氓原文及翻译

  • 格式:pdf
  • 大小:255.48 KB
  • 文档页数:4

氓原⽂及翻译

[标签:标题]

篇⼀:诗经氓翻译及赏析

《诗经》氓赏析及翻译

氓(men g)之蚩蚩(c hi),抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送⼦涉淇,⾄于顿丘。匪我愆(q i a n)期,⼦⽆良媒。将⼦⽆怒,秋以为期。

乘彼垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载⾔。尔⼘尔筮(s hi),体⽆咎(j i u)⾔。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!⽆⾷桑葚(r e n )于嗟⼥兮!⽆与⼠耽。⼠之耽兮,犹可说(t u o)也。⼥之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄⽽陨。⾃我徂(c u)尔,三岁⾷贫。淇⽔汤汤,渐车帷裳。⼥也不爽,⼠贰其⾏。⼠也罔极,⼆三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。⾔既遂矣,⾄于暴矣。兄弟不知,(xi)其笑矣。静⾔思之,躬⾃悼矣。

及尔偕⽼,⽼使我怨,淇则有岸,隰(x i)则有泮。总⾓之宴,⾔笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

诗经氓翻译译⽂:

那⼈⼀副⽼实样,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,是来和我谈婚事。我送你到淇⽔岸,接着⼜送到顿丘。我不是有意延婚期,是你⽆⼈做良媒。请君莫要⽣恼怒,可定秋天为婚期。登上那堵坏城墙,盼望你再回郊关。没见你再回郊关,低声饮泣泪满⾯。看到你⼜来郊关,我⼜说⼜笑⼼喜欢。你⼜占⼘⼜问卦,卦辞都是吉祥话。你要驾车快快来,把我嫁妆拉你家。桑树叶⼦未落时,桑叶润泽⼜柔嫩。唉呀,斑鸠啊!不要贪吃那桑椹。唉呀,姑娘啊!不要过分迷恋那男⼈。男⼈痴情不会久,轻轻松松可抽⾝。⼥⼈迷恋男⼈啊,痴情到底难解脱。桑树终有叶落时,枝叶阽黄凄凄然。⾃从当初嫁给你,⼏年苦苦受贫穷。淇⽔汹涌滚滚流,河⽔溅车湿罗衫。⼥⽅从未出差错,男⼈却前后⾏为不—致。男⼈⾏为⽆准则,三⼼⼆意不道德。

嫁你为妇已多年,全部家务都做完。早起晚睡休息少,成年累⽉皆如此。事事满⾜你愿望,你却横眉⼜竖眼。同胞兄弟不知情,幸灾乐祸笑开怀。冷静下来想⼀想,满腹哀怨只⾃知。本想和你过到⽼,到⽼更令我烦恼,淇⽔虽宽也有岸,沼泽再阔总有边。热恋时⽇共欢乐,说说笑笑多快活。信誓旦旦定终⾝,从没想过会变脸。背叛誓⾔不悔过,从此分⼿就算完! 内容分析

《氓》是《诗经·卫风》中较有代表性的—⾸弃妇诗,写了⼀个⼥⼦从恋爱、结婚到最终遭受遗弃的全过程,揭露了在夫权制下男⼥不平等的社会现实,表现了作者的悔恨和决绝。全诗共分六章。第⼀、⼆章写主⼈公被“氓”追求,允婚后对“氓”⼀⽚痴情并与之结婚。这与后来“氓”的变⼼并抛弃她形成了鲜明对⽐,更衬托出“氓”的伪善与薄情。第三章由叙事转⼊抒情。写⾃⼰被“氓”遗弃后的悔意和怨恨之情。后三章回忆⾃⼰婚后多年的操劳与被虐待、被弃逐后兄弟的讥笑⽽⾃伤不幸,最后她选择了与负⼼丈夫决绝的态度,表达了她的反抗精神。

这⾸诗具有很⾼的艺术价值,它最⼤的艺术成就在于塑造了两个性格鲜明的⼈物。⾸先是弃妇的形象,她本是⼀个纯洁、善良的美貌少⼥,诗中⽤“桑之未落,其叶沃若”形象地写出了这位青春少⼥的形象。她爱过“氓”,并且对他⼀往睛深,”不见复关,泣涕涟涟,既见复关,载笑载⾔。”嫁给“氓”后,她幻想着”及尔偕⽼”,过上好⽇⼦,因⽽⼀⼼持家,承担着繁重的家务劳动,直到“桑之落矣,其黄⽽陨”,失去了青春美貌,⽽此时,“氓”已

变⼼,对她虐待“⾄于暴矣”!她孤苦⽆助却被兄弟讥笑,⼼中的悲苦⽆⼈可以诉说。但不幸的遭遇锻炼了她坚强的性格,悔恨之余,她采取了与“氓”决绝的态度,表现了她的反抗精神。这是⼀个既令⼈同情⼜令⼈佩服的弃妇形象。⽽与之形成鲜明对照的是“氓”的形象。他本是⼀个抱布换丝的⼩商贩,凭着花⾔巧语博得少⼥对他的爱,⽽当他们结婚后,他去⼝把⼤量的劳动压在妻⼦肩上,等到妻⼦失去了青春美貌,他⼜狠⼼地抛弃了她。“氓”的虚伪、薄情与弃妇的善良、痴情形成鲜明对⽐,具有很好的艺术效果。

其次,诗中⽐兴⼿法的运⽤也很成功。如“桑之未落,其叶沃若”和“桑之落矣,其黄⽽陨”,⽤桑叶的繁茂和枯黄,⽐喻⾃⼰婚前婚后容貌的变化:⼜如,“于嗟鸠兮,⽆⾷桑葚”,⽤斑鸠贪吃桑葚来⽐喻⾃⼰过于迷恋“氓”所导致的不幸。⽐兴⼿法的运⽤使本诗寓意⽣动贴切,⼜符合主⼈公⾝份。

《氓》是⼀⾸有着较强抒情性的诗歌作品。诵读之中,我们仿佛⼜听到了弃妇如泣如诉的⼈⽣悲歌,⼜能看到她凄婉坚贞的感⼈形象。

名⾔l⼠之耽兮,犹可说也。⼥之耽兮,不可说也。

2不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载⾔。

3⼠也罔极,⼆三其德。4信誓旦旦,不思其反。

更多相关诗经⽂章:

诗经蒹葭

诗经伐檀

诗经芣苡

诗经硕⿏

诗经氓

诗经⽆⾐

诗经静⼥

篇⼆:诗经。氓原⽂翻译与赏析

诗经〃氓原⽂、翻译与赏析

《诗经〃卫风〃氓》原⽂

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送⼦涉淇,

⾄于顿丘。匪我愆期,⼦⽆良媒。将⼦⽆怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,

载笑载⾔。尔⼘尔筮,体⽆咎⾔。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,⽆⾷桑葚!于嗟⼥兮,

⽆与⼠耽!⼠之耽兮,犹可说也。⼥之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄⽽陨。⾃我徂尔,三岁⾷贫。淇⽔汤汤,

渐车帷裳。⼥也不爽,⼠贰其⾏。⼠也罔极,⼆三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。⾔既遂矣,

⾄于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静⾔思之,躬⾃悼矣。

及尔偕⽼,⽼使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总⾓之宴,⾔笑晏晏。信

誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译

⽆知农家⼩伙⼦,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借⼝谈婚事。

送你渡过淇⽔西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你⽆媒⼈失礼仪。

希望你不要⽣⽓,我们以秋天为期。

登上那堵破⼟墙,⾯朝复关凝神望。复关遥远不得见,⼼⾥忧伤泪千⾏。

情郎忽从复关来,⼜说⼜笑喜洋洋。你去⼘卦问吉祥,卦象吉祥⼼欢畅。

赶着你的车⼦来,把我财礼往上装。

桑树叶⼦未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。

唉呀年轻姑娘们,别对男⼈情太痴。男⼈要是迷恋你,要说放弃也容易。

⼥⼦若是恋男⼦,要想解脱不好离。

桑树叶⼦落下了,⼜枯⼜黄任飘零。⾃从嫁到你家来,多年挨饿受清贫。淇⽔滔滔送我归,车帷溅湿⽔淋淋。我做妻⼦没差错,是你奸刁缺德⾏。

做⼈标准你全⽆,三⼼⼆意耍花招。

婚后多年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙⾥忙外⾮⼀朝。

你的⽬的⼀达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。

静下⼼来想⼀想,独⾃黯然把泪抛。

⽩头偕⽼当年誓,如今未⽼⽣怨愁。淇⽔滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽

头。

回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年⼭盟⼜海誓,哪料反⽬竟成仇。

不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

篇三:诗经氓_原⽂及其注释译⽂

诗经氓原⽂及其注释译⽂

【原⽂】

氓之蚩蚩(1), 抱布贸丝(2)。匪来贸丝(3), 来即我谋(4)。送⼦涉淇(5), ⾄于顿丘(6)。匪我衍期(7), ⼦⽆良媒。将⼦⽆怒(8), 秋以为期。乘彼诡垣(9),以望复关(10)。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载⾔。

尔⼘尔筮,体⽆咎⾔(11)。以尔车来,以我贿贿(12)。桑之未落,其叶沃若(13)。于嗟鸠兮,⽆⾷桑葚。于嗟⼥兮,⽆与⼠耽(14)。⼠之耽兮,犹可说也(15)。⼥之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄⽽陨。

⾃我徂尔(16), 三岁⾷贫。淇⽔汤汤,渐车帷裳(17)。⼥也不爽(18),⼠贰其⾏(19)。⼠也罔极(20), ⼆三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。

⾔既遂矣(21), ⾄于暴矣。兄弟不知,硒其笑矣(22)。静⾔思之,躬⾃悼矣。及尔偕⽼,⽼使我怨。

淇则有岸,隅则有泮(23)。总⾓之宴(25), ⾔笑晏晏(25)。信誓旦旦(26), 不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【注释】(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样⼦。(2)布:古时的货币,即布币。贸:交换。(3)匪:⾮。(4)即我:到我这⾥来。谋:商议,这⾥指商谈婚事。(5)涉:渡过。淇:河名。

(6)顿丘:地名。(7)衍(qian):过,拖延。(8)将:请。(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。(10)复关:地名,诗中男⼦居住的地⽅。(11)体:卦体,咎⾔:不吉利的话。(12)贿:财物,这⾥指嫁妆。(13)沃各:润泽的样⼦。(14)耽:沉迷,迷恋。(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。(17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18)爽:差错,过失。(19)贰:差错。(20)罔极:⽆常,不可恻。(21)遂:安定⽆忧。(22)硒(xi):⼤笑的样⼦。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。(24)总⾓:古时⼉童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25)晏晏:和好柔顺的样⼦。(26)旦旦:诚恳的样⼦。

【译⽂】

⼩伙⾛来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。不是为了来买丝,借机找我谈婚事。谈完送你过淇⽔,⼀直送你到顿丘。不是我要延婚期,是你没找好媒⼈。请你不要⽣我⽓,定下秋天为婚期。登上残破的墙垣,⼼中念你望复关。遥望不见复关影,低头伤⼼泪满⾯。

望见复关⼼中喜,喜笑颜开话不断。你⼜占⼘⼜问卦,卦象吉利没恶⾔。把你⼤车赶过来,我带嫁妆随你迁。

桑树叶⼉未落时,

好姑娘啊好姑娘,

⼥⼦沉迷于爱情,

从我嫁进你家门,

我作妻⼦没过错,

当你妻⼦整三年,

⽣活安定⽆忧愁,静⼼思前⼜想后。

淇⽔虽宽有河岸,

忠诚盟誓都明⽩,枝叶繁茂⾊泽润。不要痴情迷男⼈。想要脱⾝不可能。三年吃苦⼜受累。你作丈夫差错多。终⽇忙碌活全⼲。你却粗暴⼜专横。独⾃悲愁⼼哀伤。漯河再阔也有边。哪知从此已改变。⼩斑鸠啊⼩斑鸠,男⼈沉迷于爱情,待到桑叶飘落时,淇⽔浩荡滔滔流,男⼈⼼理不可测,起早贪⿊操家务,亲兄亲弟不知情,当初相约同到⽼,从⼩⼀块同游乐,过去时光不留恋,不要贪嘴吃桑椹。想离开时可脱⾝。颜⾊枯黄落满地。打湿我的车帷幔。三⼼⼆意没品德。没有哪天有空闲。总是拿我作笑柄。到⽼尽是愁和怨。有说有笑⼼喜欢。⼀⼑两断不再谈!