中国—新加坡由贸易区原产地证书样本及其填制说明
- 格式:doc
- 大小:57.00 KB
- 文档页数:2
普惠制原产地证书格式 A (FORM A)填制规范普惠制原产地证书采用联合国贸发会统一规定的证书格式,一正二副。
正本为绿色,印有扭索图案底纹,第一副本为白色,第二副本为黄色。
证书用英文或法文填制,证书共有12栏,各栏填制要求如下:标题栏(右上角),填上检验检疫机构编定的证书号。
在证书横线上方填上“中华人民共和国”。
国名必须填打英文全称,不得简化。
Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(国内证书已将此印上,无需再填打。
)第1栏:出口商名称、地址、国家此栏带有强制性,应填明详细地址,包括街道名、门牌号码等。
例:ZHEJIANG TEXTILES IMPORT AND EXPORT GROUP CO., LTD.NO.165 ZHONGHE ZHONG ROAD, HANGZHOU, CHINA(杭中国地名的英文译音应采用汉语拼音。
如ZHEJIANG(浙江)、HANGZHOU (温州)等等。
州)、WENZHOU第2栏:收货人的名称、地址、国家此栏应填给惠国最终收货人名称(即信用证上规定的提单通知人或特别声明的收货人),如最终收货人不明确,可填发票抬头人。
但不可填中间转口商的名称。
欧盟、挪威、瑞士对此栏非强制性要求,如果货物直接运往上述给惠国,且进口商要求将此栏留空,则可不填详细地址,但须填:TO ORDER。
第3栏:运输方式及路线(就所知而言)一般应填装货、到货地点(始运港、目的港)及运输方式(如海运、陆运、空运),该栏还要填明预定自中国出口的日期,例:ON/AFTER JUN.26, 2012 FROM HANGZHOU TO LONDON, U.K. BY AIR.转运商品应加上转运港,例ON/AFTER JUN.26,2013 FROM SHANGHAI, CHINABY SEA V IA HONG KONG, THEN IN TRANSIT TO S WITZERLAND. TO H AMBURG, GERMANY第4栏:供官方使用(官方声明)此栏由签证当局填写,正常情况下此栏空白。
中国—新加坡自由贸易区原产地证书样本及其填制说明
背页说明
第一栏:应填写中国出口商的法人全称、地址(包括国家)。
第二栏:应填写新加坡收货人的法人全称、地址(包括国家)。
第三栏:应填写运输方式、线路,并详细说明离港日期、运输工具的编号及卸货口岸。
第四栏:不论是不是给予优惠关税待遇,入口方海关必需在相应栏目标注(√ )。
第五栏:应填写项目号码。
第六栏:应填写唛头及包装号码。
第七栏:应详细列明包装数量及种类。
详细列明每种货物的商品描述,以便于海关关员查验 时识别。
商品描述应与发票所述及
《协调制度》的商品描述相符。
若是是散装货, 应注明“散装”。
在商品描述末尾加上“***”(三颗星)或“\”(斜杠结束号)。
第七栏的每种货物应填写《协调制度》六位数编码。
第八栏:若货物符合原产地规则,出口商必需依照下列表格中规定的格式,在第八栏中标明
其货物享受优惠关税待遇所依据的原产地标准:
第九栏:毛重应填写“千克”。
可依老例填写其他计量单位,例如体积、数量等,以准确反
映其数量。
FOB 价钱应在此栏中注明。
第十栏:应填写发票号码及开发票的日期。
第十一栏:本栏必需由出口商填写、签名并填写日期。
应填写签名的地址及日期。
第十二栏:本栏必需由签证机构的授权人员填写、签名、填写签证日期并盖章。
原产地证书格式以及填制第一篇:原产地证书格式以及填制附件:原产地证书格式以及填制说明OriginalPage 2 ofOverleaf InstructionCertificate No.: Serial number of Certificate of Origin assigned by the issuing body.Box 1:State the full legal name, address(including country)of the exporter and the exporter should be in the beneficiary country.Box 2:State the full legal name, address(including country)of the producer and the producer should be in the beneficial country.If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address(including country).If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the authorized bo dy upon request”.If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”.If the producer is unknown, it is acceptable to state “UNKNOWN”.Box 3:State the full legal name, address(including country)of the consignee, and the consignee should be in the customs territory of China.Box 4:Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5:Any additional information such as Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, etc.may be included.Box 6:State the item number.Box 7:State the shipping marks and numbers on the packages.Box 8:Number and kind of package shall be specified.Provide a full description of each good.The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them andrelate it to the invoice description and to the HS description of the good.If goods are not packed, state “in bulk”.When the description of the goods is finished, add “***”(three stars)or “ ”(finishing slash).Box 9:For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification of China to six digits.Box 10:If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 10 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table: Box 11:Gross weight in kilograms should be shown here.Other units of measurement e.g.volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 12:Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 13:The field must be completed, signed and dated by the exporter for exports from the beneficiary country.Box 14:The field must be completed, signed, dated and stamped by the issuing body.Box 15:The field must be completed, signed, dated and stamped by the Customs authority of the beneficiary country.In case where there is not enough space on the first page of a Certificate of Origin for multiple lines of goods, additional pages can be used.The Certificate number will be the same as that shown on the first page.The main characteristics including box 6 to box 15 will be presented, together with the stamp of the issuing body and the Customs authority of the beneficiary country.中文参考:正本第1页(共页)第2页(共页)背页填制说明证书编号:授权签证机构签发原产地证书的序列号。
中国—新加坡自由贸易区原产地证书样本及其填制说明
背页说明
第一栏:应填写中国出口商的法人全称、地址(包括国家)。
第二栏:应填写新加坡收货人的法人全称、地址(包括国家)。
第三栏:应填写运输方式、路线,并详细说明离港日期、运输工具的编号及卸货口岸。
第四栏:不论是否给予优惠关税待遇,进口方海关必须在相应栏目标注(√ )。
第五栏:应填写项目号码。
第六栏:应填写唛头及包装号码。
第七栏:应详细列明包装数量及种类。
详细列明每种货物的商品描述,以便于海关关员查验时识别。
商品描述应与发票所述及《协调制度》的商品描述相符。
如果是散装货,应注明“散装”。
在商品描述末尾加上“***”(三颗星)或“\”(斜杠结束号)。
第七栏的每种货物应填写《协调制度》六位数编码。
第八栏:若货物符合原产地规则,出口商必须按照下列表格中规定的格式,在第八栏中标明
其货物享受优惠关税待遇所依据的原产地标准:
第九栏:毛重应填写“千克”。
可依惯例填写其他计量单位,例如体积、数量等,以准确反
映其数量。
FOB 价格应在此栏中注明。
第十栏:应填写发票号码及开发票的日期。
第十一栏:本栏必须由出口商填写、签名并填写日期。
应填写签名的地点及日期。
第十二栏:本栏必须由签证机构的授权人员填写、签名、填写签证日期并盖章。