翻译2
- 格式:doc
- 大小:29.00 KB
- 文档页数:3
母亲是个凡事要求尽善尽美的人,她不可能原谅一件事没有做好。
比如刷马桶,我使劲刷了几次还是没有刷干净,对她说实在刷不干净了。
她不说话,自己拎过去,挽起袖子就刷。
不管用到些什么工具,最终的结果就是,我们做不到的,她做到了。
也许这是一种可怕的教育方法,但事实上,在她的影响下,从小我就懂得一个道理,任何事,只要你努力去做,动脑筋去做,没有做不成的。
选自八级翻译《没有选择的选择》——《任小萍访谈录》
Student 1: My mother is a person who expects to do everything perfectly, and she can not forgive one thing that be done well. Take clean commode as an example, after trying my best to clean it several times, but I can’t make it clean. And I told her that I can’t do it well. She said nothing but lifted the pail there and rolled up her sleeve to clean it. No matter with what kind of tools she uses, the ultimate result is that he had done what we hadn’t. Perhaps this is a terrible way of education, but in fact, under her influence, I got a sense when I was a child that nothing is impossible as long as you do it with your hard-working and intelligence.
Student 2:My mother always pursues the perfection for everything. She can’t forgive everything that is careless to be done. Such as brushing chamber pot, I can’t clean it up after I have brushed it several times. So I tell her I can’t clean it up. Then she will keep silence, take the tool and do it by herself. The result always is that we failed but she did it well. Perhaps it is a awful educational way, however, in fact, under her
influence, we know a truth. As long as you work hard and think hard for everything , nothing is impossible.
难点翻译:
1.“凡事”即“她从事的每一件事”in everything she undertook
2.“要求尽善尽美的人”即“完美主义者”a perfectionist
3.“原谅”这里的意思是“容忍”tolerate
4.这里的“一件事”是指“一个任务”a task
5.“没有做好”可以翻译成that was not done to perfection这里的“好”
是“完美”的意思
6.“马桶”在这里指的是南方用的木制马桶the wooden toilet bucket
7.“我…还是没有刷干净”的意思是“马桶仍然不太干净”it was still
not very clean
8.“刷不干净了”即“不可能彻底刷干净”impossible to clean it
thoroughly
9.“她不说话”即“一声不吭”without uttering a word
10.“不管用到些什么工具”可以译成in one way or another 或by
whatever means
11.“最终的结果”可用the end result或the final result
12.“也许这是”的意思是“也许这听起来”this might sound like
13.“很可怕”中的“可怕”理解成“严格”应该贴切一点an overly strict
14.“教育方法”可用method of educating one’s children或method of
education表示
15.“在她的影响下”即“由于我母亲的影响”due to the influence of my
mother
16.“一个道理”与后面的“任何事”是同位成分,所以要用the simple
truth that
17.“努力去做”work hard at it,用it复指任何事。
把“去做”直译
成to do it可能不太符合英语表达习惯。
18.“动脑筋去做”是use your brain,“去做”的意思已经隐含,不必
译出。