杨振宁邀请翁帆一路去石澳游玩。
那天下着雨,石澳村通向海边有一段很陡的路。
为安全着想,两人很自然地拉起手,走完那段路以后又马上松开。
那时翁帆才发现,原来自己很喜欢杨振宁拉她的手。
2004年7月,翁帆和老友在网上找了两名志同道合的“驴友”,一路到内蒙古旅行。
杨振宁在清华大学的年薪为人民币100万元但他分文不取杨振宁在清华大学的年薪为人民币100万元但他分文不取(原标题:杨振宁在清华大学的年薪为人民币100万元)2011年06月21日04:27 中国青年报6月18日,诺贝尔奖得主杨振宁及夫人翁帆在南开大学为其举行的89周岁生日宴会上。
在有人猜测他已不做研究的时候,6月18日,89岁的物理学大师杨振宁,在南开大学向同行报告了他在冷原子领域的最新研究进展。
他修改了自己多年前一项理论的不完备之处。
除了回答提问时须用助听器,这位老人留给听众的印象是思维之敏捷、表达之清晰不亚于青年,虽然他上一年还大病一场,进过医院的重症监护室。
杨振宁说,自己40多年前的研究涉及了冷原子领域,但当时缺乏实验技术证实,后来因故中止。
近些年来,这方面的实验技术有了很大进步,自己多年前的一些工作得到了证实,于是又回到了这个领域。
目前,冷原子是物理学的热门领域之一。
2008年,86岁的杨振宁及其合作者发表了一篇冷原子方面的新论文,令同行惊讶于他的学术活力。
此后至今,他已陆续发表了将近10篇论文,放在年轻学者中也属“高产”。
他不喜做寿,因为做科学的人是“没有年纪”的2011年是杨振宁的“望九之年”。
6月18日至19日,南开大学陈省身数学研究所举办了一场“理论物理前沿讨论会”,以此纪念该所的理论物理研究室诞生25周年,并为研究室创办人杨振宁教授预先庆寿。
30位中国科学院院士及近百位杰出的学者与会,使之成为该领域罕见的学术盛事。
校方在数学所大厦前特别打出横幅,上书“杨振宁先生学术青春长在”。
南开大学校长龚克解释,杨先生本不喜做寿,因为真正做科学的人是“没有年纪的人”。
1986年,刚刚创办南开数学所的数学大师陈省身,邀请老友杨振宁到此创办理论物理研究室。
尽管“完全没有思想准备”,杨振宁却欣然从命,只因“陈先生的邀请是无法拒绝的”。
25年来,这间起初仅有一位、目前也只3位教授的研究室,已在国际上占有一席之地,培养的25名博士中,有人当选院士,有人成为大学副校长,有人拿到海外名校终身教职。
翁帆写给杨振宁的告别信这封信来得有点突兀,但我想,干脆就直来直去吧。
最近总是想着,人生真是个奇妙的旅程,充满了波折和转弯。
每次我回想起我们一起度过的那些日子,心里就暖暖的。
我们之间的每一次交谈,每一次小争论,都让我觉得特别宝贵。
那些日子像是人生中的小调料,增添了不少色彩。
咱们的共同爱好,像是天上的星星,虽不多,却都是闪闪发光的。
你知道吗,前几天我翻出了我们一起去爬山的照片。
你背着那个大背包,笑得特别开心。
那时候真是个疯子,爬得气喘吁吁的,还非要给我讲你那些复杂的理论。
我听得一头雾水,但你的热情感染了我,简直就像那香喷喷的饭菜,让人忍不住想多吃几口。
你总是那么投入,仿佛整个世界都在你手中。
说实话,我真佩服你,你那种对知识的渴望,就像鱼儿对水的依赖,永远都停不下来。
我会想,你这么聪明,是不是就注定要承受更多的压力呢?你总是忙忙碌碌,仿佛有使不完的劲。
我常常在心里默默担心,生怕你累着了。
生活不就是这样吗,虽然我们都在追求自己的梦想,可有时候也得停下脚步,享受一下身边的美好。
记得你说过的那句话:“人生就像一场游戏,赢了也得懂得休息。
”我觉得你说得特别对。
咱们这一辈子,不就是为了开心和成长吗?再说说我们的那些小秘密吧。
你还记得我们一起吃的那个烧烤摊吗?边吃边聊,真是乐趣无穷。
你的调侃和我故作正经,简直就是喜剧演员和观众的默契配合。
那些简单的美食,搭配上我们天南地北的聊天,让人觉得生活真的很美好。
我甚至觉得,和你在一起的每一刻都像是在开派对,充满了欢笑和惊喜。
就算生活再忙,再琐碎,跟你在一起,总能找到快乐的理由。
有时候我会想,你真是个奇才,脑子里装的知识简直像个大宝库。
但我觉得,你的人生哲学更吸引人。
你常常提醒我,生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
是啊,我们这一辈子,不就是在追寻那个“远方”吗?无论遇到什么困难,咱们都得学会微笑面对。
你让我明白了,乐观才是生活的真谛。
就算再难,也得给自己一个阳光灿烂的笑容。
感动中国人物杨振宁的事迹精选好的范文的整体构思是怎样的呢?移动互联网时代,每个人都可能涉及拟写相关文案,范文的在各种场景的应用非常广泛,特意为您整理了《感动中国人物杨振宁的事迹》。
感动中国人物杨振宁的事迹【篇1】1、相变理论统计力学是杨振宁的主要研究方向之一。
他在统计力学方面的特色是对扎根于物理现实的普遍模型的严格求解与分析,从而漂亮地抓住问题的本质和精髓。
1952年杨振宁和合作者发表了有关相变的重要论文。
第一篇是他在前一年独立完成的关于2维Ising模型的自发磁化强度的论文,得到了1/8这一临界指数。
这是杨振宁做过的最冗长的计算。
Ising模型是统计力学里最基本却极重要的模型,但是它在理论物理中的重要性到20世纪60年代才被广泛认识。
1952年,杨振宁还和李政道合作完成并发表了两篇关于相变理论的论文。
两篇文章同时投稿和发表,发表后引起爱因斯坦的兴趣。
论文通过解析延拓的方法研究了巨配分函数的解析性质,发现它的根的分布决定了状态方程和相变性质,消除了人们对于同一相互作用下可存在不同热力学相的疑惑。
这两篇论文的高潮是第二篇论文中的单位圆定理,它指出吸引相互作用的格气模型的巨配分函数的零点位于某个复平面上的单位圆上。
在统计力学和场论中,这个理论精品就像一个小而精致的贝壳至今魅力不减。
2、玻色子多体问题起源于对液氦超流的兴趣,杨振宁在1957年左右与合作者发表或完成了一系列关于稀薄玻色子多体系统的论文。
首先,他和黄克孙、Luttinger合作发表两篇论文,将赝势法用到该领域。
在写好关于弱相互作用中宇称是否守恒的论文之后等待实验结果的那段时间,杨振宁和李政道用双碰撞方法首先得到了正确的基态能量修正,然后又和黄克孙、李政道用赝势法得到同样的结果。
他们得到的能量修正中最令人惊讶的是著名的平方根修正项,但当时无法得到实验验证。
出乎他们的预料,近年来,这个修正项随着冷原子物理学的发展而得到了实验证实。
3、杨-Baxter方程20世纪60年代,寻找具有非对角长程序的模型的尝试将杨振宁引导到量子统计模型的严格解。
翁帆女士给杨振宁的英文诗的中文版杨振宁先生,您是一位伟大的科学家,
您的成就让我们感到无比自豪。
您的智慧和勇气,让我们敬佩不已,
您的贡献将永远被铭记。
您的研究领域是物理学,
您的理论改变了我们对世界的认识。
您的工作为人类带来了新的希望,
您的发现让我们看到了未来的可能。
您的名字在科学界闪耀着光芒,
您的成就让世界为之惊叹。
您的奉献精神是我们学习的榜样,
您的人格魅力让我们深深钦佩。
您的思想深邃而富有创造力,
您的学识渊博而丰富多样。
您的教诲让我们受益匪浅,
您的智慧启迪了我们的心灵。
您的一生充满了挑战和荣耀,
您的努力让您成为了传奇。
您的勇气和毅力是我们学习的楷模,您的坚持让我们敬佩不已。
杨振宁先生,您是我们的骄傲,
您的成就让我们无比自豪。
您的人格魅力让我们深深敬仰,
您的智慧和勇气将永远被铭记。
愿您的生活充满幸福和快乐,
愿您的健康和平安常伴左右。
愿您的智慧继续为世界带来光明,
愿您的精神永远照亮我们的前行。
杨振宁先生,您是一位伟大的科学家,您的成就将永远被世人所赞颂。
您的名字将载入史册,
您的精神将永远激励着我们前行。
宽容的事例(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作资料、合同协议、条据文书、方案大全、职场资料、个人写作、教学资料、经典美文、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays for everyone, such as work materials, contracts and agreements, clauses, documents, plans, workplace materials, personal writing, teaching materials, classic American essays, essays, other essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!宽容的事例宽容的事例(精选9篇)宽容是对他人温和,给自己一份好心情,宽容也是了解了人生百态后的一份从容和淡泊。
翁帆与杨振宁的告别信
(原创实用版)
目录
一、翁帆与杨振宁的爱情故事
二、杨振宁生前的告别信
三、翁帆对杨振宁的怀念
四、翁帆与杨振宁的爱情观
正文
一、翁帆与杨振宁的爱情故事
翁帆与杨振宁的爱情故事曾经感动了无数人。
两人相识于 1995 年,当时翁帆还是一名清华大学的学生。
在一次学术会议上,翁帆担任了杨振宁的接待员。
从那时起,两人结下了不解之缘。
经过多年的相处,他们于2004 年喜结连理,成为了一对令人羡慕的夫妻。
二、杨振宁生前的告别信
在杨振宁生前,他曾给翁帆写了一封告别信。
信中,他表达了对翁帆深深的爱意,并感谢她多年来的陪伴。
杨振宁在信中表示,他希望在离世后,翁帆能够继续坚强地生活,勇敢地面对未来的一切挑战。
三、翁帆对杨振宁的怀念
自杨振宁离世以来,翁帆始终深切怀念着她的丈夫。
她在一次采访中表示,杨振宁是她生命中最重要的人,他的离去给她带来了巨大的痛苦。
然而,她相信杨振宁会在天堂守护着她,因此她会努力向前看,继续坚强地生活。
四、翁帆与杨振宁的爱情观
翁帆与杨振宁的爱情观是彼此尊重、相互扶持。
在两人的婚姻中,他
们始终保持着相互尊重的态度,互相关心、照顾。
在他们看来,真正的爱情不仅仅是浪漫激情,更是在平凡生活中的相濡以沫。
正因为如此,他们的爱情故事成为了许多人心中的美好典范。
总之,翁帆与杨振宁的爱情故事充满了浪漫与温馨,他们的爱情观值得我们学习。
虽然杨振宁已经离开了人世,但他与翁帆的美好回忆将永远留在她的心中。
杨振宁的故事出生于1922年的杨振宁,他在中国学术界可谓是无人不知无人不晓,一直备受人瞻仰。
在别的孩子还在家嗷嗷待哺时,杨振宁已经跟着父亲去学堂读书认字了。
在35岁时便轻轻松松地拿下诺贝尔奖,一直被称为“世界上最顶尖的物理学家。
”杨振宁出生在安徽省当时的合肥县,作为杨家长子长孙,杨振宁是家族“振”字辈的老大,从小就被家人寄予厚望。
杨振宁出生时父亲杨克纯正在怀宁也就是现在的安庆教书,所以父亲就取名为“杨振宁”。
杨振宁曾说过:“我的启蒙老师是我的父亲,一生中对我影响最大的也是我父亲。
”杨振宁的父亲到底有何成就,能让杨振宁在学术的道路上有如此大的成就。
杨家祖上历代都是官宦之家,是安徽当地有名的官员,但是到了杨振宁爷爷杨邦盛那里开始家道中落,杨邦盛一生参加科举考试未第,只是在清朝末年的时候中了个秀才。
麻绳专挑细处断,厄运只找苦命人。
在杨武之只有九岁的时候母亲因为没有及时救治去世,三年后,杨邦盛与朋友在去北方经商的路上不幸患上鼠疫,为了省钱错过治疗最佳时期,年仅46岁。
经过辛亥革命,清王朝覆灭,新式学堂传入中国,杨武之深知中国的教育必将产生变革,就继续发奋图强考入新式学堂,但是当时的北平大学、清华学堂等其他学校都需要高昂的学费。
只有北京高等师范学校免学杂费,1915年,杨武之以优异的成绩成功考入,完成学业之后,很多学校都对杨武之投来橄榄枝,但是杨武之一直心系母校,选择了在母校教书,也就是现在的北京师范大学。
解决工作问题之后,叔父开始操心杨武之的婚姻大事,正好当时当地有个土郎中,家中女儿待字闺中,两人正好相识,于是家中长辈做主,杨武之迎娶罗孟华。
两人结婚不到两年,便有了杨振宁,次年五月份,杨振宁只有九个月大,杨武之接到了公费赴美留学生,成为中国早期公费留学生之一。
在美国读完博士,深知祖国科研事业百废待兴,激励将西方近代数学与思想引入中国,当美国方面想要将他留下或者加入美国国籍时,杨武之自始至终都是一句话:“我是中国人,我要回到我的祖国,为祖国尽一份力。
翁帆写给杨振宁的信九翁帆写给杨振宁的信Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.此处冷,彼处更冷。
枯叶凋零,君属何人。
君面惨淡忧郁,含泪而笑。
君热泪盈眶,喃喃自语,难言再见。
妾心沉落,泪涌似涛。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of ba nd. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.酷夏。
仍忆鸡尾酒会。
君执妾手,共享二人世界。
君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃发。
笑容荡漾。
妾讶君面尤类杂志封面。
旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。
君站立一旁,美目探妾。
妾莹灯下颤颤而立。
此必上帝之杰作,使晕眩。
虽妾与君相隔甚远,然心相近。
Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn ’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same.往日已去。
君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。
妾欲说还休,但嘱祝福。
飞机渐逝,妾心将苦。
妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷徨。
妾尝试忘君之失,然无可善终。
妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your armsI am lifted up. The chiming of Christmas bell!妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。
妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。
白雪皑皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。
含泪微笑,黑暗相伴。
妾欲寻君之发擦君之泪而不可。
妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.雪花渐融,妾与君天涯各一方。
/article/listen/2/200503/713.html#ixzz0TikpLyM2钱钟书写给林书武的三封英语信钱钟书是我国博通古今中外的大学问家、作家。
学术巨著《管锥篇》博大精深;长篇小说《围城》脍炙人口。
他还是《毛泽东选集》英译本定稿人。
为了使读者进一步欣赏钱钟书的英语文采,现把钱钟书给林书武的三封英语信刊登出来,边加汉译,同时,做些必要的注解,以飨读者。
第一封信My Dear Shu-Wu(1), May 14Your letter gives me a joyful surprise(2). Your English is astonishingly good. This is not “flannel ”nor“butter”(3)but my sincere opinion (my hand upon my heart!). The idea found from your version of Chairman’s statement is, to say the least, quite unjust(4). Perhaps your hand is recovering some of its old cunning momentarily lost through long lack of practice(5). At any rate, it would be a pity-nay, a sin, a crime(6)-to let your(7) English get rusty & become finally unserviceable.Yours in hasteBy a slip of pen, you wrote “allocation”instead of “Collocation”(8).This is a mere peccadillo. Don’t let meticulousness about such trifles cramp your style.书武:看了来信,又惊又喜。
你的英语之好,出人意外。
这不是兜圈子的奉承话,而是真诚的意见(我手按在胸前发誓!)。
你以前翻译主席文章的段落,我看了以后有些想法。
现在看来,那些想法至少是很不公正的。
你长期以来缺乏实践,一时失去的原有的灵巧手法,也许逐渐得到恢复。
不管怎么样,让你的英语生锈,最终变得无法利用,那是件憾事——不,是罪过,是犯罪。
钱钟书匆匆5月14日又及,由于笔误,你把collocation写成allocation.这只是一个小错。
别把这些小事看得过重,变得谨小慎微,妨碍你写作方式的完善。
注解:1、My Dear ……是英语书信的一种格式,并不非译出来不可。
这里可译作:书武。
林书武当时是中国社会科学院语言研究所研究人员。
1970年冬,下放河南息县劳动锻炼,在那段时间跟钱钟书有过一段交往。
此信写于1971年5月。
2、a joyful surprise: 又惊又喜。
英语的短语,译成汉语时往往变成动词短语。
3、flannel, 花言巧语。
此信中用双引号有两处。
第一处有“所谓的”的意思,注8为第二处,意指原词。
4、这是一个复杂句,但并不难分析。
要说的是:“to say the least”,是个插入语;英语句子常用插入语。
例如:Your composition, to put it bluntly, is ill written.你的作文,坦率地说,写得很不好。
5、momentarily lost修饰cunning; through long lack of practice, 这里又是名词短语变作译文中动词短语的例子。
6、sin和crime, 几乎是同义词。
这里连用,旨在加强语气。
7、词底下划一横线,表强调之意。
8、Co 底下加二道短横线,意为要注意。
第二封信My Dear Lin(1)MayExcuse this belated reply to your very kind May Day greetings(2). Its almost literally “a day after the fair”. What with fixing the mosquito net, queuing for sweets at the co-op store, fetching & distributing letters, & the thousand and one odds and ends which eat away ones time, the red letter day was over before I know where I was(3). Well(4), here go my best wishes in which my wife joins. Your letter makes me ashamed. I feel guilty like a swindler who has won your “gratitude ”without doing anything to earn it. Your characteristic generosity has led you to overestimate the aids to study I gave. Yes, vocabulary is important. Pedagogues used to distinguish a pupils active or (5) writing & speaking vocabulary. As you know, the latter is far more extensive than the former. How to turn the supinely passive into the nimbly active—that’s the big problem(6). However, enough of shop talk. Tomorrow to the battle & more power to your elbow!(7)Yours Sincerely,林:5月1日承蒙来信祝贺节日,迟复为歉。