厦大口译证书与三大翻译证书比较
- 格式:doc
- 大小:45.00 KB
- 文档页数:2
全国翻译专业资格(水平)考试介绍一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。
翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。
取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。
翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
二、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。
三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
考试设立机构人事部考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试考试名称(英文)China Aptitude Test for Translators and Interpreters -CATTI考试设立时间2003年12月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办出题部门中国外文局评卷部门中国外文局发证机构国家人事部考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)考试费用(北京地区04年11月)三级笔译考试费460元三级口译考试费690元二级笔译考试费550元二级口译考试费780元考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。
法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。
难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。
对应水平三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家证书作用翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。
翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
证书有效期每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年证书有效范围全国范围内有效在与我国签署相互认证协议的国家有效证书种类英语三级笔译证书英语三级口译证书日语三级笔译证书日语三级口译证书法语三级笔译证书法语三级口译证书英语二级笔译证书英语二级口译证书日语二级笔译证书日语二级口译证书法语二级笔译证书法语二级口译证书考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语成绩查询考试结束后10-12周相同点人事部考试等级资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
厦门大学口笔译资格证书考试相关介绍厦门大学是由著名爱国领袖陈嘉庚先生于1921年创办的,是近代教育史上第一所创办的大学,也是我国唯一地处经济的国家“211工程”和“985工程”重点建设的高水平大学,校园依山傍海、风光秀丽,已成为公认的环境最优美的大学校园之一。
厦门大学英语口译资格证书( , )考试是厦门大学口笔译资格证书考试中心面向高校和的一种英语口译员资格认证考试。
厦门大学为考试合格者颁发资格证书,获得厦门大学英语口译资格证书者不仅证明了自身的口译能力,而且增强了求职就业的竞争力.厦门大学是我国最早设立口笔译硕士研究方向的高校之一。
厦大外文学院英语系从1990年开始与迪金大学( )、西敏斯特大学()合作开展口译课教学、口译员培训的研究,2002-2003年承接三期由欧盟下属的“-欧盟支持加入项目”主办的全国外经外贸“专题口译培训班”,2004-2005年参与并圆满完成欧盟“亚洲联系项目"()全额资助的“亚欧口译培训合作项目"(),其口译课教学与理论研究成果在全国口译界享有很高的声誉。
1991年以来,厦大外文学院英语系培养了一批优秀的高级口译专业硕士生,他们分别被国家部委、国家及省市各级、各省市府、外办以及国内著名高校聘用,并受到录用单位的好评.(2000年,XX市府在全国范围招聘英语高级口译人才,对来自全国的近300名应试者进行严格的笔试、面试后,仅录用4人,其中3人是厦大英语系口译方向硕士毕业生).厦门大学英语口译资格证书考试设四个级别,每年春、秋季各举行一次.考生不受年龄和学历的限制.为方便广大考生了解英语口译资格证书考试四个级别的考试形式和要求、为考生提供有效的口译培训材料、指导学生进行有针对性的学习和练习,考试中心推出英语口译资格证书考试系列丛书,首批丛书包括《英语口译资格证书考试1-4级模拟试题集锦》(配磁带)和《英语口译资格证书考试培训教程》(配磁带)(和《英汉双向分类口译词典》)。
翻译考试证书比较
比较结论:
人事部颁发的全国翻译专业资格(水平)证书与职称挂钩为翻译从业人员的应聘和晋级提供了机会和保障,已被国家人事部列入了职业资格的序列。
通过比较不难看出,无论从证书的有效范围、考试等级划分,
还是考试的难度划分来看,人事部全国翻译专业资格(水平)考试都有绝对的优势。
他作为国家长期推行的一项改革计划,必将成为翻译认证考试的主流,并是翻译从业人员获取翻译职业资格国家认证的唯一途径!。
naeti和catti的区别_naeti和cattinaeti和catti都属于国内口译考试范畴,那么,naeti和catti的区别是什么呢?对此感兴趣的小伙伴就和乔布简历小编来看看呗!关键词:naeti和catti的区别,naeti和catti全国外语翻译证书(naeti),它与全国翻译专业资格证书(catti)构成了我国翻译行业的认证体系。
这两大权威翻译证书虽然都为翻译从业人员提供了能力等级标准,虽说它们的考核内容都有笔译、口译,但在某些方面,这两大翻译证书还是各有侧重的。
naeti和catti的不同之处1、全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。
“含金量”也更高些的,用人单位更热衷于catti证书的。
2、全国外语翻译证书考试(naeti)是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,而catti是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项考试。
3、naeti考核语种是英语,而catti考核语种有英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)。
4、证书作用不同:全国翻译专业资格证书是自身语言运用能力的证明,而翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。
翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
5、对应水平不同:naeti初级,北外英语专业本科二年级及以上水平;中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。
catti三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家。
naeti和catti的区别_naeti和catti/knowledge/articles/567cfbb20cf2a8a4aeed9c8a。
证书种类
英语三级笔译证书英语三级
口译证书
日语三级笔译证书日语三级
口译证书
法语三级笔译证书法语三级
口译证书
英语二级笔译证书英语二级
口译证书
日语二级笔译证书日语二级
口译证书
法语二级笔译证书法语二级
口译证书
初级笔译证书初级口译证书
中级笔译证书中级口译证书
高级笔译证书高级口译证书
英语高级口译证书
英语中级口译证书
日语口译证书
英语口译基础能力证书考核语种
英、日、俄、德、法、西班牙、
阿拉伯语
英语英语、日语
成绩查询考试结束后10-12周考试结束大约10周后。
/人事部全国翻译资格证书/上海口译证书/zsks/fyzs/fyzs.jsp?class_id=08_01教育部口译外语口译考证:上海三派司各有千秋在英语类培训市场,除了传统的大学英语四六级考证、目的性明确的出国类考证外,口译证书考证也渐渐占据了一席之地。
对听力要求更高、突出语言表达能力、要求快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。
据了解,目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、全国翻译专业资格证书、全国翻译证书。
而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和全国翻译专业资格证书。
同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。
上海口译资格证书:更像水平认证的考证上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。
对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。
由于口译资格考证起步较早,目前从企业到个人都对它形成了较强的认知度,尤其受到了学生们的追捧。
自2002年后,每年报考人数以30%的速度递增,去年大约有8万人参加中高级的口译考试。
其中,在校学生约占到了参加考试人群总数的70%以上。
从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。
郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。
考试有笔试、口试两部分构成,只有同时通过两部分的考试才能获得口译证书。
中级口译报考一般要求具备四级以上英语水平,高级口译要求六级以上英语水平。
由于报考人员素质参差不齐,加上口试要求严格,考试通过率较低,一般中级通过率在25%左右,高级通过率约10%。
我国现在翻译等级考试有哪些?主要有以下三个:●《全国外语翻译证书考试》(有时也被称为《全国外语翻译等级证书考试》)●《全国翻译专业资格(水平)考试》●《上海市英语高级口译岗位资格证书考试》(属于《上海外语口译证书考试》系列之一)《全国外语翻译证书考试》简介(一) 2004-05-02教育部考试中心和北京外国语大学强强联手,于2001年推出《全国外语翻译证书考试》(有时也被称为《全国外语翻译等级证书考试》),英文名为National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters,简称(NAETI)。
全国外语翻译证书考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试。
该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实施。
因为在此之前全国尚没有一个统一的、面向社会的翻译资格认定考试,从事翻译的人员无法对自己的翻译能力作出评估,该考试一经推出就得到了社会各界的关注和欢迎。
随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养和认证也凸显其重要性。
为了使该项考试更加完善、更为规范,同时也为了扩大该项考试的影响,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,决定强强联手合作开考该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。
全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。
初级口译或初级笔译通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。
考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。
中级口译或中级笔译通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。
现在市面上有三张证书:A,北外和联合国同声传译处联合举办的,受训完毕派往联合国工作。
因为难度颇大,受训人员通常比较少。
基本在北外校内选拔,具有公务员性质B,人事部的翻译资格证书,全国通用,分为口译和笔译两种。
难度分别为3级,2级,1级。
1级证书不公开考试,也带有某种内部评定的性质,且市面上只有3级和2级的学习资料。
C,上海口译资格证书考试。
该证书在三张证书中最先推广,比较好地适应了中国经济的发展,在华东地区尤其是长三角地区影响力最大。
考虑到杭州的情况和大学生毕业就业之需,提供参考观点如下:第一,北外的证书和人事部一级证书不需要去追逐,任何努力在可以预见的未来都是没有结果的,因此这样的努力也是不必要的。
第二,上海口译证书考试和人事部证书考试的难度关系:上海中级口译证书考试比人事部的3级证书简单些,上海高级口译证书介于人事部的3级证书和2级证书之间。
第三,考虑到绝大部分学员的英语能力,建议学员从上海的口译证书开始学起。
一来起步不是太难,学习过程中不会太受打击。
二来只要将上海高级口译证书考试拿下,那么通过自己的能力就可以较轻松地攻克人事部的2级证书。
这样并不等于说上海口译证书考试难度不大。
根据我的主考经验和以往数据统计,上海口译证书考试(笔试+口试)总体通过率均不超过12%。
笔试阶段中级口译的通过率大概为40%,高级口译的通过率不到30%。
但到了口试阶段,通过率更加悲壮----约为30%。
因此这张证书的含金量相当的高,所涉及的知识面和信息量也相当的广,是就业竞争中超越诸多英语证书的利器。
要想很好的攻克上海口译证书,需要从如下几点认真做起:第一,确定发展道路。
如果考生有意向冲击口译或者翻译能力,并且依靠该能力赢得竞争优势,那么按照如下做法会比较省时,高效。
中级口译笔试—〉中级口译口试—〉高级口译—〉高级口译口试---〉人事部2级。
在这个过程中,需要注意几点:A,高级口译不能包括中级口译。
虽然当年本人直接越过中级口译获得了高级口译证书。
哪种口译证书最权威鉴于口译学习者日益增多,却由于有些或不负责任或极不专业的培训机构并不了解各种口译证书的难易程度,导致很多学习者茫然不知所从,特拟此文提醒各位口译爱好者在学习前多多了解相关信息,以决定自己的学习目标。
一、考试难度不同、差异很大:如果做个大致比较的话,这几种证书的难度依次是人事部教育部上海市初级:三级 > 三级 > 中级中级:二级 > 二级 > 高级高级:一级 > 一级 > 无结论1:考试难度:人事部 > 教育部 > 上海市考试同级别的难度。
二、证书主考、颁证部门以及适用地区不同:人事部和教育部口译证书分别由国家部级单位——人事部和教育部主考(全国统考)并颁发,全国通用,为国家级证书;上海市口译证书则由上海市浦东继续教育中心主办,仅在上海市适用,为地区性证书。
结论2:人事部、教育部证书的适用范围大于上海市证书,这一点从证书名称和发证机构上即可看出。
三、考试形式(口译比重)不同,差异很大:人事部和教育部口译证书全部采用口译实战题材和场景,并且要求考生在严格规定的时间内、全面、准确、流畅地口译出来,评分标准严格、精确;上海市证书考试分为笔试和口试两部分,笔试为听力、阅读、写作综合性测试,口试部分又被分为口头作文和口译,并且由考官单独对学生测试,主观性较大。
结论3:人事部和教育部口译证书以衡量考生的口译水平为主,上海市的口译证书口译成分已经很小(占整个考试量的1/4)。
四、考试通过率及获证人数差异很大:人事部和教育部口译证书通过率在5%-8%左右,人事部三年来获证人数三级646人,二级556人,确保证书的高度含金量和获得证书者的绝对竞争优势;上海市证书十一年来中、高级证书持有者逾万人。
而据多家权威媒体报道,国内口译人才缺口已达90%以上,同声传译员更是只有区区百人,从数据来看,其所指“口译人才”应当基本不包括上述达万人之众的上海市“中、高级”证书持有者。
我国英语几种口译证书的区别上海口译证书、教育部翻译证书和人事部翻译证书这三个是现在比较热门的三大翻译考试类型,中高级口译已经日益普及,CATTI证书正在慢热中,其他诸如欧盟口译之类仍然属于高端、职业化的范畴,一般的语言学习者,应该选择哪一种证书呢?一起来看看三者的详细比较吧。
求职英语大全一、自我介绍1) May I come in? 我可以进来吗?2) How are you doing, Mrs. Smith? 你好,史密斯女士。
3) Excuse me. May I see Mrs. Smith? 对不起,我可以见史密斯女士吗?4) Miss Wu? Will you come in please? Take a seat. 吴小姐,请进,坐下吧。
5) I have come here for an interview by appointment. Nice to meet you.我是应约来面试的,非常高兴见到你。
6) I am coming for an interview as required. 我是应邀来面试的。
7) Did you have any difficulty finding our company? 找到我们公司困难吗?8) How do you think of the weather today? 你认为今天的天气如何?Dialogue 1A: May I come in?I: Yes, please.A: How are you doing, Madam? My name is Wujing. I am coming to your company for an interview as requested.I: Fine, thank you for coming. Mr. Wu, Please take a seat. I amAnne Smith, the assistant manager.A: Nice to see you, Mrs. Smith.I: Nice to meet you, too.A: 我可以进来吗?I: 请进。
三大类翻译考试证书的比较能完成一般的翻译工作。
性文件的翻译、译 审及定稿工作,能 够承担政府部门高 级笔译工作。
初级口译证书:本 证书证明持有人能 够承担一般性会谈 或外宾日常生活的 口译工作。
中级口译证书:本 证书证明持有人能 够承担一般性正式 会议、技术或商务 谈判,以及外事活 动的专业口译工 作。
高级口译证书:本 证书证明持有人能 够担任国际会议的 口译或同声传译工 作,能够承担政府 部门高级口译工 作。
译、陪同翻译、 涉外导游以及外事接待、外 贸业务洽谈等 工作。
日语口译证 书:可从事一 般的生活翻译、陪同翻译、 涉外导游以及 外事接待、外 贸业务洽谈等 工作。
〔考生要求面向全社会,无学历要求面向全社会,无学 历要求英语高级口译 岗位资格证 书:具有大学 英语六级和同 等英语能力水 平的考生可以 报考。
英语中级口译岗位资格证书:具有大学 英语四级和同 等英语能力水 平的考生可以 报考。
日语口译岗位 资格证书:具 有相肖日本语 能力考试二级水平的考生可以报考。
i考试方式各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设”“交替传译““和““同声传译”“2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科忖相应类别的考试。
各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
各级别《口译综合能力》科LI考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科『“交替传译“”和““同声传译””以及三级《口译实务》科忖的考试均采用现场录音方式进行。
各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科U考试均采用纸笔作答方式进行。
各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。
各级别《口译综合能力》科U、二级《口译实务》科目”"交替传译”“和“”同声传译”“考试时间均为60分钟。
三级《口译实务》科□考试时间为30分钟。
各级别《笔译综合能力》科LI考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
全国翻译专业资格证,至于语种问题,我认为你精通任何一种语言都会前途光明远大。
目前是小语种最吃香哦。
由于翻译证目前有3个,人事部组织的,教育部组织的和上海专门自己组织的,你最好再仔细比较一下。
翻译考试证书比较不同点考试设立机构人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试全国外语翻译证书考试上海外语口译证书考试考试名称(英文)China Aptitude Test for Translators and Interpreters -CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 无考试设立时间2003年12月2001年11月1995年6月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办教育部考试中心与北京外国语大学联合举办上海市委组织部人事部、教育部联合举办出题部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局评卷部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局发证机构国家人事部教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一颁发考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)英语英语、日语考试费用(北京地区04年11月)三级笔译考试费460元三级口译考试费630元二级笔译考试费550元二级口译考试费720元初级笔译考试费400元初级口译考试费500元中级笔译考试费600元中级口译考试费700元高级笔译考试费1200元高级口译考试费1200元英高210元英中180元日语200元考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。
比较考试时间
比较考试形式
比较级别(由低到高)
比较考试费用(有些考试各地收费不一样)
几个口译证书中,哪个更权威些呢?
从发证单位来看人事部权威一些,因为它毕竟是国家职称评定部门颁发的证书。
至于上海证书和厦大证书,虽然是地方性证书,但也都各有优势。
上海证书是中国最早推出来的口译认证,1995年就开始了,现在全国多个城市设有考点,市场化运作很成熟,因此已经具有了很大的社会认可度;而厦大证书也许是很少有人听说的一个口译证书,市场宣传力度不够,因为做这个证书的都是厦大的口译专家,没有市场化运作;但是厦大证书做的很科学,出题者和改卷者都是国内口译界的译者和口译教学的专家。
厦大证书虽然在市场推广上不如其它几个证书,但是也不用担心其有用性。
厦门大学的口译专业在全国是有名的,特别在业界很受推崇:比如厦大模式是国内知名的科学的口译教学模式,还有厦大是全国第二家开始口译教学的高校,仅次于北外。
再就是厦大教材是全国2/3高校英语专业的口译教材。
实践证明在北京和上海很多拿着厦大口译证书的学生都能找到,并且能出色的完成口笔译的工作。