理货英语翻译27-30整理
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:3
001、请问,你是这船上的船员吗?Excuse me; are you a seaman on this ship?002、你以前到过我们港口吗?Have you been to our port before?003、——你们港每年的吞吐量是多少?——每年一亿多吨。
——How many tons of cargo can your port handle a year? (Or: What's the cargo throughput of your port a year?)——Over one hundred million tons a year.004、——谁在敲门?——是我,理货长。
——Who is knocking at the door?——It's me, Chief Checker.005、我是外理公司的理货长,我姓李。
I'm the Chief Checker from the Ocean Shipping Tally Company. My name is Li.006、——抽支烟?——我不抽烟,谢谢!——Have a cigarette?——No, thanks. I don't smoke.007、——你喝饮料吗?——好的,请来点。
——要茶还是咖啡?——请来杯茶。
——你的茶搀点柠檬还是奶加糖?——什么都不搀。
——Would you like any drinks?——Yes, please.——Which do you prefer, tea or coffee?——A cup of tea, please.——How do you like your tea, with lemon or with milk and sugar?——Just plain, please.008、我们公司正规上班的时间是从上午7:30到下午5:30。
Our company's normal office hours are from 7:30 a.m. to 5:30 p.m.009、今天下午1:30开工,再见!We'll start to work at half past one this afternoon. Have a good day.010、今晚我下班以后就来找你。
理貨單證英語標準單詞TALLY SHEET 理货计数单vessel 船名berth 泊位hatch NO 舱号Inward 进口Outward 出口sheet NO 页码warehouse 仓库stack yard 场地wagon 车皮lighter NO 驳号marks 标志Sunday or holiday 节假日Night shift 夜班Non-cargo hold 非一般货舱Stand-by time 待时grand total 总计counterpart 交接人员Marks-assorting 分唛头ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录DAILY REPORT 日报表Today’s total 本日小记Previous total 前日累计Remarks 备注STAND-BY-TIME 待时记录Date of list 制单日期Voy.No 航次Nationality 国籍OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装P’kgs & packing damaged 残损件数和包装TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单seal 铅封size 尺寸OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单Broken 破损Deform 变形Dent 凹损Bulged 击损Scratch 刮伤BAG TORN 袋破WATER STAINED 水湿OIL STAINED 油渍SECOND-HAND BAG 旧袋EMPTY BAG 空袋SEAL OFF 铅封脱落。
高考英语3500词第二十七讲1.iron n. 铁, 熨斗v. 熨烫【来自古英语isaern,铁,铁制品】2.irrigation n. 灌溉【ir-,进入,使,-rig,雨,词源同rain.即使下雨,引申语义灌溉】3.is v.(be) 是4.island n. 岛【岛是(is)水中的陆地(land)】5.it pron. 它6.its pron. 它的7.itself pron. 它自己【it + self】8.jacket n. 短上衣, 夹克衫【--cket rocket n. 火箭pocket n.口袋ticket n. 票rickets n.(内科)佝偻病】9.jam n. 果酱; 阻塞【jam谐音“酱”】10.jar n. 罐子; 坛子【元音字母a在-r音节里的读音;ar读/ɑː/。
符合这项读音规则的拼读模式有-ar如:-ar/ɑː/car n. 汽车;小轿车scar n. 伤疤far adj. 远的star 星星】11.jaw n. 下巴【law n.法律draw v. 画】12.jazz n. 爵士音乐【音译“爵士”。
】13.jeans n. 牛仔裤【字母ea组合经常读/i:/,符合这项读音规则的拼读模式有-ean等如:-ean /i:n/jeans n.牛仔裤clean v. 打扫;清扫mean v.意味着】14.jeep n. 吉普车【音译“吉普”】15.jet n. 喷气式飞机【元音字母e在重读闭音节中读/e/,符合这项读音规则的拼读模式有-et如:--et/et/get v. 得到let v. 让pet n. 宠物met v.遇见(meet的过去式)set v. 摆放;设置wet adj.湿的yet adv, 还】16.jewelry n.(总称)珠宝【来自jewel,珠宝,-ry,集合名词后缀。
】jewel n. 宝石;珠宝【谐音“珠哦”----珠宝哦。
】17.job n. 工作【字母o在重读闭音节中读短音/ɒ/,符合这项读音规则的拼读模式有-ob】如:job n.工作rob v. 抢劫shop n. 商店】18.jog v. 慢跑【狗(dog)在慢跑(jog)】19.join v. 参加, 加入; 连接; 会合【- join-连接,加入→join】20.joke n. 笑话【元音字母o在重读开音节中读/əʊ/,符合这项读音的拼读模式有--oke等如:--oke/əʊk/coke n. 可口可乐joke n. 玩笑smoke v. 吸烟n. 烟broke v. 打破;打断(break的过去式)spoke v. 说话(speak的过去式)woke v. 醒来】21.journalist n. 新闻工作者【词根词缀:-journ-一天(的工作量) + -al名词词尾 + -ist从事某一工作的人】22.journey n. 旅行, 路程【journey可追溯至拉丁语名词dies, diei,n (一天,白天)。
理貨單證英語標準單詞TALLY SHEET 理货计数单vessel 船名berth 泊位hatch NO 舱号Inward 进口Outward 出口sheet NO 页码warehouse 仓库stack yard 场地wagon 车皮lighter NO 驳号marks 标志Sunday or holiday 节假日Night shift 夜班Non-cargo hold 非一般货舱Stand-by time 待时grand total 总计counterpart 交接人员Marks-assorting 分唛头ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录DAILY REPORT 日报表Today’s total 本日小记Previous total 前日累计Remarks 备注STAND-BY-TIME 待时记录Date of list 制单日期Voy.No 航次Nationality 国籍OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装P’kgs & packing damaged 残损件数和包装TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单seal 铅封size 尺寸OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单Broken 破损Deform 变形Dent 凹损Bulged 击损Scratch 刮伤BAG TORN 袋破WATER STAINED 水湿OIL STAINED 油渍SECOND-HAND BAG 旧袋EMPTY BAG 空袋SEAL OFF 铅封脱落。
将物流英语词语译成汉语1、logistics operation (物流作业)2、bar code (条码)3、combined transport (联合运输)4、order picking (指令拣选)5、packing of nominated brand (定牌包装)6、safety stock (安全库存)7、international multimodal transport (国际多式联运)8、joint distribution (共同配送)9、delivery terms (交货/交付条件)10、shipping by chartering (租船运输)11、customs broker (报关行)12、force majeure (不可抗力)13、automatic warehouse (自动化仓库)14、supply logistics (供应物流)15、pallet (托盘)将物流英语词语译成汉语1、logistics technology (物流技术)2、supply chain (供应链)3、transfer transport (中转运输)4、goods collection (集货)5、sales package (销售包装)6、article reserves (物品储存)7、international through railways transport (国际铁路运输)8、palletizing (托盘包装)9、delivery date (交货期)10、liner transport (班轮运输)11、tally (理货)12、transportation documents (运输单证)13、bonded warehouse (保税仓库)14、internal logistics (企业物流)15、goods yard (货场)将物流英语词语译成汉语1、logistics activity (物流活动)2、door-to-door (门到门)3、through transport (直达运输)4、sorting (分拣)5、neutral packing (中性包装)6、cycle stock (经常库存)7、land bridge transport (大陆桥运输)8、distribution center (配送中心)9、delivery time (递送时间)10、shipping agency (船务代理)11、customs declaration (报关)12、free of duty (免税)13、virtual warehouse (虚拟仓库)14、returned logistics (回收物流)15、fork lift truck (叉车)将物流英语词语译成汉语1、ABC classification (ABC分类管理)2、automatic sprinkler system (自动喷淋系统)3、chill space (冷藏区)4、computer integration manufacturing system (计算机集成制造系统)5、distribution assortment (配送分类)6、EAN International (国际物品编码协会)7、environment logistics (绿色物流)8、fright of all kinds (包干价)9、global manufacturing (全球制造)10、handling/carrying (搬运)11、industrial packing (工业包装)12、insurance premium (保险费)13、non-vessel operating common carrier (无船公共承运人)14、spot stock (现场储备)15、warehouse functionality (仓库功能)将物流英语词语译成汉语1、all risks (一切险)2、box car (箱式车)3、commodity inspection (进出口商品检验)4、containerized transport (集装运输)5、core business (核心业务)6、drop and pull transport (甩挂运输)7、EDI billing (电子提单/运单制作)8、export supervised warehouse (出口监管仓库)9、first-in, first-out operation (先进先出作业)10、freight forwarder (货运代理)11、gantry crane (龙门起重吊)12、goods shelf (货架)13、hazardous goods (危险品)14、inland container depot (公路集装箱中转站)15、warehouse-to-warehouse cover (仓至仓保险条件)将物流英语词语译成汉语1、alternative tiers row pattern (交错码放)2、bill of lading (提单)3、Currency Adjustment Factor(CAF)(货币贬值附加费)4、certificate of origin (原产地证明)5、complete sets of factory equipment (成套设备)6、contract logistics (合同物流)7、decision-making (决策)8、declare at the Customs (报关)9、dispatch note (发运单)10、efficient replenishment (快速补充)11、field warehousing (场地储存)12、functional aggregation (功能整合)13、integrated supply chain management (集成供应链管理)14、in-transit mixing (转运中组合)15、logistics value-added process (物流增值过程)将物流英语词语译成汉语1、aborted journey (车辆空驶、车船空驶)2、“after-the-fact” customs clearance (事后报关)3、average (海损)4、block row pattern (整齐码放)5、cargo arrival notice (到货通知)6、container bridge hoist (集装箱装卸桥)7、core competency (核心能力)8、cost-to-service trade-off (成本对服务的利益互换)9、distribution (配送、分拨)10、E-Procurement (电子采购)11、humidity controlled space (控湿储存区)12、inventory control (库存控制)13、live cargo tracing (实时货物跟踪)14、market forecasting (市场预测)15、one-stop service (一站式服务)将物流英语词语译成汉语1、be tailor made (定制)2、cash flow (现金流)3、consolidation cargo (拼箱货,集中托运货物)4、cross-functional (跨功能的)5、cutting edge technology (顶尖技术)6、data base management system (数据库管理系统)7、Declaration Form for Expert Cargo (出口货物报关单)8、dock receipt (场站收据)9、E Fulfillment Center ( eFC) (电子化运作仓库)10、external logistics (社会物流)11、enduser (最终用户)12、e-tailing (电子零售)13、free from particular average (FPA) (平安险)14、shipping order (s/o) (装货单)15、shipment-tracking technology (货物跟踪技术)将物流英语词语译成汉语1、work-in-process inventory (在制品,在制品库存)2、vehicle routing (路线选择)3、transfer price (调拨价格)4、value added logistics service (增值物流服务)5、tangible loss (有形消耗)6、strategic positioning (战略定位)7、stock-keeping unit (SKU) (货格)8、simultaneous engineering (同步工程)9、receiving space (收货区)10、production logistics (生产物流)11、pipeline transportation (管道运输)12、physical distribution (实物配送)13、outsourcing (业务外包)14、packing list (装箱单)15、master production schedule (主生产计划)将物流英语词语译成汉语1、manifest (舱单)2、logistics cost control (物流成本管理)3、logistics alliance (物流联盟)4、loading and unloading (装卸)5、lead time (前置期、提前期)6、just-in-time logistics (准时制物流)7、inventory deployment (库存部署)8、intangible loss (无形消耗)9、insurance policy (保险单)10、in bulk (散装)11、Demand-Oriented Capabilities (DOC) (以客户需求为向导的能力)12、air transport (航空运输)13、market forecasting (市场预测)14、aggregate inventory control (库存总量控制)15、after-sale service (售后服务)将物流英语词语译成汉语1、logistics operation 物流作业2、logistics modulus 物流模数3、logistics cost 物流成本4、logistics management物流管理5、logistics center物流中心6、logistics network、物流网络7、logistics information物流信息8、logistics documents物流单证9、distribution logistics销售物流10、military logistics军事物流11、customized logistics定制物流12、international logistics国际物流13、transportation运输14、combined transport联合运输15、containerized transport集装运输16、storing储存17、storage保管18、order cycle time订货处理周期19、goods stack货垛20、stacking堆码21、handing/carrying搬运22、inventory cycle time库存周期23、package/packaging包装24、transport package运输包装25、containerization集装化26、cross docking直接换装27、assembly组配28、distribution processing流通加工29、cargo under customs’ supervision海关监管仓库31、storehouse库房32、cold chain冷链33、freeze space冷冻区34、temperature controlled space温度可控区35、shipping space发货区36、goods shed料棚37、shipping agency船务代理38、container terminal集装箱码头39、international freight forwarding agent国际货运代理40、international transportation cargo insurance国际货物运输保险41、commodity inspection进出口商品检验42、logistics strategy物流战略43、goods yard货场44、conveyor输送机45、specific cargo container特种货物集装箱46、full container ship全集装箱船47、railway container yard铁路集装箱场48、ogistics strategy management物流战略管理49、warehouse management仓库管理50、warehouse layout仓库布局51、zero-inventory technology零库存技术。
201、原始积载图和驳船载货清单在事务长那儿,过后我会给你。
The original stowage plan and the boat notes are \kept by\in the possession of\ the Purser. I’ll give you afterwards.202、请在我们的船离开之前及时归还货损货差清单。
Please return the exception list in due course before our ship’s departure.203、调度室主任想再要一套进口舱单,你有备用的吗?The chief of the stevedore office would like to have one more set of import manifest. Do you have any spare ones?204、装货港工人干活很令人满意。
All the work done by the loading port stevedores was quite satisfactory.205、每个舱的鱼粉全部卸完后要把舱底的油纸卷起来。
Wind up the polythene papers on the bottom after all fish meal is discharged in each hold.206、如果你疏忽大意漏掉一勾,理货数字就不正确了。
If you miss out one sling inadvertently, the tally figure will be inaccurate.207、我想再强调一下,记数单上不能删除铁板的重量,否则同尺寸不同重量的铁板就会混淆。
I’d like to emphas ize it again. Weights of the steel plates should not be struck out in the tally sheets. Otherwise there will be a confusion of the steel plates of the same measurements but not the same weights.208、“SMP”是“South Ampton”的缩写,由于空间太挤我把这块内容放在了图下面。
英汉物流常用词汇·1物品Article经济活动中涉及到实体流动的物质资料。
3·2物流Logistics物品从供应地向接收地的实体流动过程。
根据实际需要,将运输、储存、装卸、搬运、包装、流通加工、配送、信息处理等基本功能实施有机结合。
3·3物流活动Logistics activity物流诸功能的实施与管理过程。
3·4物流作业Logistics operation实现物流功能时所进行的具体操作活动。
3·5物流模数Logistics modulus物流设施与设备的尺寸基准。
3·6物流技术Logistlcs technology物流活动中所采用的自然科学与社会科学方面的理论、方法,以及设施、设备、装置与工艺的总称。
3·7物流成本Logistics cost物流活动中所消耗的物化劳动和活劳动的货币表现。
3·8物流管理Loglstics management为了以最低的物流成本达到用户所满意的服务水平,对物流活动进行的计划、组织、协调与控制。
3·9物流中心Logistics center从事物流活动的场所或组织。
应基本符合下列要求:(1)主要面向社会服务;(2)物流功能健全;(3)完善的信息网络;(4)辐射范围大;(5)少品种、大批量;(6)存储、吞吐能力强:(7)物流业务统一经营、管理。
3·10物流网络Logistics network物流过程中相互联系的组织与设施的集合。
3·11物流信息Logistics information反映物流各种活动内容的知识、资料、图象、数据、文件的总称。
3·12物流企业Loglstics enterprise从事物流活动的经济组织。
3·13物流单证Logistics documents物流过程中使用的所有单据、票据、凭证的总称。
3·14物流联盟Logistics alliance两个或两个以上的经济组织为实现特定的物流目标而采取的长期联合与合作。
航海英语1-30题[1]______, as the chemical extinguisher agent, should be used for an electric fire.A. dry chemical or foamB. foam or soda acidC. carbon dioxide or foamD. carbon dioxide or dry chemicalKEY: D二氧化碳或干粉灭火器作为化学灭火器,用于扑灭电器火灾。
[2]______: A room on or near the bridge provided with the necessary fittings and furniture for the handling and stowage of charts and where the chronometers are placed.A. Captain’s cabinB. Chief Officer’s lockerC. ChartroomD. Pilot’s cabinKEY: C在驾驶台或附近提供必要的装卸设备或用具和海图的存放和天文钟布置的房间叫做海图室。
[3]______:The main center-line structural member, running fore and aft along the bottom of a ship, sometimes referred to as the backbone.A. FrameB. DeckbeamC. StringerD. KeelKEY: D在船舶底部沿首尾向铺设有时提及当做主骨架的主要首尾结构是龙骨。
[4]______:the vertical distance measured on the vessel’s side amidships from the load water line to the upper side of the freeboard deck or a point corresponding to it.A. BuoyancyB. FreeboardC. DraftD. DisplacementKEY: B船中部从载重水线垂直测量到干舷甲板上边缘或相应的点的距离叫干舷。
超市常用中英文一、营业员客服常用英文第一部分:招呼顾客1,Good morning ,sir。
Can I halp you ?先生,早上好,我能为您效劳吗?2,Good afternoon , madam ,May I halp you ?太太,中午好,您想买什么?3,Good evening ,miss , What can I do for you ?小姐,晚上好,您需要什么?4,Welcome to our countelr. 欢迎光临本柜5,Welcome to Wuhan plaza . 欢迎光临武汉广场6,Please take your time . 请随便看看Conversation A S:sales (营业员) C:Customer(顾客)7,S:Good morning ,sir。
Can I halp you ?先生,早上好,您想买什么?C:I’m thinking of buying a toy for my son.我想给我儿子买个玩具。
S:May I know how old is he?他几岁了?C:He’ll be six next Sunday. The toy is for his birthday.下个星期天他就六岁了,玩具是作为他的生日礼物。
S:I see .How about this one? 我明白了,这个怎么样?Conversation BS:Welcome to counter madam .what can I do for you ?欢迎光临本柜,你想买什么?C:I’m just looking around .我只是随便看看。
S:Please take you time .If any thing you like ,just let me now .请随便看看,如果看中什么,请告诉我。
C:Ok I will . thank you .谢谢,我会的。
装卸货常用英语口语(水手,三副)一、礼仪用语、介绍及询问等1. 早上好!Good morning.2. 下午好!Good afternoon.3. 晚上好!Good evening.4. 晚安!Good night.5. 请坐Sit down,please.6. 谢谢Thank you.7. 别客气You are welcome.8. 明天见See you tomorrow.9. 下个航次见See you next time.10. 再见!Good bye.11. 你好,你是大副(水手长)吗?Hello, are you Chief officer (Bosun)?12. 你好,我是负责的单船调度员。
Hello, I am the foreman in charge.13. 这位是理货长。
This is Chief Tally.14. 今天谁值班?Who is on duty today?15. 水手长(值班副)在哪儿?Where is Bosun (Duty Officer)?16. 你好,理货房在哪儿?Hi, where is the tallyroom?17. 你值班吗?Are you on duty?18. 是的,什么事?Yes, what’s the matter?19. 你是调度吗?Are you Foreman?20. 是的,你有什么事儿吗?Yes, what can I do for you ?21. 我想见大副,在哪能找到他?I want to see Chief Officer, where can I find him?22. 大副在船上吗?Is Chief Officer on board?二、上船作业前后的辅助工作1. 船梯太高The gangway is too high2. 请落船梯Please lower the gangway3. 船离帮了The ship is far off the wharf4. 请紧缆绳Tighten the line, please.5. 请紧前(后)缆Please tighten the fore (back) line.6. 请向前(向后)绞船Please heave forward (backward)7. 请向前(向后)绞十米Please heave ten meters forward (backward)8. 我们的工人要上船了Our stevedores are going to get on board9. 请在船梯口系好安全网。
27.III. Put the following sentences into Chinese.1. It is quite evident that the cargo was damaged before discharging because thetraces of the damage are old ones. .很明显货损是在卸船之前发生的,因为残损痕迹是旧的。
2. If there is any argument between the ship and the tallymen about the damagedcargo, we usually submit the case to the cargo surveyor for decision.如船方和理货员之间对残损火舞有争议,我们通常会将此事提交商检员。
3. Damage to the cargo on deck is often found particularly when a shipencountered bad weather.甲板货物经常发现残损特别是当船遭遇到恶劣天气的时候。
4. Though deck cargo is loaded at the shipper’s risk yet the ship has to certify thedamage condition.虽然甲板货物装船风险由发货人承担,但船方须证明货物的状况。
5. The damage occurred after discharging and before delivery to receivers shouldbe reported separately.卸船后、货交收货人前发生的货损应当分别报告。
IV. Put into English1. 很明显,由于积载不良,货物受到了损坏。
Obviously, the cargo was damaged due to improper stowage.2. 从残损的痕迹可以看出,这是原残,我们不应当负责。
We can see from the traces of the damage that it’s the original damage. So we should not be responsible for it.3. 没有必要把工残写在现场记录上,因为这与你们船方无关。
It’s not necessary to take the stevedore’s damage down on the on-the-spot record, because it has nothing to do with you.4. 我们应当将工残和原残严格地区分开来。
We should distinguish strictly the original damage with the stevedore’s damage.5. 看来,唯一的解决办法是将此事提交给商检人员决定了。
So, the only solution is to submit this case to the cargo surveyor for decision. 28.III. Put the following sentences into Chinese.1. The discharging has been finished, there is some sweepings left on the lowerhold.卸货已结束,在底舱留有一些地脚货。
2. To my knowledge, we can never use sweepings to make up for the short-landed cargo..据我所知,我们不能用地脚货物来充当短缺货物。
3. The figures of cargo discharged from respective hatches do not correspond tothose on the cargo plan.从各个舱口卸货数量与积载图不一致。
4. There some torn bags in the lower hold of Hatch No.3 which lead to theoccurrence of sweepings.5. We can’t offset the shortlanded urea bags by the sweepings bags.IV. Put into English1. 包装不良可能造成地脚货的发生。
Improper packing may lead to the occurrence of sweepings.2. 工残和原残造成的地脚货不容易区分。
It’s difficult to distinguish the sweepings caused by stevedore’s damage and original damage.3. 正确处理地脚货是理货人员的一项重要工作。
To deal with sweepings properly is an important task for tallyman.4. 本航次由于恶劣天气造成了很多破袋。
Many bags were broken in this voyage due to bad weather.5. 不能使用地脚货来抵消短缺的货物。
We can’t offset short-landed cargo by sweepings.29.III. Put the following passage into Chinese.Containerization----the packing of conventional general cargo or bulk cargo material into large, standardized, reusable containers for more efficient shipment---- is one of the most significant developments experienced in the transportation industry in many years. Improved in efficiency in cargo handling, more economical terminal operation and improved protection for cargo against weather, damage and pilferage--- all of these are made possible by the development of containerization. It may very well be the key to a whole new era in cargo transportation.IV. Put into English1. 对航运业影响最深远是集装箱运输的发展。
What influences the marine transportation deeply is the development of containerization.2. 集装箱适用于杂货,因为杂货与散货相比在形状、大小上更为多样化。
Containers are applicable to general cargo, because compared with bulk cargo,general cargo is more diverse in shape and size.3. 由于集装箱运输具有安全、经济和高效率等优点,它不仅被船东所接受,也为发货人所接受。
Because containerization has the advantages of being safe, economical and efficient, it’s not only acceptable to the ship-owner, but also to the consignor.4. 采用集装箱运输使运输变得更安全、更迅速、更准确、更经济。
The adoption of containerization has made transportation safer, faster, more accurate and more economical.5. 集装箱化运输可减少货损货差和提高货物的装卸效率。
Containerization can reduce the discrepancy and increase the loading efficiency. 30.III. Put the following Sentences into Chinese.1. Chief Officer, how many 20’ container and 40’ container are there on board?大副,船上有多少个20英尺和40英尺的集装箱?2. Are there any additional containers on board?船上有没有加载集装箱?3. Chief Officer, this container is over-length 1 meter and over-wide 1.3 meter.大副,这个集装箱超长一米,超宽一点三米。
4. We have carried some special containers, that is, 30 reefer containers and 24 flatrack containers with heavy lifts in them..我们承运了一些特殊集装箱,有30只冷藏集装箱和24只装有重大件的框架集装箱。
5. All the loaded vans are available on the marshalling yard.前方堆场的所有重箱都已经备好。
IV. Put into English1. 这航次我们要运装多少空箱?How many empty vans shall we carry this time/on this voyage?2. 注意,请把重箱装在空箱下面。
Attention please. Put the heavy vans under the empty vans.3. 装船马上就要开始了,行位图准备好了吗?The loading will start at once. Have you got the Bay plan ready?4. 这个集装箱的铅封已失落,我们不能接受,只得退关。