派克液压过滤器产品介绍概述.
- 格式:ppt
- 大小:5.43 MB
- 文档页数:36
派克比例阀参数-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述部分:派克比例阀是一种常用的工业控制阀,用于调节液体或气体流量。
其特点是通过改变阀门的开度来控制介质的流量,以达到精确控制的目的。
派克比例阀广泛应用于自动化控制系统中,特别是在需要准确控制流量的场合,如工厂生产线、机械加工、化工以及液压系统等领域。
派克比例阀的参数是指影响其性能和控制精度的各项指标。
常见的派克比例阀参数包括响应时间、线性度、灵敏度、控制精度等。
响应时间是指控制信号作用到阀门上所需的时间,通常以毫秒为单位。
线性度是指阀门在不同开度下流量的变化关系,通常以百分比表示,线性度越好,阀门的流量控制越精确。
灵敏度是指阀门对控制信号的响应程度,灵敏度越高,阀门的调节范围越大。
控制精度是指阀门输出流量与期望流量之间的误差,通常以百分比表示,控制精度越高,阀门的流量控制越准确。
了解派克比例阀的参数对于正确选择和使用该阀门至关重要。
根据实际需求,我们可以根据阀门参数来判断适合的使用场景和控制要求,从而保证流体系统的稳定运行和可靠性。
在接下来的文章中,我们将重点介绍派克比例阀的各项参数,并探讨其对流体控制的影响,帮助读者深入理解和应用派克比例阀。
1.2 文章结构文章结构部分的内容如下:文章结构是指整篇文章的组织方式和内容的排列顺序。
一个良好的文章结构可以使读者更容易理解和把握文章的主题和要点。
本文将按照以下结构来组织内容:引言部分(Introduction):该部分主要对派克比例阀参数进行概述,介绍派克比例阀的基本概念及其在实际应用中的重要性。
同时还会介绍文章的结构和目的,让读者对全文有一个整体的了解。
正文部分(Body):正文部分是整篇文章的核心部分,将详细介绍派克比例阀参数的相关内容。
其中,第一个要点将重点介绍派克比例阀的工作原理、结构特点以及参数的定义和计算方法;第二个要点将深入讨论派克比例阀参数在实际应用中的影响因素和调节方法。
结论部分(Conclusion):结论部分将对正文部分的内容进行总结,并提炼出文章的主要观点和结论。
■ᅠ高技术应用的控制器■ᅠ基于工业以太网的运动控制系统■ᅠ集成多轴运动控制器■ᅠ智能伺服驱动器■ᅠ工业以太网多轴伺服驱动器■ᅠ通用伺服驱动器■ᅠ智能直流调速器■ᅠ通用直流调速器派克机电产品纵览运动控制驱动技术直流调速器■ᅠ智能交流变频器■ᅠ通用交流变频器交流变频器2■ᅠ滚珠丝杠驱动工作台■ᅠ直线电机驱动工作台■ᅠ高精度微型工作台■ᅠ经济型■ᅠ高精度高精度执行器与工作台行星齿轮减速机■ᅠ伺服电机■ᅠ防爆伺服电机■ᅠ高速大功率伺服电机■ᅠ高性能车载电机■ᅠ直线电机组件■ᅠ直驱电机■ᅠ高性能伺服电机■ᅠ电动缸■ᅠ线性执行器电机执行器3ACR 系列是派克主要的独立封装的运动控制器,能够实现多达八轴的运动控制。
简单易用的项目开发组件,使应用系统构建及维护快速,高效。
ACR74C/78C 是4轴/8轴运动控制器;ACR74T 是集成4轴步进电机驱动器的驱控一体机;ACR74V/78V 是集成4轴/8轴低压伺服驱动器的驱控一体机。
强大、集成化和为机械市场设计的派克自动化运动控制器(PAC)为OEM 提供了基于标准的自动化解决方案,能够满足严苛的应用要求。
PAC 将先进逻辑、多轴运动、信号处理和网络发布的可视化整合到一个以性能为导向的解决方案中,进而消除不必要的硬件和通信链接,并提高开发者的效率。
PAC网络架构派克自动化运动控制器 - PACACR 控制器系列•ᅠ K eywords: PAC CPU 运算能力更强•ᅠP AC: EtherCAT, 多轴插补•ᅠA CR:模拟量模式,简单易用ACR7C/7V ACR7000PAC3404智能伺服驱动器 - Compax3Compax3是派克汉尼汾不同国家和地区推出的伺服驱动器产品。
驱动器系列包括单轴,多轴驱动器,还有液压控制器。
这一系列驱动的功率从1到110kVA。
这一伺服驱动器的整个研发及制造过程全部在德国完成。
另外的生产基地也在美国建成。
作为一款销往不同国家和地区的伺服驱动控制器,Compax3在世界各地都有销售。
Hydraulic SymbolApplicationsAgricultural Automotive Construction IndustrialSteel / HeavyIndustryABFeaturesUÊ L PF filters are manufactured with cast aluminum head and aluminum cold formed bowls.UÊ A luminum alloy is water tolerant - anodization is not required for water based fluids (HWBF) - except LPF 660.UÊ L PF filters are a desirable substitute for spin-on filters when dynamic fluid conditions call for the superior durability and leak-proof quality of a well-constructed cartridge filter.UÊ Q uick-response, bypass valves protect against high differential pressures caused by cold start-ups, flow surges and pressure spikes. Filters can also be supplied without bypasses.UÊ T he simple inline design minimizes pressure drop andprovides the significant benefit of compactness. The use of lightweight materials, makes these filters ideal for mobile equipment applications.N E W !LPF SeriesInline Filters£äääʫà ÊUÊÕ«ÊÌ Ê£{äÊ}«Technical DetailsMounting Method35 - 55: 3 mounting holes 160 - 280: 2 mounting holes 660: 4 mounting holes Port Connection 35 - 55 160 - 280 660SAE-8, 1/2” BSPP SAE-20, 1 1/4” BSPP SAE-24Flow DirectionInlet: SideOutlet: SideConstruction Materials Head Bowl Cast Aluminum Aluminum Extrusion Flow Capacity 35 55 160 240 280 6609 gpm (35 lpm)15 gpm (55 lpm)42 gpm (160 lpm)63 gpm (240 lpm)74 gpm (280 lpm)174 gpm (660 lpm)Housing Pressure RatingMax. Oper. PressureProof Pressure Fatigue Pressure Burst Pressure35 - 55160 - 28066035 - 55160 - 28066035 - 55160 - 28066035 - 55160 - 280660580 psi (40 bar)725 psi (50 bar)1000 psi (69 bar)870 psi (60 bar)1088 psi (75 bar)1500 psi (100 bar)Contact HYDAC 725 psi (50 bar)1000 psi (69 bar)Contact HYDAC > 3625 psi (200 bar)4000 psi (276 bar)Element Collapse Pressure Rating BH/HC, VBN/HC, W/HC 3045 psid (210 bar)290 psid (20 bar)Fluid Temp. Range-22° to 250°F (-30° to 121°C)Fluid CompatabilityCompatible with all petroleum oils and synthetic fluids rated for use with Fluoroelastomer or Ethylene Propylene seals.Contact HYDAC for information on special housing and element constructions available for use with water glycols, oil/water emulsions, and HWBF.Indicator Trip PressureΔP = 29 psid (2 bar) -10% (optional) ΔP = 72 psid (5 bar) -10% (standard)Bypass Valve Cracking Pressure ΔP = 43 psid (3 bar) +10% (optional)ΔP = 87 psid (6 bar) +10% (standard sizes 160 - 660) ΔP = 100 psid (7 bar) +10% (standard sizes 35 / 55)UÊSizes 160/240/280UÊ2-piece designUÊEasier servicability UÊ U pgraded operating pressure; now 725 psi (50 bar)C o u r t e s y o f C M A /F l o d y n e /H y d r a d y n e ŀ M o t i o n C o n t r o l ŀ H y d r a u l i c ŀ P n e u m a t i c ŀ E l e c t r i c a l ŀ M e c h a n i c a l ŀ (800) 426-5480 ŀ w w w .c m a f h .c o mModel CodeLPF BN/HC 280 G E 3 A 1 . 2 / 12 B6 Filter TypeLPF Inline filterElement MediaBH/HC = Betamicron ® (High Collapse) BN/HC = Betamicron ® (Low Collapse)W/HC = Wire Screen Size35, 55, 160, 240, 280, 660Operating Pressure(omit) = 1000psi (size 660) G = 725 psi (sizes 160, 240, 280) E = 580 psi (size 35 & 55)Type of Connection E = SAE 20J = 3/4 - 16 UNF (size 35 & 55)Filtration Rating (microns) 3, 5, 10, 20 = BH/HC, BN/HC25, 74, 149 = W/HCType of ΔP Clogging Indicator A, B/BM, BF, C, D (size 660 only includes an SAE ported indicator, consult HYDAC for details)Type Number 1 2 (sizes 160, 240, 280 only)Modification Number (latest version always supplied)Port Configuration 0 = BSPP Ports (160 - 280 = G 1 1/4”) 12 = SAE ThreadNot required for sizes 35 and 55Seals(omit) = Nitrile (NBR) (standard)V = Fluoroelastomer (FPM)EPR = Ethylene Propylene (EPDM)Bypass Valve(omit) = Without Bypass (BH4HC elements recommended) B3 = 43 psid bypass (optional) B6 = 87 psid bypass (standard) (sizes 160 - 660 only) B7 = 102 psid bypass (standard) (sizes 35 - 55 only)SupplementarySO103H = Modification of BN4HC (Betamicron® Low Collapse) Element For Phosphate Ester Fluids SO155H = Modification of BH4HC (Betamicron® High Collapse) Element For Phosphate Ester Fluids SO150H = Anodized filter head for water based fluids (size 660 only)L24, L48, L110, L220 = Lamp for D-type clogging indicator (LXX, XX = voltage)T100 = Thermal Lockout on indicator at 100˚F (contact HYDAC for B or BM type indicators)Replacement Element Model Code0035 D 010 BN4HC / VSize0035, 0055, 0160, 0240, 0280, 0660Filtration Rating (micron) 3, 5, 10, 20 = BH4HC, BN4HC 25, 74, 149 = W/HC Element MediaBH4HC, BN4HC, W/HCSupplementary Details (omit) = standard V = Fluoroelastomer (FPM) sealsModel Codes Containing RED are non-stock items — Minimum quantities may apply – Contact HYDAC for information and availabilityClogging Indicator Model CodeVM 2 B . X / Indicator PrefixVM = G 1/2 3000 psi (sizes 35-280)Note: for size 660, consult HYDACTrip Pressure 2 = 29 psid (2 bar) (optional) 5 = 72 psid (5 bar)Type of Indicator A = no indicator, plugged port B/BM = Visual pop-up (auto/manual reset) BF = Visual analog C = Electric switch D = Electric switch and light Modification Number Supplementary Details Seals(omit) = Nitrile (NBR) (standard) V = Fluoroelastomer (FPM) Light Voltage (D type indicators only) L24 = 24V L110 = 110V Thermal Lockout (VM, VD types C, D, J, and J4 only) T100 = Lockout below 100°F Underwrighters Approval (VM, VD types C, D, J, and J4 only) CRUUS = E lectrical Indicators(For additional details and options, see Clogging Indicators section.)C o u r t e s y o f C M A /F l o d y n e /H y d r a d y n e ŀ M o t i o n C o n t r o l ŀ H y d r a u l i c ŀ P n e u m a t i c ŀ E l e c t r i c a l ŀ M e c h a n i c a l ŀ (800) 426-5480 ŀ w w w .c m a f h .c o m0.75”(3 places)OUTLETClearance Required for Element RemovalINLETmm)(2 Pl)3/8” - 24 UNF - (4 Pl)Clearance Required for Element Removal3/4-16 UNF Dimensions shown are for general information and overall envelope size only. Weights listed are without element. For complete dimensions please contact HYDAC to request a certified print.Dimensions LPF 35 / 55LPF 660C o u r t e s y o f C M A /F l o d y n e /H y d r a d y n e ŀ M o t i o n C o n t r o l ŀ H y d r a u l i c ŀ P n e u m a t i c ŀ E l e c t r i c a l ŀ M e c h a n i c a l ŀ (800) 426-5480 ŀ w w w .c m a f h .c o m252015105001.70.51.01.50100200300400Q (gpm)Q (l/min)10080604020LPF 160 / 240 / 280 Housing252015105001.70.51.01.50200400600800Q (gpm)Q (l/min)20015010050LPF 660 Housing20.517.414.511.68.75.82.9001.40.21.00.80.60.41.20020406010305070Q (gpm)Q (l/min)5.010.615.918.513.27.92.0LPF 35 / 55 HousingSizing InformationTotal pressure loss through the filter is as follows:Assembly ΔP = Housing ΔP + Element ΔP Housing Curve:Pressure loss through housing is as follows:Housing ΔP = Housing Curve ΔP xActual Specific Gravity0.86Adjustments must be made for viscosity & specific gravity of the fluid to be used!(see sizing section on page 19)Element K FactorsΔP Elements = Elements (K) Flow Factor x Flow Rate (gpm) x Actual Viscosity (SUS) x Actual Specific Gravity(From Tables Below)141 SUS 0.86All Element K Factors in psi / gpm.C o u r t e s y o f C M A /F l o d y n e /H y d r a d y n e ŀ M o t i o n C o n t r o l ŀ H y d r a u l i c ŀ P n e u m a t i c ŀ E l e c t r i c a l ŀ M e c h a n i c a l ŀ (800) 426-5480 ŀ w w w .c m a f h .c o m。
国电联合动力技术有限公司3MW风机液压系统使用说明书Engineering Document Doc No.: PHBJ-IM-10052-A0-0-SH1. 范围本操作说明书适用于国电联合动力技术有限公司3MW风机液压系统使用说明书(以下简称系统); 本操作说明书规定了系统的使用方法,常规保养和常见故障的处理方法。
2. 系统简介本系统主要用于3MW风机的转子刹车,偏航刹车和主轴插销控制。
2.1 系统组成本系统由液压动力站总成和管道组成。
2.2 主要工作参数:2.2.1 主齿轮泵: PGP502A0012CH1H1NE3E2B1B1 (1.2ml/r)最大工作压力: 25 MPa数量: 1台辅应急手动泵: HP10-21A-O-N-B(10.6ml/stroke)2.2.2 电动机电机型号: MS802-4-B14-400/50-IP55输出功率: 0.75 KW转速: 1500 rpm数量: 1台2.2.3 电加热器型号: SK7787-220-170功率: 170W 220VAC 50Hz数量: 1 台2.2.5 供电要求电动机为:三相 AC400V, 50Hz电加热器: 单相 AC220V, 50Hz控制电源和电磁铁电源为: DC24V2.2.6 油箱容积有效容积为12L,最大容积为15L。
2.2.7 液压工作液Mobil SHC 524油液清洁度应保持在NAS 8级(ISO 17/14),最低不能超过NAS9级( ISO 18/15),油液含水量不超过0.1%。
2.3 外形及安装说明外形, 外接管路及地脚螺钉尺寸见所附外形图3. 工况说明:系统液压回路及相关的技术参数见液压系统原理图和附件样本。
系统由电机泵组(6,7,8)提供动力, 系统压力由溢流阀(13.1)调整至170bar,蓄能器(22,23)提供应急动力源, 压力传感器(19.3)监控主系统压力, 压力传感器(19.2)监控偏航刹车压力, 压力传感器(19.1)监控主轴刹车压力,节流阀(24)平时处于关断状态, 在泵卸荷时才需要开启.3.1 转子制动回路转子制动器系统用来停止转子。
派克汉尼汾公司版权所有未经许可不能摘录,翻印。
保留修改权利2021年6月警告销售条件本样本中产品和/或系统或相关产品出现故障,选型不当或使用不当,均可能导致人身伤亡和财产损失。
本文档以及由派克·汉尼汾公司及其子公司和授权经销商提供的其他资料,为具有技术知识的用户提供进一步研究所需的产品和/或系统选项。
重要的是,用户必须对您的应用进行全面的分析,并对当前产品样本中与产品或系统相关的资料进行评估。
由于工作条件以及产品或系统的多样性,用户必须自行分析和测试,并独自承担一切后果,包括:产品和系统的最终选型以及确保满足应用的所有性能、安全和警告等方面的要求。
派克·汉尼汾及其子公司可能会随时对本样本中的产品,包括但不限于:产品的特性、产品的规格、产品的结构、产品的有效性以及产品的价格作出变更而不另行通知.本样本中的所有产品均由派克·汉尼汾公司及其子公司和援权经销商销售。
与派克签订的任何销售合同均按照派克标准条件和销售条件中规定的条款执行(提供复印件备索)。
本公司的密封件,只能在本公司的文件资料述及的应用参数范围与接触介质、压力、温度和存放时间相一致的情况下才能使用。
在规定的应用参数范围外使用以及错误选用不同的材料都可能导致密封件寿命的缩短以及设备的损坏,甚至更严重的后果(如生命安全,环境污染等)。
样本中所列出的工作压力、温度范围、运动速度是极限值,它们之间相互关联、相互影响;在极端的工况下,建议不要同时把各个参数都同时用到极限值。
对于特殊的要求(压力、温度、速度、介质等),请联系派克汉尼汾公司以咨询合适的密封结构、材料、配置、安装建议等。
由于诸多工作参数会影响到流体传动系统及密封元件,这些设备的制造商必须在实际工作条件下测试、验证并批准密封系统的功能与可靠性。
此外,对于不断出现的新的介质(液压油、润滑脂、清洗剂等),用户特别注意它们与目前所用的密封件弹性体材料的兼容性。
我们建议用户在大批量应用之前,在厂内或现场先做密封材料的兼容性能测试,作为密封产品与系统供应商,我们建议用户遵循我们的这些建议。
FILTRO PER ARIACOMPRESSA OIL-XFiltri per aria compressaMANUALE UTENTE: 17 118 6004 08/19 Rev. AGuida alla manutenzione: 171186001Guida all'installazione e configurazione: 171186002Manuale utente FiltrazioneP010 - P055 (WS, A0, AA, ACS)0405091116131819222123201217071014– Installazione del sistema OIL-X– Raccomandazioni per l'installazione– Codifica dei modelli– Portate del separatore d'acqua– Portate del filtro – Dati tecnici– Portate del filtro– Dichiarazione di conformità– Accessori/Ricambi– Parker nel mondo– Pesi e dimensioni del filtro– Depressurizzazione del sistema – Rimozione del bicchiere del filtro– Rimozione di elementi del bicchiere del filtro – Sostituzione dello scarico automatico– Etichetta di promemoria manutenzione – Procedura di avviamento del sistema– Intervalli di manutenzione– I nserimento di elementi di ricambio nel bicchiere del filtro– S ostituzione della guarnizione dell'o-ring della testa del filtro– Reinstallazione del bicchiere nella testa del filtro– Procedura di avviamento – Configurazione di esercizio– P esi e dimensioni del separatore d'acqua– Video: GuidaRACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLAZIONERACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLAZIONESi raccomanda che l'aria compressa venga trattata prima dell'ingresso nel sistema di distribuzione e nei punti di utilizzo/applicazioni critici.L'installazione di essiccatori per aria compressa in un sistema precedentemente umidificato potrebbe generare ulteriore sporco nei filtri sul punto di utilizzo durante l'essiccazione del sistema di distribuzione.In questo periodo potrebbe essere necessario cambiare gli elementi filtranti più frequentemente.Nelle installazioni in cui sono utilizzati compressori senza olio e sono ancora presenti aerosol d'acqua e particolato, devono essere ancora utilizzati gradi generici e ad alta efficienza.Un filtro per uso generico deve sempre essere installato per proteggere il filtro ad alta efficienza da aerosol di liquidi dispersi e particolato solido. Installare un'apparecchiatura di depurazione alla temperatura più bassa oltre il punto di congelamento, preferibilmente a valle di postraffreddatori e serbatoi d'aria.Il punto di utilizzo dell'apparecchiatura di depurazione deve essere installato il più vicino possibile all'applicazione.L'apparecchiatura di depurazione non deve essere installata a valle di valvole ad apertura rapida e deve essere protetta da eventuali flussi inversi o urti.Spurgare tutte le tubazioni in ingresso nell'apparecchiatura di depurazione prima dell'installazione, dopo l'installazione e prima della connessione all'applicazione finale.Se le linee di bypass sono installate attorno all'apparecchiatura di depurazione, assicurarsi che venga fornita una filtrazione adeguata alla linea, per evitare la contaminazione del sistema a valle.Installare le linee di scarico dai filtri a coalescenza direttamente in un separatore di condensa. Se non è possibile collegare le linee di scarico direttamente a un separatore, sfiatare le linee in un manifold di condensa (dotato di sfiato a un'estremità) e quindi in un unico ingresso di un separatore di condensa.Incaricare un'azienda preposta per lo smaltimento dei liquidi raccolti dall'apparecchiatura di filtrazione.I liquidi raccolti devono essere trattati e smaltiti responsabilmente.PROCEDURA DI AVVIAMENTOPrima di pressurizzare il filtro, assicurarsi che la testa e il bicchiere siano installati in modo appropriato e che il blocco sia allineato correttamente. Aprire lentamente la valvola di ingresso (01) per pressurizzare gradualmente il filtro e attendere 1 minuto (02) prima di aprire lentamente la valvola di uscita (03) per ripressurizzare le tubazioni a valle.Nota: non aprire le valvole di ingresso o uscita rapidamente né sottoporre l'unità a una pressione differenziale eccessiva, in quanto possono verificarsi danni.0 bar7 bar0103WSAAAO 1 minuto02WSAAAOMANUTENZIONE DEL PRODOTTOINTERVALLI DI MANUTENZIONEPer prestazioni ottimali del filtro, gli elementi filtranti a coalescenza e anti-particolato asciutto OIL-X Grado AO e OIL-X Grado AA devono essere sostituiti ogni 12 mesi (8736 ore) insieme allo scarico automatico con galleggiante.A differenza degli elementi filtranti a coalescenza e anti-particolato asciutto, che vengono sostituiti annualmente per garantire laqualità dell'aria compressa, la durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e della cartuccia può dipendere da vari fattori e richiedere sostituzioni più frequenti. I fattori che influiscono sulla durata dei filtri ad adsorbimento sono:Concentrazione dei vapori d'olioMaggiore è la concentrazione di vapore d'olio in ingresso, più rapidamente si esaurisce la capacità del materiale di adsorbimento, con conseguente riduzione della durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e della cartuccia.Grandi quantità di olioI filtri ad adsorbimento sono progettati solo per ridurre vapori di olio e odori, non olio liquido o sospensioni di olio. Un prefiltraggio con scarsa manutenzione o inesistente (filtri a coalescenza) causa il rapido esaurimento della capacità del filtro con conseguente rapida riduzione della durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e della cartuccia.TemperaturaIl contenuto di vapori di olio aumenta in modo esponenziale rispetto alla temperatura di ingresso, riducendo la durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e la cartuccia. Inoltre, nella misura in cui aumenta la temperatura, la capacità di adsorbimento del materiale adsorbente diminuisce, riducendo ulteriormente la durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e della cartuccia.Umidità relativa e punto di rugiadaL'aria umida riduce la capacità di adsorbimento del materiale adsorbente e la durata dell'elemento filtrante ad adsorbimento e della cartuccia. In teoria, i filtri ad adsorbimento in linea devono sempre essere installati a valle dell'essiccatore per aria compressa per prolungare la durata degli elementi filtranti ad adsorbimento e della cartuccia.Cambio dell'olio del compressoreQuando si cambia l'olio del compressore, il nuovo lubrificante brucia "componenti leggeri", aumentando il contenuto di vapore di olio per ore o settimane dopo il cambio. Questo incremento del contenuto di vapore di olio viene adsorbito dall'elemento filtrante o dalla cartuccia, riducendone la durata.Filtri ad adsorbimento OIL-X Grado ACSL'elemento OIL-X Grado ACS offre prestazioni ottimali a una temperatura di ingresso nominale di 21 °C, con punto di rugiada in pressione a -40 °C e concentrazione massima di vapore di olio di ingresso di 0,018 mg/m3. In queste condizioni il filtro OIL-X Grado ACS avrà una durata di 650 ore. L'uso del filtro OIL-X Grado ACS a temperature di ingresso/concentrazioni di vapore di olio di ingresso superiori o a monte di un essiccatore ad adsorbimento o frigorifero riduce la durata del filtro ad adsorbimento. Sostituire l'elemento filtrante a carbone se si rilevano vapori, odori o sapori. I filtri OIL-X Grado ACS sono raccomandati per applicazioni al punto di utilizzo solo dove la sostituzione degli elementi con più frequenza è accettabile.Filtr iA differenza dei filtri ad adsorbimento in linea (OIL-X Grado ACS), i filtri ad adsorbimento OIL-X Grado OVR sono dimensionati e selezionati non solo per fornire aria di qualità costante ma anche per garantire una durata della cartuccia di 12 mesi. La durata di 12 mesi (6000 ore per modelli OVR 100 ~ OVR 250 e 8736 ore per modelli OVR 300 ~ OVR 550) della cartuccia dipende dal dimensionamentodei seguenti parametri di ingresso: temperatura di ingresso massima/tipo di compressore, pressione di ingresso minima, posizione nel sistema (a monte o a valle dell'essiccatore) e contenuto di vapori di olio. Il filtri ad adsorbimento OIL-X Grado OVR sono progettati sia per l'intero impianto (sala compressori) che per applicazioni al punto di utilizzo.Chiudere lentamente le valvole di ingresso (01) e di uscita (02) e depressurizzare il filtro (03) utilizzando lo scarico.Svitare il bicchiere del filtro (01 e 02) e rimuovere gli elementi utilizzati (03).Nota: per rimuovere il bicchiere dei filtri 050 e 055 potrebbe essere necessaria una chiave a nastro.Attenzione0 bar/0 psi010203Attenzione0 bar/0 psiGuanti di protezioneSmaltire in modo sicuro0102Rimuovere l'elemento del bicchiere del filtro.Svitare lo scarico automatico (01) e smaltirlo (02). Installare il nuovo scarico (03) e serrarlo (04).2,5 N/mSmaltire in modo sicuro0104030203Inserire il nuovo elemento nel bicchiere del filtroaccertandosi che i capicorda siano posizionati correttamente nelle scanalature.Sostituire l'o-ring posto nella testa del filtro con il nuovo o-ring fornito.Reinstallare il bicchiere e la testa del filtro accertandosi che le filettature siano completamente inserite (01) e i blocchi siano allineati (02).Nota: per garantire che il bicchiere sia completamente inserito nella testa, è necessaria una rotazione di 360° fino all'arresto filettato per il bicchiere 010-030, di 720° per il bicchiere 035-045 e di 540° per il bicchiere 050-055.Accertasi di lubrificare l'o-ring e le filettature con un tipo di vaselina priva di acidi adeguato.0201Fino a 720°Non aprire le valvole diingresso o uscita rapidamentené sottoporre l'unità a unapressione differenzialeeccessiva, in quanto possonoverificarsi danni.Attaccare l'etichetta con la data di sostituzione dell'elemento al bicchiere del filtro e annotarvi sopra la data della sostituzione successiva, ad esempio dopo 12 mesi.Aprire lentamente la valvola di ingresso (01) per pressurizzare gradualmente il filtro e attendere 1 minuto (02) prima di aprire lentamente la valvola di uscita (03) per ripressurizzare le tubazioni a valle.Non utilizzaresolventi o alcol perpulire le etichette inquanto ciò potrebbecausare danni.0 bar/0 psi7 bar/100 psi011 minuto0203PROBLEMI? GUARDATE LA GUIDAGuarda la guida sul sito Web Parker Hannifin CONTENUTO DEL VIDEOInstallazione del sistema OIL-XProcedura di avviamentoDepressurizzazione del sistemaRimozione del bicchiere del filtroRimozione di elementi dal bicchiere del filtroSostituzione dello scarico automaticoInserimento di elementi di ricambio nel bicchiere del filtroSostituzione della guarnizione dell'o-ring della testa del filtroReinserimento del bicchiere nella testa del filtroEtichetta di promemoria manutenzioneProcedura di avviamento del sistemaSPECIFICHE TECNICHEESEMPIO DI CODIFICA DEI MODELLISCELTA DEL PRODOTTOI valori di portata indicati si riferiscono al funzionamento a 7 bar g (100 psi g), con valori di riferimento a 20o C, 1 bar (a), 0% di pressione relativa al vapore acqueo.Per valori di portata in presenza di altri livelli di pressione applicare i fattori correttivi indicati.MODELLO A = 1/4"B = 3/8"C = 1/2"D = 3/4"E = 1"G = 1 1/2"H = 2"I = 2 1/2"J = 3"G = BSPP N = NPTF = Galleggiante M = ManualeX = Nessuno I = Monitor criticitàWS AO AA ACS030PCodice a 3 cifre come mostrato di seguitoPORTATE DEL SEPARATORE D'ACQUACFP – Fattore di correzione della pressione minima di ingresso (separatori d'acqua)MODELLODIMENSIONIATTACCOL/SM 3/MINM 3/HCFMP010A P020D P045I P010C P035G P025E P055JP010B P025D P050I P015C P040H P030G [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ]¼¾2 ½½1 ½1½13⅜¾2 ½½2104035010350110800101108004.2 2-235EPDM 1100,62,421,00,621,06,648,00,66,648,02,421,06,636144126036126039628803639628801441260396218574221742233169521233169585742233161514131211109876543212322182031891741601451311161008773584429150,680,710,730,760,790,820,850,890,941,001,141,331,592,002,634,00DATI TECNICIMODELLOMODELLI DI FILTROMIN. DI ESERCIZIO PRESSIONE MAX DI ESERCIZIO PRESSIONE MIN. RACCOMANDATA TEMP . DI ESERCIZIO MAX RACCOMANDATA TEMP . DI ESERCIZIOBAR GBAR GOCOCPSI GPSI GOFOFNota: i filtri di grado AO/AA/WS per l'uso fino a 16 bar g (232 psi g) sono forniti con scarico galleggiante [F] di serie.Per pressioni da 16 a 20 bar g (da 232 a 290 psi g), è necessario utilizzare uno scarico manuale [M].I filtri di grado ACS sono forniti con scarico manuale [M] di serie.P010P010P010P010P010P010055055055055055055[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ]F M M FFM F M M FFM [ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ]11111116202016162015151515151523229029023223229022222235353535353580100100808050176212212176176122––––––P030G P050I P040H P055JP035G P055I P045I 1 ½2 ½231 ½2 ½2 ½1104302206201606203306,625,813,237,39,637,319,823391146613143391314699P030P050P040P055P035P055P0453961548792223257622321188PORTATE DEL FILTROCFP – Fattore di correzione della pressione minima di ingresso (filtri a coalescenza e anti-particolato asciutto)MODELLODIMENSIONI ATTACCOL/SM 3/MINKIT ELEMENTI DI RICAMBIOM 3/HCFMN.P010A P020C P010C P025D P010B P020D P015C P025E ¼½½¾⅜¾½110301060103020600,61,80,63,60,61,81,23,6216421127216442127P010P020P010P025P010P020P015P025[Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado][Grado]111111*********3610836216361087221616201519141813171211109876543212322902182772032631892481741601451311161008773584429150,680,710,730,760,790,820,850,890,941,001,141,331,592,002,634,00[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ]PESI EDIMENSIONI DEL SEPARATORE D'ACQUAPESI E DIMENSIONI DEL SEPARATORE D'ACQUAMODELLOTUBO MISURAALTEZZA (H)(A)LARGHEZZA (L)(B)PROFONDITÀ (P)(C)PESOMMMMMMMMMMMMKGINSINSINSINSINSINSLB¼13½1 ½¾2 ½⅜1 ½½2¾2 ½180277516180440238440180277238440277516154232444154383202383154232202383232444761201927616489164761208916412019250701205010050100507050100701206509021836515784157650902841570902183383840383838383838383838400,802,6410,830,786,691,356,280,792,541,086,462,6410,807,0910,9120,317,0917,329,3717,327,0910,919,3717,3210,9120,316,069,1317,486,0615,087,9515,086,069,137,9515,089,1317,482,994,727,562,996,463,56,462,994,723,56,464,727,561,972,764,721,973,941,973,941,972,761,973,942,764,722,564,537,202,566,183,316,182,564,533,316,184,537,201,51,51,571,51,51,51,51,51,51,51,51,51,571,765,8323,891,7214,742,9813,851,755,612,3914,235,8323,81WSP010A WSP025E WSP055JWSP010C WSP035G WSP020D WSP045I WSP010B WSP030G WSP015C WSP040H WSP025D WSP050I Nota: i separatori d'acqua non presentano alcun indicatore DP , utilizzare le dimensioni H + d per l'altezza complessiva.Diametro del tubo (dimensioni attacco)bicchiere rimozione GiocoW ACHBDPESI EDIMENSIONI DEL FILTROPESI E DIMENSIONI DEL FILTROMODELLOTUBO MISURAALTEZZA (H)(A)LARGHEZZA (L)(B)PROFONDITÀ (P)(C)PESOMMMMMMMMMMMMKGINSINSINSINSINSINSLB¼¾2 ½3½1 ½½2⅜1½1 ½¾2 ½2 ½1802776548441803672385321802772384402385328441542325827721543222024751542322023832024757727612019219276120891647612089164891641925070120120507050100507050100501001206509021831836509028415765090284157841571833232686832323868323232683268680,842,1410,3015,300,823,041,177,300,842,691,166,901,447,1015,97,0910,9125,7533,237,0914,459,3720,947,0910,919,3717,3210,9120,9433,236,069,1322,9130,396,0612,687,9518,76,069,137,9515,077,9518,730,392,994,727,567,562,994,723,56,462,994,723,56,463,56,467,561,972,764,724,721,972,761,973,941,972,761,973,941,973,944,722,564,537,207,202,564,533,316,182,564,533,316,183,316,187,201,51,51,571,571,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,571,864,7122,7133,731,816,702,5816,091,865,922,5515,213,1915,6535,05P010A P025D P050I P055JP010C P030G P020C P040H P010B P025E P015C P035G P020D P045I P055I W ACHBDDiametro del tubo (dimensioni attacco)Gioco rimozione bicchiereCMODELLI DI FILTRON. CAT.INDICE010010010025 – 030025 – 030025 – 030015 – 020015 – 020015 – 020035 – 045035 – 045035 – 045050 – 055050 – 055035 – 055010 – 055TRK1-2MBK1-1MBK1-2TRK3-2MBK3-1MBK3-2TRK2-2MBK2-1MBK2-2TRK4-2MBK4-1MBK4-2TRK5-2MBK5-1ZD90GL EM1ACCESSORI/RICAMBI (KIT DI MANUTENZIONE)PARKER NEL MONDOAE – EAU, DubaiTel.: +971 4 8127100********************AR – ARGENTINA, Buenos AiresTel.: +54 3327 44 4129AT – AUSTRIA, Wiener NeustadtTel.: +43 (0)2622 23501-0*************************AT – EUROPA ORIENTALE,Wiener NeustadtTel.: +43 (0) 2622 23501 900****************************AU – AUSTRALIA, Castle HillTel.: +61 (0)2-9634 7777AZ – AZERBAIGIAN, BakuTel.: +994 50 2233 458****************************BE/LU – BELGIO, NivellesTel.: +32 (0) 67 280 900*************************BR – BRASILE, Cachoeirinha RSTel.: +55 51 3470 9144BY – BIELORUSSIA, MINSKTel.: +375 17 209 9399*************************CA – CANADA, Milton, OntarioTel.: +1 905 693 3000CH – SVIZZERA, EtoyTel.: +41 (0)21 821 87 00*****************************CL – CILE, SantiagoTel.: +56 2 623 1216CN – CINA, ShanghaiTel.: +86 21 2899 5000CZ – REPUBBLICA CECA, KlecanyTel.: +420 284 083 111*******************************DE – GERMANIA, KaarstTel.: +49 (0) 2131 4016 0*************************DK – DANIMARCA, BallerupTel.: +45 43 56 0400*************************ES – SPAGNA, MadridTel.: +34 902 330 001***********************FI – FINLANDIA, VantaaTel.: +358 (0) 20 753 2500*************************FR – FRANCIA, Contamine s/Arve Tel.: +33 (0)4 50 25 80 25************************GR – GRECIA, Atene Tel.: +30 210 933 6450************************HK – Hong Kong Tel.: +852 2428 8008HU – UNGHERIA, Budapest Tel.: +36 1 220 4155*************************IE – IRLANDA, Dublino Tel.: +353 (0) 1 466 6370*************************IN – INDIA, Mumbai Tel.: +91 22 6513 7081-85IT – ITALIA, Corsico (MI)Tel.: +39 02 45 19 21***********************JP – GIAPPONE, Tokyo Tel.: +81 (0) 3 6408 3901KR – COREA DEL SUD, Seul Tel.: +82 2 559 0400KZ – KAZAKISTAN, Almaty Tel.: +7 7272 505 800****************************LV – LETTONIA, Riga Tel.: +371 6 745 2601************************MX – MESSICO, Apodaca Tel.: +52 81 8156 6000MY – MALESIA, Shah Alam Tel.: +60 3 7849 0800NL – Paesi Bassi,Oldenzaal Tel.: +31 (0) 541 585 000********************NO – NORVEGIA, Asker Tel.: +47 66 75 34 00************************NZ – NUOVA ZELANDA, Mt Wellington Tel.: +64 9 574 1744PL – POLONIA, Varsavia Tel.: +48 (0)22 573 24 00************************PT – PORTOGALLO, Leca da Palmeira Tel.: +351 22 999 7360**************************RO – ROMANIA, Bucarest Tel.: +40 21 252 1382*************************RU – RUSSIA, Mosca Tel.: +7 495 645-2156************************SE – SVEZIA, Spånga Tel.: +46 (0)8 59 79 50 00************************SG – Singapore Tel.: +65 6887 6300SK – SLOVACCHIA, Banská Bystrica Tel.: +421 484 162 252**************************SL – SLOVENIA, Novo Mesto Tel.: +386 7 337 6650**************************TH – TAILANDIA, Bangkok Tel.: +662 717 8140TR – TURCHIA, Istanbul Tel.: +90 216 4997081************************TW – TAIWAN, Taipei Tel.: +886 2 2298 8987UA – UCRAINA, Kiev Tel.: +380 44 494 2731*************************UK – REGNO UNITO,Warwick Tel.: +44 (0) 1926 317 878********************US – USA, Cleveland Tel.: +1 216 896 3000VE – VENEZUELA, Caracas Tel.: +58 212 238 5422ZA – SUD AFRICA,Kempton Park Tel.: +27 (0) 11 961 0700*****************************22Filtro per aria compressa OIL-X - Manuale utente. ©2019.Centro informazioni prodotti per l'Europa Numero verde: 00 800 27 27 5374(da AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IE, IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PT, SE, SK, UK)GARANZIA DI UN ANNO SULLAQUALITÀ DELL'ARIALa garanzia della qualità dell'aria ha durata di 1 anno e si rinnova a ogni sostituzione annuale degli elementi filtranti.Le sostituzioni annuali degli elementi filtranti garantiscono:• Prestazioni ottimali costanti• Qualità dell'aria sempre conforme agli standard internazionali• Protezione delle apparecchiature a valle, del personale e dei processi• Costi operativi ridotti• Maggiore produttività e redditività• TranquillitàPARKER HANNIFIN MANUFACTURING LIMITEDGas Separation and Filtration Division EMEADukesway, Team Valley Trading EstGateshead, Tyne and WearInghilterra NE11 0PZTel.: +44 (0) 191 402 9000Fax: +44 (0) 191 482 6296/gsfe© Parker Hannifin Corporation. Tutti i diritti riservati.。
液压泵VP1 系列变量样本 9129 8222-02/C 2002年 1月3-10- 2Parker Hannifin Corporation Hydraulics Group (Europe)轴向柱塞泵 - 变量VP1 系列样本 HY02-8029/C技术资料派克公司保留改进产品的权力,恕不预先告之。
尽管样本不断校对和修改,也有出错的可能性,有关产品的更进一步详细资料请与派克公司(工程机械部)联系。
目录页码 3-10-概述3设计3技术规格4订货资料4VP1 剖视图4安装尺寸5管路直径5BPV-VP1 旁通阀6FDV-VP1 卸荷阀6VP1 管接头套件6VP1 在负载传感系统中7 VP1-LS 负载传感控制8通轴连接9安装和起动10换算系数1 kg 2.20 lb 1 N 0.225 lbf 1 Nm 0.738 lbf ft 1 bar 14.5 psi 1 l 0.264 US gallon 1 cm 30.061 cu in 1 mm 0.039 in 9/5°C + 32 1 °F3-10- 3Parker Hannifin Corporation Hydraulics Group (Europe)轴向柱塞泵 - 变量VP1 系列样本 HY02-8029/C技术资料3设计大角度—紧凑设计泵的设计允许柱塞和滑履/斜盘间的角度大(20o ),因此结构紧凑,外部尺寸小。
通轴驱动允许通轴和另一个泵联接,例如和系列F1定量泵。
承受较大的外部轴载荷重型滚柱轴承允许径向作用在VP1的轴端,因此可以不用另外的轴承就把齿轮直接装在轴上。
寿命长VP1 泵设计用于具有负载传感系统的车辆,既坚固又简单,仅有几个运动零件,可靠性高,使用寿命长。
VP1 是世界上第一台用于车辆应用的变量泵,它能够和变速箱动力输出轴紧偶合或者和满足ISO 标准7653-1985的独立动力输出轴(例如发动机动力输出轴)联接。