理货英语翻译27-30整理
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:3
001、请问,你是这船上的船员吗?Excuse me; are you a seaman on this ship?002、你以前到过我们港口吗?Have you been to our port before?003、——你们港每年的吞吐量是多少?——每年一亿多吨。
——How many tons of cargo can your port handle a year? (Or: What's the cargo throughput of your port a year?)——Over one hundred million tons a year.004、——谁在敲门?——是我,理货长。
——Who is knocking at the door?——It's me, Chief Checker.005、我是外理公司的理货长,我姓李。
I'm the Chief Checker from the Ocean Shipping Tally Company. My name is Li.006、——抽支烟?——我不抽烟,谢谢!——Have a cigarette?——No, thanks. I don't smoke.007、——你喝饮料吗?——好的,请来点。
——要茶还是咖啡?——请来杯茶。
——你的茶搀点柠檬还是奶加糖?——什么都不搀。
——Would you like any drinks?——Yes, please.——Which do you prefer, tea or coffee?——A cup of tea, please.——How do you like your tea, with lemon or with milk and sugar?——Just plain, please.008、我们公司正规上班的时间是从上午7:30到下午5:30。
Our company's normal office hours are from 7:30 a.m. to 5:30 p.m.009、今天下午1:30开工,再见!We'll start to work at half past one this afternoon. Have a good day.010、今晚我下班以后就来找你。
理貨單證英語標準單詞TALLY SHEET 理货计数单vessel 船名berth 泊位hatch NO 舱号Inward 进口Outward 出口sheet NO 页码warehouse 仓库stack yard 场地wagon 车皮lighter NO 驳号marks 标志Sunday or holiday 节假日Night shift 夜班Non-cargo hold 非一般货舱Stand-by time 待时grand total 总计counterpart 交接人员Marks-assorting 分唛头ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录DAILY REPORT 日报表Today’s total 本日小记Previous total 前日累计Remarks 备注STAND-BY-TIME 待时记录Date of list 制单日期Voy.No 航次Nationality 国籍OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装P’kgs & packing damaged 残损件数和包装TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单seal 铅封size 尺寸OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单Broken 破损Deform 变形Dent 凹损Bulged 击损Scratch 刮伤BAG TORN 袋破WATER STAINED 水湿OIL STAINED 油渍SECOND-HAND BAG 旧袋EMPTY BAG 空袋SEAL OFF 铅封脱落。
高考英语3500词第二十七讲1.iron n. 铁, 熨斗v. 熨烫【来自古英语isaern,铁,铁制品】2.irrigation n. 灌溉【ir-,进入,使,-rig,雨,词源同rain.即使下雨,引申语义灌溉】3.is v.(be) 是4.island n. 岛【岛是(is)水中的陆地(land)】5.it pron. 它6.its pron. 它的7.itself pron. 它自己【it + self】8.jacket n. 短上衣, 夹克衫【--cket rocket n. 火箭pocket n.口袋ticket n. 票rickets n.(内科)佝偻病】9.jam n. 果酱; 阻塞【jam谐音“酱”】10.jar n. 罐子; 坛子【元音字母a在-r音节里的读音;ar读/ɑː/。
符合这项读音规则的拼读模式有-ar如:-ar/ɑː/car n. 汽车;小轿车scar n. 伤疤far adj. 远的star 星星】11.jaw n. 下巴【law n.法律draw v. 画】12.jazz n. 爵士音乐【音译“爵士”。
】13.jeans n. 牛仔裤【字母ea组合经常读/i:/,符合这项读音规则的拼读模式有-ean等如:-ean /i:n/jeans n.牛仔裤clean v. 打扫;清扫mean v.意味着】14.jeep n. 吉普车【音译“吉普”】15.jet n. 喷气式飞机【元音字母e在重读闭音节中读/e/,符合这项读音规则的拼读模式有-et如:--et/et/get v. 得到let v. 让pet n. 宠物met v.遇见(meet的过去式)set v. 摆放;设置wet adj.湿的yet adv, 还】16.jewelry n.(总称)珠宝【来自jewel,珠宝,-ry,集合名词后缀。
】jewel n. 宝石;珠宝【谐音“珠哦”----珠宝哦。
】17.job n. 工作【字母o在重读闭音节中读短音/ɒ/,符合这项读音规则的拼读模式有-ob】如:job n.工作rob v. 抢劫shop n. 商店】18.jog v. 慢跑【狗(dog)在慢跑(jog)】19.join v. 参加, 加入; 连接; 会合【- join-连接,加入→join】20.joke n. 笑话【元音字母o在重读开音节中读/əʊ/,符合这项读音的拼读模式有--oke等如:--oke/əʊk/coke n. 可口可乐joke n. 玩笑smoke v. 吸烟n. 烟broke v. 打破;打断(break的过去式)spoke v. 说话(speak的过去式)woke v. 醒来】21.journalist n. 新闻工作者【词根词缀:-journ-一天(的工作量) + -al名词词尾 + -ist从事某一工作的人】22.journey n. 旅行, 路程【journey可追溯至拉丁语名词dies, diei,n (一天,白天)。
理貨單證英語標準單詞TALLY SHEET 理货计数单vessel 船名berth 泊位hatch NO 舱号Inward 进口Outward 出口sheet NO 页码warehouse 仓库stack yard 场地wagon 车皮lighter NO 驳号marks 标志Sunday or holiday 节假日Night shift 夜班Non-cargo hold 非一般货舱Stand-by time 待时grand total 总计counterpart 交接人员Marks-assorting 分唛头ON-THE-SPOT-RECORD 现场记录DAILY REPORT 日报表Today’s total 本日小记Previous total 前日累计Remarks 备注STAND-BY-TIME 待时记录Date of list 制单日期Voy.No 航次Nationality 国籍OVERLANDED/SHORTLANDED CARGO LIST 货物溢短单DAMAGED CARGO LIST 货物残损单TALLY CERTIFICATE 理货业务凭证P’kgs & packing on Manifest 舱单上的件数和包装P’kgs & packing damaged 残损件数和包装TALLY SHEET FOR CONTAINERS 集装箱理箱单seal 铅封size 尺寸OUTTURN LIST FOR CONTAINERS 集装箱溢短残损单TALLY SHEET FOR STUFFING/STRIPPING 装/拆箱理货单OUTTURN LIST FOR CONTAINERIZED CARGO 集装箱货物溢短残损单Broken 破损Deform 变形Dent 凹损Bulged 击损Scratch 刮伤BAG TORN 袋破WATER STAINED 水湿OIL STAINED 油渍SECOND-HAND BAG 旧袋EMPTY BAG 空袋SEAL OFF 铅封脱落。
将物流英语词语译成汉语1、logistics operation (物流作业)2、bar code (条码)3、combined transport (联合运输)4、order picking (指令拣选)5、packing of nominated brand (定牌包装)6、safety stock (安全库存)7、international multimodal transport (国际多式联运)8、joint distribution (共同配送)9、delivery terms (交货/交付条件)10、shipping by chartering (租船运输)11、customs broker (报关行)12、force majeure (不可抗力)13、automatic warehouse (自动化仓库)14、supply logistics (供应物流)15、pallet (托盘)将物流英语词语译成汉语1、logistics technology (物流技术)2、supply chain (供应链)3、transfer transport (中转运输)4、goods collection (集货)5、sales package (销售包装)6、article reserves (物品储存)7、international through railways transport (国际铁路运输)8、palletizing (托盘包装)9、delivery date (交货期)10、liner transport (班轮运输)11、tally (理货)12、transportation documents (运输单证)13、bonded warehouse (保税仓库)14、internal logistics (企业物流)15、goods yard (货场)将物流英语词语译成汉语1、logistics activity (物流活动)2、door-to-door (门到门)3、through transport (直达运输)4、sorting (分拣)5、neutral packing (中性包装)6、cycle stock (经常库存)7、land bridge transport (大陆桥运输)8、distribution center (配送中心)9、delivery time (递送时间)10、shipping agency (船务代理)11、customs declaration (报关)12、free of duty (免税)13、virtual warehouse (虚拟仓库)14、returned logistics (回收物流)15、fork lift truck (叉车)将物流英语词语译成汉语1、ABC classification (ABC分类管理)2、automatic sprinkler system (自动喷淋系统)3、chill space (冷藏区)4、computer integration manufacturing system (计算机集成制造系统)5、distribution assortment (配送分类)6、EAN International (国际物品编码协会)7、environment logistics (绿色物流)8、fright of all kinds (包干价)9、global manufacturing (全球制造)10、handling/carrying (搬运)11、industrial packing (工业包装)12、insurance premium (保险费)13、non-vessel operating common carrier (无船公共承运人)14、spot stock (现场储备)15、warehouse functionality (仓库功能)将物流英语词语译成汉语1、all risks (一切险)2、box car (箱式车)3、commodity inspection (进出口商品检验)4、containerized transport (集装运输)5、core business (核心业务)6、drop and pull transport (甩挂运输)7、EDI billing (电子提单/运单制作)8、export supervised warehouse (出口监管仓库)9、first-in, first-out operation (先进先出作业)10、freight forwarder (货运代理)11、gantry crane (龙门起重吊)12、goods shelf (货架)13、hazardous goods (危险品)14、inland container depot (公路集装箱中转站)15、warehouse-to-warehouse cover (仓至仓保险条件)将物流英语词语译成汉语1、alternative tiers row pattern (交错码放)2、bill of lading (提单)3、Currency Adjustment Factor(CAF)(货币贬值附加费)4、certificate of origin (原产地证明)5、complete sets of factory equipment (成套设备)6、contract logistics (合同物流)7、decision-making (决策)8、declare at the Customs (报关)9、dispatch note (发运单)10、efficient replenishment (快速补充)11、field warehousing (场地储存)12、functional aggregation (功能整合)13、integrated supply chain management (集成供应链管理)14、in-transit mixing (转运中组合)15、logistics value-added process (物流增值过程)将物流英语词语译成汉语1、aborted journey (车辆空驶、车船空驶)2、“after-the-fact” customs clearance (事后报关)3、average (海损)4、block row pattern (整齐码放)5、cargo arrival notice (到货通知)6、container bridge hoist (集装箱装卸桥)7、core competency (核心能力)8、cost-to-service trade-off (成本对服务的利益互换)9、distribution (配送、分拨)10、E-Procurement (电子采购)11、humidity controlled space (控湿储存区)12、inventory control (库存控制)13、live cargo tracing (实时货物跟踪)14、market forecasting (市场预测)15、one-stop service (一站式服务)将物流英语词语译成汉语1、be tailor made (定制)2、cash flow (现金流)3、consolidation cargo (拼箱货,集中托运货物)4、cross-functional (跨功能的)5、cutting edge technology (顶尖技术)6、data base management system (数据库管理系统)7、Declaration Form for Expert Cargo (出口货物报关单)8、dock receipt (场站收据)9、E Fulfillment Center ( eFC) (电子化运作仓库)10、external logistics (社会物流)11、enduser (最终用户)12、e-tailing (电子零售)13、free from particular average (FPA) (平安险)14、shipping order (s/o) (装货单)15、shipment-tracking technology (货物跟踪技术)将物流英语词语译成汉语1、work-in-process inventory (在制品,在制品库存)2、vehicle routing (路线选择)3、transfer price (调拨价格)4、value added logistics service (增值物流服务)5、tangible loss (有形消耗)6、strategic positioning (战略定位)7、stock-keeping unit (SKU) (货格)8、simultaneous engineering (同步工程)9、receiving space (收货区)10、production logistics (生产物流)11、pipeline transportation (管道运输)12、physical distribution (实物配送)13、outsourcing (业务外包)14、packing list (装箱单)15、master production schedule (主生产计划)将物流英语词语译成汉语1、manifest (舱单)2、logistics cost control (物流成本管理)3、logistics alliance (物流联盟)4、loading and unloading (装卸)5、lead time (前置期、提前期)6、just-in-time logistics (准时制物流)7、inventory deployment (库存部署)8、intangible loss (无形消耗)9、insurance policy (保险单)10、in bulk (散装)11、Demand-Oriented Capabilities (DOC) (以客户需求为向导的能力)12、air transport (航空运输)13、market forecasting (市场预测)14、aggregate inventory control (库存总量控制)15、after-sale service (售后服务)将物流英语词语译成汉语1、logistics operation 物流作业2、logistics modulus 物流模数3、logistics cost 物流成本4、logistics management物流管理5、logistics center物流中心6、logistics network、物流网络7、logistics information物流信息8、logistics documents物流单证9、distribution logistics销售物流10、military logistics军事物流11、customized logistics定制物流12、international logistics国际物流13、transportation运输14、combined transport联合运输15、containerized transport集装运输16、storing储存17、storage保管18、order cycle time订货处理周期19、goods stack货垛20、stacking堆码21、handing/carrying搬运22、inventory cycle time库存周期23、package/packaging包装24、transport package运输包装25、containerization集装化26、cross docking直接换装27、assembly组配28、distribution processing流通加工29、cargo under customs’ supervision海关监管仓库31、storehouse库房32、cold chain冷链33、freeze space冷冻区34、temperature controlled space温度可控区35、shipping space发货区36、goods shed料棚37、shipping agency船务代理38、container terminal集装箱码头39、international freight forwarding agent国际货运代理40、international transportation cargo insurance国际货物运输保险41、commodity inspection进出口商品检验42、logistics strategy物流战略43、goods yard货场44、conveyor输送机45、specific cargo container特种货物集装箱46、full container ship全集装箱船47、railway container yard铁路集装箱场48、ogistics strategy management物流战略管理49、warehouse management仓库管理50、warehouse layout仓库布局51、zero-inventory technology零库存技术。
201、原始积载图和驳船载货清单在事务长那儿,过后我会给你。
The original stowage plan and the boat notes are \kept by\in the possession of\ the Purser. I’ll give you afterwards.202、请在我们的船离开之前及时归还货损货差清单。
Please return the exception list in due course before our ship’s departure.203、调度室主任想再要一套进口舱单,你有备用的吗?The chief of the stevedore office would like to have one more set of import manifest. Do you have any spare ones?204、装货港工人干活很令人满意。
All the work done by the loading port stevedores was quite satisfactory.205、每个舱的鱼粉全部卸完后要把舱底的油纸卷起来。
Wind up the polythene papers on the bottom after all fish meal is discharged in each hold.206、如果你疏忽大意漏掉一勾,理货数字就不正确了。
If you miss out one sling inadvertently, the tally figure will be inaccurate.207、我想再强调一下,记数单上不能删除铁板的重量,否则同尺寸不同重量的铁板就会混淆。
I’d like to emphas ize it again. Weights of the steel plates should not be struck out in the tally sheets. Otherwise there will be a confusion of the steel plates of the same measurements but not the same weights.208、“SMP”是“South Ampton”的缩写,由于空间太挤我把这块内容放在了图下面。
英汉物流常用词汇·1物品Article经济活动中涉及到实体流动的物质资料。
3·2物流Logistics物品从供应地向接收地的实体流动过程。
根据实际需要,将运输、储存、装卸、搬运、包装、流通加工、配送、信息处理等基本功能实施有机结合。
3·3物流活动Logistics activity物流诸功能的实施与管理过程。
3·4物流作业Logistics operation实现物流功能时所进行的具体操作活动。
3·5物流模数Logistics modulus物流设施与设备的尺寸基准。
3·6物流技术Logistlcs technology物流活动中所采用的自然科学与社会科学方面的理论、方法,以及设施、设备、装置与工艺的总称。
3·7物流成本Logistics cost物流活动中所消耗的物化劳动和活劳动的货币表现。
3·8物流管理Loglstics management为了以最低的物流成本达到用户所满意的服务水平,对物流活动进行的计划、组织、协调与控制。
3·9物流中心Logistics center从事物流活动的场所或组织。
应基本符合下列要求:(1)主要面向社会服务;(2)物流功能健全;(3)完善的信息网络;(4)辐射范围大;(5)少品种、大批量;(6)存储、吞吐能力强:(7)物流业务统一经营、管理。
3·10物流网络Logistics network物流过程中相互联系的组织与设施的集合。
3·11物流信息Logistics information反映物流各种活动内容的知识、资料、图象、数据、文件的总称。
3·12物流企业Loglstics enterprise从事物流活动的经济组织。
3·13物流单证Logistics documents物流过程中使用的所有单据、票据、凭证的总称。
3·14物流联盟Logistics alliance两个或两个以上的经济组织为实现特定的物流目标而采取的长期联合与合作。
航海英语1-30题[1]______, as the chemical extinguisher agent, should be used for an electric fire.A. dry chemical or foamB. foam or soda acidC. carbon dioxide or foamD. carbon dioxide or dry chemicalKEY: D二氧化碳或干粉灭火器作为化学灭火器,用于扑灭电器火灾。
[2]______: A room on or near the bridge provided with the necessary fittings and furniture for the handling and stowage of charts and where the chronometers are placed.A. Captain’s cabinB. Chief Officer’s lockerC. ChartroomD. Pilot’s cabinKEY: C在驾驶台或附近提供必要的装卸设备或用具和海图的存放和天文钟布置的房间叫做海图室。
[3]______:The main center-line structural member, running fore and aft along the bottom of a ship, sometimes referred to as the backbone.A. FrameB. DeckbeamC. StringerD. KeelKEY: D在船舶底部沿首尾向铺设有时提及当做主骨架的主要首尾结构是龙骨。
[4]______:the vertical distance measured on the vessel’s side amidships from the load water line to the upper side of the freeboard deck or a point corresponding to it.A. BuoyancyB. FreeboardC. DraftD. DisplacementKEY: B船中部从载重水线垂直测量到干舷甲板上边缘或相应的点的距离叫干舷。
超市常用中英文一、营业员客服常用英文第一部分:招呼顾客1,Good morning ,sir。
Can I halp you ?先生,早上好,我能为您效劳吗?2,Good afternoon , madam ,May I halp you ?太太,中午好,您想买什么?3,Good evening ,miss , What can I do for you ?小姐,晚上好,您需要什么?4,Welcome to our countelr. 欢迎光临本柜5,Welcome to Wuhan plaza . 欢迎光临武汉广场6,Please take your time . 请随便看看Conversation A S:sales (营业员) C:Customer(顾客)7,S:Good morning ,sir。
Can I halp you ?先生,早上好,您想买什么?C:I’m thinking of buying a toy for my son.我想给我儿子买个玩具。
S:May I know how old is he?他几岁了?C:He’ll be six next Sunday. The toy is for his birthday.下个星期天他就六岁了,玩具是作为他的生日礼物。
S:I see .How about this one? 我明白了,这个怎么样?Conversation BS:Welcome to counter madam .what can I do for you ?欢迎光临本柜,你想买什么?C:I’m just looking around .我只是随便看看。
S:Please take you time .If any thing you like ,just let me now .请随便看看,如果看中什么,请告诉我。
C:Ok I will . thank you .谢谢,我会的。
装卸货常用英语口语(水手,三副)一、礼仪用语、介绍及询问等1. 早上好!Good morning.2. 下午好!Good afternoon.3. 晚上好!Good evening.4. 晚安!Good night.5. 请坐Sit down,please.6. 谢谢Thank you.7. 别客气You are welcome.8. 明天见See you tomorrow.9. 下个航次见See you next time.10. 再见!Good bye.11. 你好,你是大副(水手长)吗?Hello, are you Chief officer (Bosun)?12. 你好,我是负责的单船调度员。
Hello, I am the foreman in charge.13. 这位是理货长。
This is Chief Tally.14. 今天谁值班?Who is on duty today?15. 水手长(值班副)在哪儿?Where is Bosun (Duty Officer)?16. 你好,理货房在哪儿?Hi, where is the tallyroom?17. 你值班吗?Are you on duty?18. 是的,什么事?Yes, what’s the matter?19. 你是调度吗?Are you Foreman?20. 是的,你有什么事儿吗?Yes, what can I do for you ?21. 我想见大副,在哪能找到他?I want to see Chief Officer, where can I find him?22. 大副在船上吗?Is Chief Officer on board?二、上船作业前后的辅助工作1. 船梯太高The gangway is too high2. 请落船梯Please lower the gangway3. 船离帮了The ship is far off the wharf4. 请紧缆绳Tighten the line, please.5. 请紧前(后)缆Please tighten the fore (back) line.6. 请向前(向后)绞船Please heave forward (backward)7. 请向前(向后)绞十米Please heave ten meters forward (backward)8. 我们的工人要上船了Our stevedores are going to get on board9. 请在船梯口系好安全网。
理货报告翻译成英文版Inventory ReportDate: [Date]IntroductionThis inventory report provides an overview of the current stock levels and conditions of products at [Company Name]. It highlights any discrepancies or issues observed during the stock-taking process. The purpose of this report is to ensure accurate inventory management and identify areas for improvement.Inventory Overview1. Stock Levels:The total quantity of products currently in stock is [Total Quantity]. This includes [Number of Categories] categories of products. The breakdown of stock levels by category is as follows:- Category 1: [Quantity]- Category 2: [Quantity]- Category 3: [Quantity]- Category 4: [Quantity]2. Stock Conditions:The overall condition of the stock is satisfactory. However, some products require attention due to the following reasons:- Category 1: [Specific issue/remarks]- Category 2: [Specific issue/remarks]- Category 3: [Specific issue/remarks]- Category 4: [Specific issue/remarks]Inventory Discrepancies1. Shortages:During the stock-taking process, shortages were found in the following categories:- Category 1: [Quantity]- Category 2: [Quantity]- Category 3: [Quantity]We recommend conducting a thorough investigation to determine the cause of these shortages and implement measures to prevent recurrence.2. Excess Stock:Excess stock was observed in the following categories:- Category 1: [Quantity]- Category 2: [Quantity]We suggest reviewing the demand and sales trends of these products to optimize stock levels and prevent overstocking.3. Damaged/Expired Products:A few products were found to be damaged or expired. The affected categories are:- Category 1: [Quantity]- Category 2: [Quantity]These products should be removed from inventory and either disposed of or returned to the supplier, depending on the specific circumstances.RecommendationsBased on the findings of this inventory report, we propose the following recommendations to enhance inventory management practices:1. Conduct regular stock checks to minimize discrepancies and ensure accurate stock levels.2. Implement measures to prevent shortages and excess stock through improved forecasting and demand planning.3. Enhance product maintenance and monitoring to prevent damage and expiration.4. Provide training and guidance to staff members involved in inventory management to improve accuracy and efficiency.ConclusionThis inventory report provides an overview of the current stock levels and conditions at [Company Name]. It highlights discrepancies, shortages, excess stock, and damaged/expired products observed during the stock-taking process. The recommendations provided aim to enhance inventory management practices and improve overall efficiency. By implementing these recommendations, we can ensure accurate stock management and minimize losses related to stock issues.。
(2349---2690)2349你船靠泊船首在码头并没有拖轮协助。
哪一根缆绳最有用当你操纵船舶靠泊时?首倒缆2350 你船装载不吸湿的货物自寒冷地区到温暖地区。
你应货舱不通风。
2351你船因为GM高度不足导致倾斜。
为降低G在M之下,你应在G下对称地增加重量。
2352 你船左倾4度且横摇周期短。
船壳内有自由流动灭火留下的水。
船舶首倾且首干舷1英尺。
你应最先采取什么措施?排出首尖舱的水2353 你船装载吸湿的货物自温暖地区开往寒冷地区。
哪一句是正确的?你必须连续且旺盛地通风以防止船体出汗2354你船的机舱在船中部并且货物集中装在船的首尾部。
船舶有拉伸主甲板的中拱。
2355 油船满载,并且你发现尾倾过大。
为调整吃水差,你可以转移燃油到船首部。
2356油船满载,并且你发现有轻微的首倾。
为调整吃水差,你可以转移货油到船尾部。
2357 你船装载危险货物。
在日常检查中,你注意到几个箱子的货物移位并开裂。
你首先应立即将情况报告船长并听候指示。
2358你最好把选港货装在二层舱的防堵舱位,这样无论在上海或大连都能够被轻易卸出。
2359你将在常温下装载散装硫磺。
哪一句是正确的?散装硫磺可以被符合所有适用规则而没有特别允许的船舶装载2360 你装运的货物中有一含有一类爆炸品的包裹。
包裹潮湿,发霉和污黑。
根据规则装运这个包裹你应联系托运人并建议撤回,修理或更换。
2361 你很可能移动重量自上二层舱到底舱。
这样一来,船舶将有更大的稳性高度。
2362 你已靠泊在周围有油船的码头。
什么信号表示船舶正在进行转移易燃或可燃液体货物?视野周围可见到一盏红灯2363 你有一定数量的袋装货物装载在三个甲板下二层舱。
哪一种堆装方式最稳定?分层换向堆码2364你们不能完成二舱的装货,能够吗?在肯定句中,用hardly,scarcely等词表示否定时,反意疑问句用肯定动词反问。
2365 在卸货其间,请求你安排必要的理货员在船上进行理货工作。
外轮理货工作英语/ first mate 二副Second officer / second mate三副Third officer / third mate 值班副duty officer驾助Assistant officer 见习驾驶员Cadet / apprentice 木匠Carpenter事务/管事Purser 事务长Chief officer 报务员Radio office水手长Bosun 一水、舵工able body seaman / AB 二水ordinary seaman / OS海员seaman 水手sailor2.机舱部(Engine room department )轮机长Chief engineer 大管轮Second engineer 二管轮Third engineer 三管轮Fourth engineer 轮机助理Assistant engineer 电机员Electrical engineer 电工electrician机匠长No.1 motorman 机匠、加油Motorman/oiler 机工motor man冷藏员Refrigerating engineer 冷藏机工refrigerating man见习轮机员Assistant engineer 机舱实习生(学徒)Engine cadet 钳工Fitter3.业务部(Steward department )大厨Chief cook 二厨Second cook 餐厅服务员Mess boy 清洁工Wiper 大台服务员Cheef steward 小台服务员Steward 医生Doctor4.其它(Others)引航员Pilot 代理Agent 外代penavico / ocean shipping agency 外供ocean shipping supply corp 海关官员Customs officer 水上警察Water police 监督员Superintendent验船师、检验员Surveyor 检疫官员uarantine officer 海岸警卫队官员Coast guard officer边防人员frontier officer 商检人员cargo surveyor 值守人员Watch man5.理货相关人员(Tally)理货班长the Chief Tally 理货员tallyman装卸队长foreman 装卸工人stevedore 甲板工人Deck worker 指挥手signalman / conductor /deckman 6码头相关人员(train)装卸作业区主任wharf manager 值班经理duty manager 配载planner 司机driver调度室dispatcher?s office / despatcher?s office 调度dispatcher / despatcher船舶结构用语洗手间toilet /lavatory / rest room 甲板排水口scupper大副间shipping office 吊杆derrickcargo office/chief room 甲板deck理货间tally room / tally office 箱位slot舱盖板hatch cover 排(贝) bay左舷port side 列row右舷starboard side 层tier通风口ventilator 舱内hold梯口ladder hole 插座socket楼道staircase 插头plug舷梯gangway 游艇yacht舱内货灯cargo light 舱位shipping space雷达radar高频high freuency / radio船舶操作用语长绑扎杆long lashing bar 榔头hammer短绑扎杆short lashing bar 扳手spanner/monkey wrench十字形单长杆绑扎缆绳cable)/(mooring ropelashed with long bars single crossed 头缆forward line十字形双短杆绑扎缆桩bittlashed with short bars double crossed 跳板board/combination/gangplank 捆绑件turnbuckle 压舱水ballast water销子cone 水尺ship?s draft自动锁auto-twistlock 倾斜的船sloping ship半自动锁s。
理货英语件杂货注:CT:Chief Tally 理货长 CO:Chief Officer 大副一、进口CT:Good morning, Chief Officer.早晨好,大副。
CO:Good morning. Take a seat, please.早晨好。
请坐。
CT:Thank you. I’m the Chief Tally. Could you tell me something about the cargo condition?谢谢,我是理货组长。
能告诉我一些货物的情况吗?CO:OK. Here is the cargo plan. We loaded in Hamburg , Rotterdam and discharged in Tianjin, Shanghai, Xiamen.当然。
这是船图。
我们在汉堡和鹿特丹装船在天津、上海和厦门卸船。
CT:I see. Any disputes over the figures?哦,那数字上有争议吗?CO:No, nothing.没有争议。
CT:Any cargo short?货物有没有短少。
CO:No, either.没有短少。
CT:Did you find any cargo damaged?有没有发现残损?CO:Yes, I put remarks on the shipping orders.是的,我已经在装货单上加批注了。
CT:Well, please tell me something about the through cargo.哦,请告诉我过港货的情况。
CO:The through cargo is stowed in the lower hold of Hatch No.2 and in the tweendeck of Hatch No.3. Their locations are marked with different colors on the stowage plan.过港货装在二舱底舱和三舱二层柜上。
常用理货英语(2012-10-25 12:18:46)转载▼标签:分类:英语日语杂谈1、Excuse me, are you a seaman on the ship 请问你是船上的海员吗2、Excuse me, are you a tallyman 劳驾,你是理货员吗3、Will you please tell me something about their packing 请告诉我一些关于它们包装的情况。
4、Where are you going to stow all these cargoes 你们要把这些货装在哪里5、In short, we mustn’t stow heavy cargoes over light cargoes. 总之,我们不能把重货放在轻货上面。
6、How heavy is the forklift 这叉车有多重7、What’s the weigh t of the crane 起重机的重量是多少granite 方石stone product 石制品8、How are you going to load the general cargo, with ship’s derricks or with shore cranes 要如何装这些杂货,用船吊还是岸吊9、Usually we use ship’s derricks to lift the cargo. 通常我们用船吊吊。
10、Where’s the Chief Officer’s cab in 大副的房间在哪里11、When will you start working 什么时候开始作业12、How many gangs 开几路13、Please tell the Bosun to open all the hatches and swing the derricks of Hatch and to the seaside and the rest to the shoreside.请告诉水手长打开所有舱口,并把2舱和4舱吊杠移到外档,其余的移到里档。
【导语】在学习的过程中多注视单词的⽤法和词组的搭配,牢记⽼师讲过的单词惯⽤法和句型,这样不仅有助于我们解题,⽽且在写作时也会信⼿拈来,运⽤⾃如。
把单词记住,了解词性、词义。
以下是⽆忧考为您整理的整理的英语⼝语怎么说的相关内容。
【篇⼀】整理的英语⼝语怎么说 整理 [zhěnglǐ] arrange sort out list systematically 详细释义 源⾃:《外教社·柯林斯汉英⼤词典》Collins外教社 to sort out 整理房间 tidy a room 整理床铺 make the bed 整理⾏装 pack 整理账⽬ put the accounts in order 整理资料 sort data 整理所搜集的材料 collate all the collected data 整理⾃⼰的经验 sort out one's experiences 整理国家财政 regulate the nation's finances 整理头发 tidy one's hair 把橱⾥的书整理⼀下 arrange the books in the cabinet 整理⾃⼰的⼿稿 tidy up one's manus cript【篇⼆】整理的英语⼝语怎么说 他把过去发表过的作品整理了出来。
He collated the works published in the past. 哥哥明天要出国考察,今天忙着整理⾏李。
My brother is going to study abroad tomorrow. He is busy packing today. 爸爸让我把桌⼦上的书整理⼀下。
Dad asked me to tidy up the books on the desk. 他把资料整理好,以便今后可以随时查阅。
He collated the information so that he could consult it at any time in the future. 架⼦上的书放得颠三倒四的,快整理⼀下。
船员职务及相关业务人员1.甲板部(Deck department )船长Captain / Master 大副Chief officer / first mate 二副Second officer / second mate三副Third officer / third mate 值班副duty officer驾助Assistant officer 见习驾驶员Cadet / apprentice木匠Carpenter事务/管事Purser 事务长Chief officer 报务员Radio office水手长Bosun 一水、舵工 able body seaman / AB 二水ordinary seaman / OS海员seaman 水手sailor2.机舱部(Engine room department )轮机长Chief engineer 大管轮Second engineer 二管轮Third engineer 三管轮Fourth engineer轮机助理Assistant engineer 电机员Electrical engineer 电工 electrician机匠长No.1 motorman 机匠、加油Motorman/oiler 机工 motor man冷藏员Refrigerating engineer 冷藏机工 refrigerating man见习轮机员Assistant engineer 机舱实习生(学徒)Engine cadet 钳工Fitter3.业务部(Steward department )大厨Chief cook 二厨Second cook 餐厅服务员Mess boy 清洁工Wiper 大台服务员Cheef steward 小台服务员Steward 医生Doctor4.其它(Others)引航员Pilot 代理Agent 外代 penavico / ocean shipping agency 外供 ocean shipping supply corp海关官员Customs officer 水上警察Water police 监督员Superintendent验船师、检验员Surveyor 检疫官员Quarantine officer 海岸警卫队官员Coast guard officer边防人员frontier officer 商检人员cargo surveyor 值守人员Watch man5.理货相关人员(Tally)理货班长the Chief Tally 理货员tallyman装卸队长foreman 装卸工人stevedore 甲板工人Deck worker 指挥手signalman / conductor /deckman6码头相关人员(train)装卸作业区主任wharf manager 值班经理duty manager 配载 planner 司机 driver调度室dispatcher’s office / despatcher’s office调度 dispatcher / despatcher船舶结构用语洗手间 toilet /lavatory / rest room 大副间 shipping officecargo office/chief room 理货间 tally room / tally office 舱盖板 hatch cover左舷 port side右舷 starboard side通风口 ventilator梯口 ladder hole楼道 staircase舷梯 gangway舱内货灯 cargo light雷达 radar高频 high frequency / radio 甲板排水口 scupper 吊杆 derrick甲板 deck箱位 slot排(贝) bay列 row层 tier舱内 hold插座 socket插头 plug游艇 yacht舱位 shipping space船舶操作用语长绑扎杆 long lashing bar短绑扎杆 short lashing bar十字形单长杆绑扎lashed with long bars single crossed 十字形双短杆绑扎lashed with short bars double crossed 捆绑件 turnbuckle销子 cone自动锁 auto-twistlock半自动锁 semi-auto-twistlock 榔头 hammer扳手 spanner/monkey wrench缆绳 cable)/(mooring rope头缆 forward line缆桩 bitt跳板 board/combination/gangplank 压舱水 ballast water水尺ship’s draft倾斜的船 sloping ship打压舱水调平make upright联检joint inspection加载 additional load退关 short load/ cancel load/ shut-outs 调箱 shift container/change container 捣箱 restow container错卸 misdischarge错装 misload混装 mixed-up stow溢卸 overlanded短卸 shortlanded溢 over短 short过境箱 through container中转箱 transship container预配图 bay plan/ pre-stow plan积载图 stowage plan/ final plan捆扎图 lashing plan 作业表 schedule提前 in advance推迟 put off / delay海事报告 sea protest至多 at most至少 at leaset换班时间 shift time换班组长 shifting chief tallyman上一港 last port下一港 next port目的港 destination port目的地 destination预定到港时间estimated time of arrival / eta预定离港时间estimated time of departure / etd 开航时间 pilot time码头设施用语:桥吊 portainer 龙门吊 gantry 集卡 truck叉车 forklift 拖船 tug/tug boat泊位 berth堆场 container yard安全工作负荷safe working load其他用语保险公司 insurance company航海日志navigation log/ship’s log 船员名单 muster roll 船员 crew/sailor/seaman 船东 ship-owner废物收集 garbage collection作业安全用语:警告 caution注意 attention小心 be careful危险 dangerous急救 first-aid易碎品 fragile腐蚀品 corrosive易燃品 flammable爆炸品 explosive海洋环境污染marine pollution 放射性 radioactive救生圈 life buoy救生衣 life jacket救生艇 life boat /crash boat 安全帽 safety helmet反光背心 safety jacket安全网 safety net系船桩 bollard灭火器 extinguisher灭火水龙带fire hose消防栓 fire hydrant警报 alarm人行道 sidewalk/pavement 车行道 roadway/carriageway最高潮 high tide最低潮 dead tide涨潮 flowing tide/flood tide落潮 ebb tide/falling tide大潮 spring tide小潮 neap tide台风 typhoon暴雨 rainstorm雾 fog打雷 thunder闪电 lightning呼救信号 sos/save our ship晕船 seasick上班 on duty下班 off duty上船 go on board下船 get off the ship艏倾 down by head艉倾 down by stern前后摇摆pitching左右摇摆rolling跳板 board/combination/gangplank进口inward出口outward开始(正式) commence结束(正式) complete国籍 nationality残损情况 condition of damage 签名 signature装箱 stuffing拆箱 stripping提单 b/l bill of lading装箱单 s/o shipping order理货员 tally clerk委托方entrusting party相对应方counterpart件杂货 break-bulk cargo分票 marks assorting唛头 shipping mark/mark 非货舱 non-cargo hold待时 stand-by time数量 quantity自然箱 unit/ van标箱 teu单位箱 unit整箱货 fcl full container load拼箱货 lcl less than container load集装箱理箱单tally sheet for containers日报表 daily report业务凭证tally certificate理货工作征求意见书questionnaire on tally work 集装箱残损记录container damage record溢短残损单outturn list for containers现场记录on-the-spot-record场站收据dock receipt捣载(空箱) Shifting outside The hold (Full)捣载(重箱) Shifting outside The hold (Empty)理货残损用语:理货其他用语:工残stevedore’s damage原残 original damage对残损不负责任no responsible for the damage由装港造成damage caused by the previous port根据装船港数字subject to the loading port figure根据进口舱单数字subject to the manifest figure根据提单数字subject to the bill of lading根据理货提供的数字subject to the figure provided by tallymen业务准备常用英语登轮阶段部分1.对不起,你能告诉我联检是否结束了?Excuse me, could you tell me whether the joint inspection is finished.2.请把舷梯放低点,我们好踏上舷梯。
27.III. Put the following sentences into Chinese.1. It is quite evident that the cargo was damaged before discharging because thetraces of the damage are old ones. .很明显货损是在卸船之前发生的,因为残损痕迹是旧的。
2. If there is any argument between the ship and the tallymen about the damagedcargo, we usually submit the case to the cargo surveyor for decision.如船方和理货员之间对残损火舞有争议,我们通常会将此事提交商检员。
3. Damage to the cargo on deck is often found particularly when a shipencountered bad weather.甲板货物经常发现残损特别是当船遭遇到恶劣天气的时候。
4. Though deck cargo is loaded at the shipper’s risk yet the ship has to certify thedamage condition.虽然甲板货物装船风险由发货人承担,但船方须证明货物的状况。
5. The damage occurred after discharging and before delivery to receivers shouldbe reported separately.卸船后、货交收货人前发生的货损应当分别报告。
IV. Put into English1. 很明显,由于积载不良,货物受到了损坏。
Obviously, the cargo was damaged due to improper stowage.2. 从残损的痕迹可以看出,这是原残,我们不应当负责。
We can see from the traces of the damage that it’s the original damage. So we should not be responsible for it.3. 没有必要把工残写在现场记录上,因为这与你们船方无关。
It’s not necessary to take the stevedore’s damage down on the on-the-spot record, because it has nothing to do with you.4. 我们应当将工残和原残严格地区分开来。
We should distinguish strictly the original damage with the stevedore’s damage.5. 看来,唯一的解决办法是将此事提交给商检人员决定了。
So, the only solution is to submit this case to the cargo surveyor for decision. 28.III. Put the following sentences into Chinese.1. The discharging has been finished, there is some sweepings left on the lowerhold.卸货已结束,在底舱留有一些地脚货。
2. To my knowledge, we can never use sweepings to make up for the short-landed cargo..据我所知,我们不能用地脚货物来充当短缺货物。
3. The figures of cargo discharged from respective hatches do not correspond tothose on the cargo plan.从各个舱口卸货数量与积载图不一致。
4. There some torn bags in the lower hold of Hatch No.3 which lead to theoccurrence of sweepings.5. We can’t offset the shortlanded urea bags by the sweepings bags.IV. Put into English1. 包装不良可能造成地脚货的发生。
Improper packing may lead to the occurrence of sweepings.2. 工残和原残造成的地脚货不容易区分。
It’s difficult to distinguish the sweepings caused by stevedore’s damage and original damage.3. 正确处理地脚货是理货人员的一项重要工作。
To deal with sweepings properly is an important task for tallyman.4. 本航次由于恶劣天气造成了很多破袋。
Many bags were broken in this voyage due to bad weather.5. 不能使用地脚货来抵消短缺的货物。
We can’t offset short-landed cargo by sweepings.29.III. Put the following passage into Chinese.Containerization----the packing of conventional general cargo or bulk cargo material into large, standardized, reusable containers for more efficient shipment---- is one of the most significant developments experienced in the transportation industry in many years. Improved in efficiency in cargo handling, more economical terminal operation and improved protection for cargo against weather, damage and pilferage--- all of these are made possible by the development of containerization. It may very well be the key to a whole new era in cargo transportation.IV. Put into English1. 对航运业影响最深远是集装箱运输的发展。
What influences the marine transportation deeply is the development of containerization.2. 集装箱适用于杂货,因为杂货与散货相比在形状、大小上更为多样化。
Containers are applicable to general cargo, because compared with bulk cargo,general cargo is more diverse in shape and size.3. 由于集装箱运输具有安全、经济和高效率等优点,它不仅被船东所接受,也为发货人所接受。
Because containerization has the advantages of being safe, economical and efficient, it’s not only acceptable to the ship-owner, but also to the consignor.4. 采用集装箱运输使运输变得更安全、更迅速、更准确、更经济。
The adoption of containerization has made transportation safer, faster, more accurate and more economical.5. 集装箱化运输可减少货损货差和提高货物的装卸效率。
Containerization can reduce the discrepancy and increase the loading efficiency. 30.III. Put the following Sentences into Chinese.1. Chief Officer, how many 20’ container and 40’ container are there on board?大副,船上有多少个20英尺和40英尺的集装箱?2. Are there any additional containers on board?船上有没有加载集装箱?3. Chief Officer, this container is over-length 1 meter and over-wide 1.3 meter.大副,这个集装箱超长一米,超宽一点三米。
4. We have carried some special containers, that is, 30 reefer containers and 24 flatrack containers with heavy lifts in them..我们承运了一些特殊集装箱,有30只冷藏集装箱和24只装有重大件的框架集装箱。
5. All the loaded vans are available on the marshalling yard.前方堆场的所有重箱都已经备好。
IV. Put into English1. 这航次我们要运装多少空箱?How many empty vans shall we carry this time/on this voyage?2. 注意,请把重箱装在空箱下面。
Attention please. Put the heavy vans under the empty vans.3. 装船马上就要开始了,行位图准备好了吗?The loading will start at once. Have you got the Bay plan ready?4. 这个集装箱的铅封已失落,我们不能接受,只得退关。