mon enfance
- 格式:doc
- 大小:11.50 KB
- 文档页数:1


经典背景音乐(中国之声)《背景音乐之旅—爱情之歌》爱之梦(LIEBESTRAUM)如梦般美的曲子……此曲由李斯特谱写。
选自理查德的《钢琴曲精彩现场》。
梦中的婚礼(MARIAGE D’ AMOUR)选自理查德的《水边的阿狄丽娜》。
爱的纪念(SOUVENIRS D’ENFANCE)选自理查德的《钢琴曲精彩现场》。
罗密欧与朱丽叶(ROMEO & JULIA)音乐盒或者电子闹钟、电子日历必有的曲目之一。
选自理查德的《命运》。
本曲由洛塔谱写。
今晚为爱祝贺曲子原名尚未考查出来,眼下这个名字只是市面上出售的专辑翻译出来的中文名。
经典浪漫钢琴曲目……阿兰蒂斯之恋(ARANJUEZ MON AUOUR)情人的情思,绵绵不绝而又若即若离。
此曲又名《阿兰古斯协奏曲》。
致爱丽丝(FOR ELFSE)古典配乐绝对的NO.1,贝多芬的经典曲子,不必多说。
在本曲的原稿上,有作者的手迹:“为爱丽丝而作,1810年四月二十七日,贝多芬”。
“爱丽丝”是谁?已无从考证。
因为这一作品的原稿问世之时,作者已经去世整整四十年了。
此曲是一首极为普通的钢琴独奏小曲,但旋律非常优美动听,节奏轻快而舒坦,技巧也十分容易掌握,所以很受大众欢迎。
乐曲为小快板,3/8拍子,由小回旋曲形式“ABACA”所构成。
轻快的A段主题(片段1)是以a小调出现的,反复过后,如歌似的B段插入部(片段2)以F大调出现,情绪欢快、色彩明朗。
乐曲再度回到A段主题之后,以a音上的九和弦开始的C段主题带有一丝哀怨,与B段形成对比。
当A段主题第三次重复出现之后,全曲结束。
伤心的爱(HEARTBREAK LOVE)相信大家都听过这首曲子,很纯的情感……你是爱(You Are Love)貌似这个曲子被CCTV的《请您欣赏》作过背景音乐……爱的罗曼史(Romance De Amor)学吉他的朋友必弹的曲目。
经常在爱情电视剧和青春电视剧出现的曲目。
爱的协奏曲(CONCERTO POUR UNR JEUNE FILLE NOMMEE)此曲并非巴赫的《爱的协奏曲》,由理查德创作,也是电台节目的最爱之一。
法语过去分词性数配合初探作者:裴光宁来源:《科技视界》 2014年第13期裴光宇(华北电力大学外国语学院研究生英语教研室,中国北京 102206)【摘要】法语过去分词的性、数配合始终是困扰初学者的一个难题。
本文从法语复合时态的构成特点入手,介绍和分析了在复合时态中过去分词性、数配合的相关规则。
【关键词】复合时态;过去分词;性数配合法语过去分词的性数配合始终是困扰初学者的一个难题。
尤其是对中国学生来讲,因为汉语里没有过去分词的配合问题,所以,这正是他们学习法语的一个重点和难点。
然而,谈到法语过去分词的配合问题,就不能不谈法语的复合时态。
本文拟从法语复合时态的构成形式、基本特点、过去分词性数配合的相关规则等方面做一些介绍和分析。
希望能够对初学者有所帮助。
1 法语动词的复合时态由助动词avoir和être加上动词的过去分词一起组成的时态叫复合时态。
例如:复合过去时,愈过去时,先将来时,先过去时和法语的被动态。
对于每个动词来说,它在复合时态中使用的助动词是固定不变的。
所有的及物动词和大多数的不及物动词都使用avoir为助动词,而表示位置或状况变化的不及物动词以及所有的代词式动词都使用être为助动词来构成复合时态。
因此,掌握这一规律,是研究、分析和解决法语过去分词性数配合问题的前提条件。
下面我们就一起来分析在复合时态中过去分词配合的一般规则和特殊规则,总结出带有规律性的内容,以便帮助初学者能够全面、正确掌握过去分词配合的有关规则。
2 过去分词配合的一般规则1)在以être为助动词的复合时态中,其动词的过去分词通常都要与句子的主语做性、数配合。
因此,正确判断句子主语的阴阳性和单复数是进行这一性数配合的关键。
例如:Ilssont partis pour Paris hier.昨天,他们出发去了巴黎。
Elle est devenue professeur à l’université.她在大学里当老师。
Leçon 1I1.他们初次见面,彼此还不熟悉。
Ils ne se connaissent pas très bien puisque c‘est leur première rencontre.2.你们彼此一样都是从头学起。
V ous êtes tous de vrais débutants. V ous partez tous de zéro.3.我们分手以后,彼此间的联系少了。
Depuis notre séparation, nous avons moins de contacts qu‘a vant.4.同一个班级的同学,应该彼此关系。
Quand on est de la même classe, on doit s‘entraider mutuellement.5.咱俩彼此彼此,我画的比你也好不了多少。
Nous sommes logés à la même enseigne. Mes tableaux ne valent pas beaucoup mieux que les tiens.Ⅱ1.教师在讲课,学生们专心致志地听课,督学的意外出现分散了学生的注意力。
Les élève s étaient attentifs au cours du professeur. L‘arrivée improvisée de l‘inspecteur leur a fait diversion.2.人们认为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人玩忽职守。
On attribue l‘incendie de cet immeuble de neuf étages à l‘irresponsabilité du concierge.3.自从我国实行开放政策以来,青年人表现出强烈的求知欲望。