《新英格兰医学杂志》临床案例翻译
- 格式:docx
- 大小:2.70 MB
- 文档页数:56
迈向SCI之路:新英格兰杂志Casereport全⽂解析作为医学科研狗,当你没有经费,没有数据,统计跟英语都是渣渣的时候怎么样才能发表SCI呢,除了Meta分析,病例报道(Case report)可能是你迈向SCI之门的⾸选论⽂模式。
Case report是通过对⼀两个⽣动的病例进⾏记录和描述,使抽象的⼀般性的疾病表现和诊疗过程有了具体的形象的内容,试图在疾病的表现、机理以及诊断治疗等⽅⾯提供第⼀⼿感性资料的医学报告。
总结发现,⼀篇漂亮的Case report⾄少具备三个特征:1. 临床意义⼀篇个案报道最重要的是对临床实践的指导意义,这⼀点需要明确表达出来。
2. 引⼈⼊胜⼀篇个案报道必须写成⼀个简练但引⼈⼊胜的故事,这⼀点可以借鉴别⼈已经发表的东西。
注意:每个⼈都可能有不良习惯,需要借鉴的是学术界内能被⼴泛接受的东西,不能认为 “有⼈这么写,所以我也这么写”。
3. 符合习惯个案报道的语⾔表述必须符合学术界普遍认可的基本习惯。
举例⼀位医⽣⽂章第⼀句话是:In September 13, a 56-year-old male was admitted witha history of DiscTrode radiofrequency treatment ……编辑分析第⼀句话需要把⼊院的基本原因(例如双腿肿胀/疼痛2周)写出来。
⾄于以前接受过的治疗(即使被认为是主要症状的原因),需要放在稍后去说。
今天将⽤⼤篇幅从专业⽤词、典型句式、常⽤语法结构等⽅⾯,详细解读⼀篇Case report,标题为Thinking Inside the Box,于2010年8⽉发表在新英格兰杂志(The New England Journalof Medicine, IF 51.658)第363期574-579页(获取这篇⽂献全⽂可分享此⽂到朋友圈,截图发给⼩编后(微信号mrwxiaobian)即可获得。
A 62-year-old woman presented to a community hospital with nausea, vomiting, diarrhea, and fever, all of 1 week's duration.第⼀句话:主述。
Lead-in 译文Unit 1著名的大学遍及世界各地,也吸引着来自世界各地的学生。
牛津和剑桥是英国两所历史最悠久的大学,其中牛津的历史可以追溯到公元1100年。
普林斯顿大学成立于1746年,位于美国东海岸新泽西州的普林斯顿。
麻省工学院建于1861年,位于东部的另一个洲—马塞褚塞洲。
斯坦福是加利福尼亚一所著名的大学。
1891年,李兰德斯坦福夫妇想在西部建一所大学,让那儿的年轻人能够获得学位。
为了斯坦福大学的建立,他们捐献了很多英亩的土地。
如今,它已成为美国最大的校园之一。
Unit 2你想寻找什么样的工作?分类广告是开始寻找就业机会的好地方。
它们是获悉公司招工的各种信息的巨大资源,也提供公司的一般情况介绍。
求职及面试需要一定的技巧,而这些技巧是可以培养的。
能够识别自己的长处,充满自信地与人有效地进行交流,渴望了解雇主,表现热情,有时这些能弥补经验的不足。
看看下面的图画,想想图画中各个职业不同的资格要求。
建筑工人、服务员、农民之类的职业可能不必要求有高等学历,但有高等学历肯定会对工作有很大帮助。
与教师和医生相比,秘书工作对教育的要求不高,但是社会上的每一种工作都是重要的。
而要成为一名教师,至少要求有四年的大学学习,而且教师还得不断地学习。
对于教师来说,深入理解所受的课程与发现学生的学习方法同样重要。
现在有许多研究项目都是探讨如何有效地教以及如何教会学生有效地学习。
从某种意义上说,我们所有的人都是老师,只不过教的方面不同罢了。
Unit 3许多待售的商品似乎都在朝我们喊:“买我吧!买我吧!”广告是我们这个社会的一大产业,众多产品都竞相吸引我们的注意力。
想想你最后一次买衣服,你可能注意到有各种色彩、款式、质地和品牌的服装可供你选择。
今天你想喝那一种饮料,或者想要哪种计算机?广告代理商的强项正是让商品看起来优越有吸引力。
但商品并不总是表里如一,有时广告具有欺骗性,作为顾客,我们必须慎重地选择购物。
学会比较商品,清楚购物目的是至关重要的。
WebofScience检索练习题:引⽂及综合检索练习题引⽂练习题(1-3)1.利⽤Web of Science检索钟南⼭院⼠发表的关于SARS的⽂献共有多少篇,并将被引次数最多的⼀篇⽂献列出(除TI、AU、SO外,列出Cited references、Times Cited数量)。
20 results found (Set #2)Sort by:1. Zhong NS, Zheng BJ, Li YM, et al.Epidemiology and cause of severe acute respiratory syndrome (SARS) in Guangdong, People's Republic of China, in February, 2003LANCET 362 (9393): 1353-1358 OCT 25 2003Times Cited: 612.利⽤清华全⽂数据库检索段志泉教授撰写的《实⽤⾎管外科学》(辽宁科学技术出版社)⼀书在国内被引⽤情况。
(写出检索过程和被引次数)范围 [全部⽂章] 命中 229 篇3.⽤⽹络搜索⼯具查找“American Journal of Pathology”、“Circulation”或⾃⼰研究的专业领域较重要杂志的影响因⼦,写出检索过程。
...American journal of Pathology 2001; 159(5) 1853-1860 (影响因⼦IF= 7.106) baidu:CIRCULATION 9.903 Circulation影响因⼦: 11.164 2gooogle:Circulation 103, 2810-2815 (2001) Impact Factor 10,9; Boffetta, P., Pershagen, 4.王⼠雯院⼠(解放军总医院⼼研所)在国际上率先提出并深⼊研究了什么疾病;她曾获得多项成果和科技奖励,其中“⽼年⼼脏病⼈⾮⼼脏⼿术围⼿术期临床与基础实验研究”曾获得什么奖项,写出检索过程。
第一篇.Bringing Nanotechnology to Health Care for the Poor 纳米保健技术走向贫困国家纳米技术的应用对象都是分子级和原子级的物质。
如今,长度为一纳米,即十亿分之一米的粒子已被开发出多种用途,如制造美容产品和抗污型服装等。
但其中一个领域科学家认为潜力尤为巨大,那就是医药领域。
在上周于华盛顿Woodrow Wilson国际中心召开的一个项目会议上,科学家们探讨了如何将纳米技术应用于贫困国家人口保健的事宜。
来自多伦多大学的Peter Singer声称一项名为量子点的纳米技术可被应用于疟疾的诊断。
相对于传统的仅用显微镜观察血液样本的方法,此技术要先进得多。
由于贫困国家往往没有条件应用此项新技术,许多健康人被误诊为疟疾患者,而药物的滥用又导致了抗药性的产生。
所谓量子点是指一些被激活后会发光的粒子,如今科学家正在研究为它们编程的方法,以便当靶分子存在的时候就能够通过发光来诊断疾病。
纳米技术的优越性不光体现在疾病的诊断,还包括疾病的治疗。
国立卫生研究所的Piotr Grodzinski与大家共同探讨了如何运用纳米技术来增强药效。
以一些已经使用了纳米技术的抗癌药物为例,他指出,如果药物可以针对癌症病灶而不是整个人体,治疗所需药量就会大大减少,副作用也会降低。
Andrew Maynard是Woodrow Wilson中心新兴的纳米技术工程部骨干科学家,他注意到巴西、印度、中国及南非正在开发可被贫困国家所应用的纳米技术。
与此同时他指出,与较大分子不同,纳米材料的颗粒在人体内和体外环境中的作用可能有所不同,因此纳米技术的应用存在一定风险,若要深入研究这些风险则需要更大的资金投入。
Medical Journals医学杂志医学杂志是向医生和其他卫生专业人员提供医学信息的出版物。
在过去,这些杂志只有印刷版。
随着电子出版的发展,许多医学杂志现在都有网站了,有些杂志只有网络版。
Coffee is one of the most consumed beverages worldwide,but the pendulum has swung back and forth about its benefits and drawbacks. New findings from a small study published Thursday in The New England Journal of Medicine,suggest both upsides and downsides: Drinking at least a cup of coffee per day might make you move more but sleep less—and it might put you at higher risk for one type of heart palpitation.
咖啡是世界上消费量最大的饮料之一,但是就咖啡带来的是益处还是坏处这一方面,人们的看法一直摇摆不定。
《新英格兰医学杂志》于周四发表了一项小型研究,结果发现咖啡既有好处也有坏处:每天饮用至少一杯咖啡也许使你更有活力,但也会造成睡眠不足——并且咖啡也许会让你增加心律不齐的风险。
【高中记叙文阅读】《干细胞》阅读理解及答案阅读下面的文字,完成19―21题。
干细胞有两种:胚胎干细胞和成人干细胞。
虽然成人干细胞不像胚胎干细胞那样全能,但它们也具有像胚胎干细胞一样的全能分化能力,例如分化为神经细胞和心肌细胞。
因此,在胚胎干细胞受到伦理限制后,研究人员将注意力转向成人干细胞,并试图诱导成人干细胞以一种有针对性和定型的方式生长,以治疗相应的疾病,例如修复心肌以治疗心脏病。
然而,大规模的临床实践证明,成人干细胞仍处于劣势,因此治疗疾病和拯救人类的重要任务仍然是胚胎干细胞。
去年的《新英格兰医学杂志》上发表了世界上三项最大的干细胞试验治疗结果。
在德国和挪威进行的这三项临床治疗试验证明,把心脏病存活者自己的骨髓干细胞输注到他们受损的心脏中,起到的作用微乎其微。
治疗集中心于心脏病导致的心肌受损,由于受损心肌力量减弱,不能把血液有效地泵到全身组织器官,因此专家尝试用病人自己的成年干细胞来修复他们的心房和心室的心肌。
在治疗中对病人用心导管术注入骨髓干细胞,并且用小气囊堵住心脏有规则的血流几分钟,以便让输入的干细胞能在心脏生根。
挪威研究人员向50名一周前心脏病发作的患者注射了骨髓干细胞,而另一组类似的心脏病患者则接受了安慰剂治疗(不进行干细胞治疗)。
不幸的是,6个月后注射骨髓干细胞的患者的情况与接受安慰剂治疗的患者相似,并且没有显著改善。
德国的研究人员对101名一周前患过心脏病的病人注入其自身的骨髓干细胞,而以另一组103名相似的心脏病人作对照组,给予安慰剂治疗。
4个月后,接受骨髓干细胞的病人心脏改善了5.5个百分点,而接受安慰剂治疗的对照组病人的心脏功能也改善了3个百分点。
这意味着骨髓干细胞可能有用,但作用不明显。
第三项研究也是由德国医生进行的。
研究对象是患有心脏病至少三个月,但平均患病时间不超过六个月的患者。
研究人员给28名患者注射了自己的骨髓干细胞,24名患者注射了自己的循环血干细胞,23名患者作为对照组。
手术时胸部着火、脚上“长”出头发、血液变成蓝色……近日,美国《生活科学》网站评选出10大古怪又奇特的医学病例。
虽然这些病例描述的只是个别患者的情况,但这类报告或许能帮助医生更好地了解罕见病或常见病的不寻常迹象。
1.紫色的尿2019年10月31日的《新英格兰医学杂志》报道了这样一个案例:一位法国妇女住院治疗10天后,导尿袋里的尿液从正常的黄色变成了奇怪的紫色。
这种罕见情况被称为“紫色尿袋综合征”,尿液中有一种叫做“硫酸吲哚氧基”的化学物质,它是饮食成分色氨酸的分解产物,当细菌将它转化成红色和蓝色的化合物时,就会发生色氨酸中毒。
幸运的是,这名女子没有泌尿道感染,经过4天补水治疗,她的尿液逐渐恢复了正常。
2.蓝色的血2019年《新英格兰医学杂志》报道了一则病例:一名25岁的希腊女子出现虚弱、疲劳、气短和皮肤泛蓝的症状,医生从她的动脉中抽血时,发现血液呈现深蓝色,而不是正常的鲜红色。
最后,她被诊断为高铁血红蛋白血症。
由于血红蛋白不能有效地向身体组织释放氧气,导致她的皮肤和血液变蓝。
这种情况可能是遗传,但医生认为,这位女士的情况很可能是药物反应的结果,她曾使用大量局部麻醉剂来治疗牙痛。
随后,这名女子接受了一种名为亚甲蓝的药物治疗,第二天就出院回家了。
3.神秘的醉酒2019年8月5日发表在《英国医学杂志》上的一份报告称,一名46岁男子曾连续6年经历神秘的醉酒事件,期间他曾出现精神变化和攻击行为。
有一天,他因“酒后驾车”被捕,血液中酒精含量是法律规定的2倍,可他一直否认自己饮酒。
事实证明,这名男子说的是实话。
医生最后诊断他患有“自动酿酒厂综合征”,即该男子的肠道里有一些酵母菌,可以将碳水化合物转化为酒精。
医生开了抗生素帮助消灭这些嗜酒的微生物,该男子终于能在不“喝醉”的情况下摄入碳水化合物了。
4.芥末伤心山葵(制作芥末的主要原料)和鳄梨都是很受欢迎的绿色食品,因为瓤肉都呈淡绿色,比较容易被混淆。
2019年9月20日发表在《英国医学期刊·病例报告》上的报道称,一名60岁的以色列妇女参加婚礼时误食大量的山葵,几分钟后,她开始感到胸部的压力突然向手臂扩散,并于第二天被诊断为“心碎综合征”。
N-乙酰半胱氨酸不能提高酒精性肝炎患者生存率文献标题:Glucocorticoids plus N-Acetylcysteine in Severe Alcoholic Hepatitis文献出处:N Engl J Med 2011; 365:1781-1789期刊影响因子:53.484《新英格兰医学杂志》(New England Journal of Medicine)发表的一份研究报告称,在强的松龙的基础上加用N-乙酰半胱氨酸并不能显著提高重度急性酒精性肝炎患者的6个月生存率。
与单用强的松龙标准治疗相比,联合治疗虽然提高了患者的1个月生存率,但这种优势未能持续(N. Engl. J. Med. 2011;365:1,781-9)。
BackgroundMortality among patients with severe acute alcoholic hepatitis is high, even among those treated with glucocorticoids. We investigated whether combination therapy with glucocorticoids plus N-acetylcysteine would improve survival.重度急性酒精性肝炎患者存在线粒体内谷胱甘肽耗竭,而谷胱甘肽是一种重要的细胞抗氧化剂。
因此,研究者认为在标准糖皮质激素治疗的基础上加用N-乙酰半胱氨酸等抗氧化剂“可能既有助于影响抗炎程序又能恢复细胞内谷胱甘肽的储备。
”此外,研究表明N-乙酰半胱氨酸用于慢性酒精性肝炎和急性酒精性肝炎小鼠模型时还具有保护肝脏的作用。
MethodsWe randomly assigned 174 patients to receive prednisolone plus N-acetylcysteine (85 patients) or only prednisolone (89 patients). All patients received 4 weeks of prednisolone. The prednisolone–N-acetylcysteine group received intravenous N-acetylcysteine on day 1 (at a dose of 150, 50, and 100 mg per kilogram of body weight in 250, 500, and 1000 ml of 5% glucose solution over a period of 30 minutes, 4 hours, and 16 hours, respectively) and on days 2 through 5 (100 mg per kilogram perday in 1000 ml of 5% glucose solution). The prednisolone-only group received an infusion in 1000 ml of 5% glucose solution per day on days 1 through 5. The primary outcome was 6-month survival. Secondary outcomes included survival at 1 and 3 months, hepatitis complications, adverse events related to N-acetylcysteine use, and changes in bilirubin levels on days 7 and 14.于是,法国Amiens大学医院的Eric Nguyen-Khac博士及其同事开展了一项试验对这一理论进行验证。
英语六级巅峰阅读附详解第83期:健康与疾病A study published in the New England journal of Medicine estimated that there are an average of 30 in-flight medical emergencies on U.S. flights every day. Most of them are not grave; fainting, dizziness and hyperventilation (换气过度) are the most frequent complaints, But 13% of them-roughly four a day-are serious enough to require a pilot to change course. The most common of the serious emergencies include heart trouble (46%), strokes and other neurological problems (18%), and difficult breathing (6%).Let's face it: plane riders are stressful. For starters, cabin pressures at high altitudes are set at roughly what they would be if you lived at 5,000 to 8,000 feet above sea level. Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heart disease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygen flowing through their blood. Low pressure can also cause the air in body cavities to expand-as much as 30%+ Again, most people won't notice anything beyond mild stomach cramping. But if you've recently had an operation, your wound could open. And if' a medical device hasbeen implanted in your body-a splint, a tracheotomy(气管切开术)tube or a catheter (导管)-it could expand and cause injury.Another common in-flight problem is deep venous thrombosis(深静脉血栓)-the so-called economy-class syndrome, When you sit too long in a cramped position. the blood in our legs tends to clot. Most people just get sore calves. But blood clots, left untreated, could travel to the lungs, causing breathing difficulties and even death. Such clots are readily prevented by keeping blood flowing; walk and stretch your legs when possible,Whatever you do, don't panic. Things are looking up on the in-flight-emergency front. Doctors who come to passengers' aid used to worry about getting sued; their fears have lifted somewhat since the 1998 Aviation Medical Assistance Act gave them"good Samaritan" protection. And thanks to more recent legislation, flights with at least one attendant are starting to install emergency medical kits with automated defibrillators (电击去颤器) to treat heart attacks.Are you still wondering if you are healthy enough to fly? If you can walk 150 it. or climb a flight of stairs without getting winded, you'll probably do just fine, Having a doctor close by doesn't hurt, either.一项刊登在《新英格兰医学杂志》上的研究估计,美国的航班平均每天发生30起飞行中的医疗急症。
根据所给提示完成下列练习。
1.A French street artist's interpretation of the Mona Lisa_______(make)of330Rubik'sCubes sold for480,200euros on Sunday at a modern art auction in Paris,well abovepresale estimates of up to150,000euros.The sale coincided with the closure of ablockbuster Leonardo da Vinci exhibition at the nearby Louvre museum,the home ofthe real Mona Lisa.23日,一位法国街头艺术家用330块魔方组成的蒙娜丽莎画像在巴黎一场现代艺术拍卖会上,以48.02万欧元(约合人民币365万元)的价格拍出,远高于此前预估的15万欧元(约合人民币114万元)。
本次拍卖恰逢卢浮宫博物馆举行的大型达芬奇展览闭幕,卢浮宫博物馆是蒙娜丽莎真迹的馆藏地。
2.The Apple Watch outsold the entire Swiss watch industry in2019.The Apple Watchsold31million units worldwide,________all Swiss watch brands combined sold21million units,according to research from consulting firm Strategy Analytics.2019年苹果手表销量超过了整个瑞士手表行业的总销量。
咨询公司StrategyAnalytics的调查显示,苹果手表全球销量达到3100万块,然而所有瑞士手表品牌的销量加在一起只有2100万块。
《新英格兰医学杂志》临床案例翻译翻译来自网络,并感谢网友南卫贾骐瑞。
仅供学习。
医学内容仅供参考,不能视作专业意见。
网上任何关于疾病的建议都不能替代执业医师的当面诊断。
A healthy 3-year old boy was brought to our emergency department because of an acutely dilated right pupil (Panel A), which developed after he had played in the garden. Half an hour before presentation, his parents noticed he had been crying. They reported no fall and no ocular or head trauma. The right eye showed no pupillary light reflex and no accommodation. Physical examination was otherwise normal. A detailed history revealed that he had touched and held a flower from an angel's trumpet plant (Panel B) and then rubbed his right eye. Angel's trumpet, a member of the genus brugmansia, is an ornamental plant from South America that is increasingly found worldwide and contains parasympatholytic alkaloids such as scopolamine, hyoscyamine, and atropine. In cases of sudden, unilateral, nonreactive mydriasis in healthy children, exposure to angel's trumpet should be suspected. Severe intoxication resulting from ingestion can lead to hallucinations, hyperthermia, convulsions, flaccid paralysis, and death. In the absence of any other sign of toxicity, we reassured the parents and discharged the child. The mydriasis disappeared spontaneously within 3 days.一既往健康三岁男孩,因急性右瞳孔扩张(图a),被送至急诊部门。
患儿就诊前曾在花园玩耍。
就诊前半小时,患儿父母发现患儿一直在哭,他们说患儿并未有坠落伤,也无脑外伤。
查体提示:右侧瞳孔无光反射,无调节反射。
左侧瞳孔光反射及调节反射正常。
详细病史提示:患者曾经触摸并握持曼陀罗(图b),并擦过他的右眼。
曼陀罗:曼陀罗木属,是一种装饰用植物,原产自南美,如今广泛种植于世界各地,含有抗副交感的生物碱:东莨菪碱,莨菪碱,阿托品。
如果既往健康儿童出现了急性的,单边的,无反应的散瞳症,应怀疑曼陀罗暴露史。
由采食所致的严重中毒可致幻觉,高热,抽搐,驰缓性麻痹,甚至有性命之虞。
在此患者缺乏其他中毒征象的情况下,我们消除了家长的疑虑,让患儿出院。
其散瞳症将会在三天内自行消失。
A 63-year-old man presented with acute pruritus and bubbling tinnitus in his right ear, without hearing loss. Otoscopy revealed a tick anchored to the anterosuperior portion of the right tympanic membrane. The tick was removed by suction after a topical anesthetic agent was applied to the patient's ear. The tinnitus resolved immediately. Aside from mild hyperemia, no visible damage to the tympanic membrane was observed. The tick was identified as the nymph form of Ixodes ricinus, a species frequently found on cats throughout Europe. This tick can serve as a vector for Borrelia burgdorferi. In addition to being able to transmit disease, ticks and other insects can be found as foreign bodies in the outer ear canal. The differential diagnosis for acute tinnitus and pruritus without hearing loss should prompt evaluation for a foreign body in the outer ear canal. Two weeks after presentation, this patient had a normal tympanic membrane. Serologic studies for B. burgdorferi remained negative. On review, the patient remembered having had close contact with his domestic cat the evening before the symptoms began.一名63岁男性患者出现右耳急性瘙痒和冒气泡性耳鸣,无听力丧失。
耳镜检查提示一只蜱虫固定于右鼓膜前上部。
对患者耳部使用局部麻醉,手术移除蜱虫。
术后耳鸣立刻消除,除了轻微的充血,未观察到鼓膜有肉眼可见的损伤。
蜱虫被认为是蓖子硬蜱的幼虫形式,是一种常常在欧洲的猫身上找到的物种。
蜱虫可作为伯氏疏螺旋体(莱姆病螺旋体)的载体,除了能传播疾病,蜱虫和其他昆虫能作为异物在外耳道找到。
对外耳道瘙痒和耳鸣的鉴别诊断中,无听力下降的急性耳鸣和耳部瘙痒提示外耳道异物的诊断。
此患者就诊后两周,鼓膜正常。
伯氏疏螺旋体血清学检查提示仍阴性。
回顾病情,患者记起在症状出现前的晚上,有家猫密切接触史。
A 54-year-old woman presented to our clinic with progressive swelling of her face. (Panel A shows the patient's face without swelling and PanelsB through D show two different episodes of swelling, with Panels B andC showing her face 2 hours and 6 hours, respectively, after the beginning of one episode, and PanelD showing her face 4 to 6 hours after the beginning of another episode.) The patient did not have shortness of breath or difficulty breathing during either episode. The patient had a history of almost 10 years of periodic swelling of the tongue, larynx, trunk, and extremities, starting between the ages of 30 and 35 years. These episodes occurred without prodrome or any discernible cause and generally lasted from several hours to 3 days, irrespective of intake of antihistamines or glucocorticoids. She was not taking an angiotensin-converting–enzyme (ACE) inhibitor or an angiotensin II–receptor antagonist. Complement levels were normal, and functional C1 inhibitor activity was 122%. A tentative diagnosis of type III hereditary angioedema was made. Unlike types I and II hereditary angioedema, type III is not caused by a deficiency of C1 inhibitor but is thought to result from the periodic accumulation of bradykinin through alternative mechanisms. Maintenance therapy with tranexamic acid was initiated, and the patient was instructed toavoid intake of ACE inhibitors and angiotensin-receptor blockers. At 3 years of follow-up, her attacks appear to be both less frequent and less pronounced.一位54岁女性因面部进行性肿胀来门诊就诊。