国际采购合同-中英文对照
- 格式:doc
- 大小:100.50 KB
- 文档页数:10
国际采购合同中英文对照合同编号: [Contract No.:] [合同编号]签订日期: [Date:] [签订日期]签订地点: [Place:] [签订地点]甲方(买方): [Party A (Buyer):] [甲方名称]乙方(卖方): [Party B (Seller):] [乙方名称]鉴于:甲方有意购买,乙方愿意出售以下产品,双方经协商一致,同意签订本合同。
第一条产品描述1.1 产品名称:[Product Name:] [产品名称]1.2 规格型号:[Specifications:] [规格型号]1.3 数量:[Quantity:] [数量]1.4 单位:[Unit:] [单位]1.5 单价:[Unit Price:] [单价]1.6 总价:[Total Price:] [总价]第二条价格条款2.1 价格条款:[Price Terms:] [如FOB, CIF等]2.2 价格条款解释:[Price Terms Explanation:] [对所选价格条款的详细解释]第三条交货3.1 交货地点:[Delivery Place:] [交货地点]3.2 交货时间:[Delivery Time:] [交货时间]3.3 交货方式:[Delivery Method:] [交货方式]第四条质量保证4.1 质量标准:[Quality Standards:] [质量标准]4.2 质量保证期限:[Quality Guarantee Period:] [质量保证期限]第五条支付方式5.1 预付款:[Advance Payment:] [预付款比例及支付时间]5.2 货款支付:[Payment for Goods:] [货款支付方式及时间]第六条违约责任6.1 迟延交货:[Late Delivery:] [迟延交货的违约责任]6.2 迟延支付:[Late Payment:] [迟延支付的违约责任]第七条争议解决7.1 争议解决方式:[Dispute Resolution:] [争议解决的方式,如协商、仲裁或诉讼]7.2 适用法律:[Applicable Law:] [适用的法律]第八条合同生效8.1 合同生效条件:[Conditions for Contract Effectiveness:][合同生效的条件]第九条其他9.1 附加条款:[Additional Terms:] [其他双方认为需要明确的条款]甲方代表签字: [Party A Representative Signature:] [甲方代表签字]乙方代表签字: [Party B Representative Signature:] [乙方代表签字]附件:- 产品技术规格说明书- 质量保证书- 交货计划表- 其他相关文件请注意,以上内容仅为示例,实际合同应根据具体情况和法律要求进行详细制定。
国际贸易采购合同(中英文)合同甲方(买方):________(简称“甲方”)合同乙方(卖方):________(简称“乙方”)根据《合同法》和有关法律法规,甲、乙双方在平等自愿、公开公平的基础上,经友好协商达成如下合作意向,现确立如下合同:第一条产品描述1. 甲方向乙方采购产品:产品名称:________数量:________规格:________2. 所采购的产品应符合要求:________________________第二条价格与支付方式1. 产品总价为:________(大写:________)人民币。
单价为:________人民币/单位。
2. 支付方式:________。
甲方在签订合同后的三个工作日内支付合同总金额的________%作为预付款,剩余金额将在货物交付后的________天内支付。
第三条交货期限1. 乙方须在合同生效后的________天内按照甲方的要求将货物交付至地质:________。
2. 交货方式为________。
乙方应承担货物的包装、装载、运输费用以及由此产生的风险。
第四条质量保证1. 乙方承诺所提供的产品质量符合相关国家或地区的质量标准,并提供产品质量合格证明。
2. 如在合同交货期内,甲方发现货物存在质量问题,甲方有权要求乙方负责退货或重新提供符合要求的产品。
乙方承诺在收到相关通知后的________天内解决问题。
第五条违约责任1. 若一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任。
如甲方未按时支付货款,甲方应按逾期金额的________%向乙方支付违约金。
如乙方未按时交付货物,乙方应按逾期天数的________%向甲方支付违约金。
2. 若一方严重违约导致合同无法履行,另一方有权解除合同并要求违约方赔偿相应的损失。
第六条争议解决1. 本合同的履行及解释均适用的法律。
2. 若在履行过程中发生争议,双方应友好协商解决。
若协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
国际采购合同中英文对照第一条合同双方1.1 甲方(买方): [甲方公司全称]1.2 乙方(卖方): [乙方公司全称]Article 1 Contracting Parties1.1 Party A (Buyer): [Full Name of Party A's Company] 1.2 Party B (Seller): [Full Name of Party B's Company] 第二条货物描述2.1 货物名称: [货物名称]2.2 规格型号: [规格型号]2.3 数量: [数量]2.4 单位: [单位]2.5 包装: [包装方式]2.6 价格条款: [价格条款,如FOB、CIF等]Article 2 Description of Goods2.1 Name of Goods: [Name of Goods]2.2 Specifications and Model: [Specifications and Model] 2.3 Quantity: [Quantity]2.4 Unit: [Unit]2.5 Packaging: [Packaging Method]2.6 Price Terms: [Price Terms, such as FOB, CIF, etc.] 第三条交付3.1 交货地点: [交货地点]3.2 交货时间: [交货时间]3.3 运输方式: [运输方式]3.4 风险转移: [风险转移条款]Article 3 Delivery3.1 Place of Delivery: [Place of Delivery]3.2 Time of Delivery: [Time of Delivery]3.3 Mode of Transportation: [Mode of Transportation]3.4 Risk Transfer: [Risk Transfer Terms]第四条支付4.1 支付方式: [支付方式,如信用证、电汇等]4.2 支付条件: [支付条件,如预付款、交货后付款等]4.3 货币: [支付货币,如美元USD、欧元EUR等]Article 4 Payment4.1 Mode of Payment: [Mode of Payment, such as Letter of Credit, Telegraphic Transfer, etc.]4.2 Payment Terms: [Payment Terms, such as Advance Payment, Payment after Delivery, etc.]4.3 Currency: [Currency of Payment, such as USD, EUR, etc.]第五条质量保证5.1 质量标准: [质量标准]5.2 检验与验收: [检验与验收条款]5.3 索赔期限: [索赔期限]Article 5 Quality Assurance5.1 Quality Standards: [Quality Standards]5.2 Inspection and Acceptance: [Inspection and Acceptance Terms]5.3 Claim Period: [Claim Period]第六条违约责任6.1 迟延交付: [迟延交付的责任条款]6.2 质量不符合: [质量不符合的责任条款]6.3 其他违约: [其他违约责任条款]Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 Delay in Delivery: [Responsibility Terms for Delay in Delivery]6.2 Non-Conforming Quality: [Responsibility Terms for Non-Conforming Quality]6.3 Other Breaches: [Other Liability Terms for Breach of Contract]第七条争议解决7.1 争议解决方式: [争议解决方式,如协商、仲裁等]7.2 适用法律: [适用法律]7.3 仲裁地点: [仲裁地点]Article 7 Dispute Resolution7.1 Mode of Dispute Resolution: [Mode of Dispute Resolution, such as Negotiation, Arbitration, etc.]7.2 Governing Law: [Governing Law]7.3 Place of Arbitration: [Place of Arbitration]第八条合同生效8.1 合同生效条件: [合同生效条件]8.2 合同生效日期: [合同生效日期]Article 8 Effectiveness of the Contract8.1 Conditions for the Contract to Take Effect: [Conditions for the Contract to Take Effect]8.2 Effective Date of the Contract: [Effective Date of the Contract]第九条其他9.1 附加条款: [附加条款]9.2 合同语言: [合同语言,如中英文对照]9.3 合同份数: [合同份数] Article。
CONTRACT合同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:Address:Tel:The Seller:Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。
2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION: Marine refrigerated container transportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。
4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on accountof improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regardto the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。
国际贸易采购合同中英文International Trade Purchase Contract (English and Chinese)国际贸易采购合同This International Trade Purchase Contract ("Contract") is made and entered into on this [date] by and between [Seller's Name and Address] ("Seller") and [Buyer's Name and Address] ("Buyer") collectively referred to as the "Parties".本《国际贸易采购合同》(以下简称“本合同”)由以下双方于[date]签订:卖方为[Seller's Name and Address](以下简称“卖方”),买方为[Buyer's Name and Address](以下简称“买方”),并统称为“合同双方”。
1. Product Description and Quantity1. 产品描述和数量1.1 The Seller shall supply and deliver to the Buyer the following products in accordance with the terms and conditions of this Contract:1.1.1 Product Name: [Product Name]1.1.2 Product Description: [Product Description]1.1.3 Quantity: [Quantity]1.1.4 Unit Price: [Unit Price]1.2 The Buyer agrees to purchase the above-mentioned products fromthe Seller and pay the agreed unit price for the products.1.2 买方同意购买卖方上述产品,并按约定的单价支付产品款项。
International Procurement Contract 国际采购合同合同编号:Contract Signing Date :合同签订日期:Contract Signed at:合同签约地:Procurement Contracts采购合同Buyers:买方:____________________________________Sellers::卖方:____________________________________The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:5.总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。
本合同总金额为_________。
商品价格包括运抵_________的一切费用,同时包括在_________境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。
(Total Amount:Price and the total contract amount set forth in the list of goods, U.S. dollar / yuan-denominated. The total contract amount:。
6.包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7.装船时间(Shipment date):8.装运口岸(Port of Loading):9.目的口岸 (Port of Destination):10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其它买方要求的标记。
Intern ati onal Procureme nt Con tract国际采购合同Con tract No : __________________________________合同编号:Con tract Sig ning Date ___________________________________ :合同签订日期: ______________________Con tract Signed at : _________________________________合同签约地: ______________________ Procureme nt Con tracts采购合同Buyers: _____________________________________________买方Sellers: : _________________________________________卖方:_________________________________________The Con tract, made out, in Chin ese and En glish , both version being equally authe ntic , by and betwee n the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the un derme nti oned goods subject to terms and con diti ons set forth here in after as follows :本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:5•总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。
CONTRACT合同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:香港公司Address:Tel:The Seller: 大陆个人Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。
2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION:运输方式:4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on accountof improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regardto the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。
国际贸易采购合同(中英文)Contract Information•本合同编号:[合同编号]•签订日期:[签订日期]•甲方(供应商):[甲方名称]•乙方(采购商):[乙方名称]一、合同目的–[货物名称]–[货物规格]–[货物数量]–[货物单价]1.甲方同意按照合同规定向乙方提供上述货物。
二、质量要求1.甲方保证所提供的货物符合相关法律和国际标准的质量要求。
2.甲方应提供一份符合货物质量标准的检验证书。
3.如有发现货物质量问题,乙方有权要求甲方进行退货或退款。
三、交货方式和时间1.甲方应以[交货方式]方式将货物送达乙方指定的地质。
2.甲方应在合同签订后[交货时间]天内交付货物,否则将承担违约责任。
四、付款方式和条款1.乙方应按照合同约定支付货款,支付方式为:[付款方式]。
2.乙方应在收到货物后[付款期限]天内支付全部货款。
3.付款金额以合同约定的票面价为准,不得宣称任何折扣或扣除。
五、违约责任1.任何一方如未履行本合同约定的义务,应向对方支付违约金。
2.违约方应支付的违约金为合同总金额的[违约金比例]。
3.如因不可抗力因素导致无法履行合同,双方应进行协商解决。
六、争议解决1.双方对于本合同的解释和履行发生争议时,应通过友好协商解决。
2.如协商不成,争议将提交[仲裁机构名称]进行仲裁,并接受仲裁结果的裁决。
七、其他条款1.本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
2.本合同自双方签字盖章之日起生效,并在货物交付完成后终止。
合同甲方(供应商)签字:_______________合同乙方(采购商)签字:_______________。
International Procurement Contract 国际采购合同合同编号:Contract Signing Date:合同签订日期:Contract Signed at:合同签约地:Procurement Contracts采购合同Buyers:买方:____________________________________Sellers::卖方:____________________________________The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic,by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:5.总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。
本合同总金额为_________。
商品价格包括运抵_________的一切费用,同时包括在_________境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。
(Total Amount:Price and the total contract amount set forth in the list of goods, U.S. dollar /yuan-denominated. The total contract amount:。
6.包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7.装船时间(Shipment date):8.装运口岸(Port of Loading):9.目的口岸 (Port of Destination):10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其它买方要求的标记。
International Procurement Contract 国际采购合同合同编号:Contract Signing Date :合同签订日期:Contract Signed at:合同签约地:Procurement Contracts采购合同Buyers:买方:____________________________________Sellers::卖方:____________________________________The Contract,made out,in Chinese and English,both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:5.总值:价格和合同总金额在清单中所载明的商品,以美元/人民币计价。
本合同总金额为_________。
商品价格包括运抵_________的一切费用,同时包括在_________境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。
(Total Amount:Price and the total contract amount set forth in the list of goods, . dollar / yuan-denominated. The total contract amount:。
6.包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7.装船时间(Shipment date):8.装运口岸(Port of Loading):9.目的口岸 (Port of Destination):10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其它买方要求的标记。
如系危险及有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
(Shipping mark: The seller is responsible for the goods with each solid color is not faded or marked clearly Shuayin the following marks, and the port of destination, piece number, gross weight, net weight, size, volume (in cubic meters of that) and other markers buyer requirements . In the case of dangerous and toxic goods, the seller is responsible for ensuring the goods in each clearly marked with the goods on the nature and the accepted mark.)11.交货条件:FOB/CFR/CIF , .除非另有规定,“CFR/CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 1900)办理。
(delivered terms: FOB / CFR /CIF , . Unless otherwise specified, "CFR / CIF" shall be in accordance with International Chamber of Commerce "International Incoterms" (INCOTERMS 1900) apply.)12.货物生产标准(Goods production standards):13.保险(insurance):当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保(When delivery is FOB or CFR terms, the buyer should be responsible for insuring);当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额110%投保险;附加险;。
(When the delivery condition is CIF, the seller of the invoice value shall be 110% of investment insurance; additional risks; .)14.付款条件(Payment Terms:):信用证(L/C)支付方式(Letter of Credit)买方应在货物装船时间前一个月通过______银行开出以电传/电汇方式开立以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货单据条款第24条A款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
(One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentati on of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.)托收(D/P 或D/A)支付(Collection (D / P or D / A) paid)货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。
(After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______Bank to the Buyer against payment, D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.)货物发运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票,汇付款期限为后,按即期承兑交单(D/A 工作日)方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方按汇票期限到期支付货款。
(After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable _____days after the Buyers delivers the documents through Sellers bank and ________Bank to the Buyer against acceptance(D/A _____days).The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.)汇付(T/T或M/T)(Remittance (T / T or M / T))买方在受到卖方依本合同第23条规定提交的海运单据后7个工作日内,以电汇/信汇方式支付货款。
(The buyer by the seller under this contract, article 23 of the shipping documents submitted after the 7 working days, to telegraphic transfer / mail transfer to pay money.)15.商品名称、数量、品质、品牌以及货物详细技术要求由买卖双方以书面协议确定,在本合同附件清单中载明。
清单附在本合同上作为合同附件。
(Product name, quantity, quality, brands and goods from the seller and the buyer the detailed technical requirements established by writtenagreement, in the list set out in the annex of this contract. The list attached to this contract as a contract attachment)16.货物保质期:年(Shelf life of goods: years)17.货物保修期:年,终身维护。
如保修期内此批产品出现任何产品本身故障(使用不当及不可抗力因素除外),卖方接到通知7天内赶到现场解决。
期间发生的任何费用(指维修、零配件及交通差旅费)均有卖方负责承担。
卖方如未能遵守前述售后服务承诺,造成买方损失或影响买方工作,除赔偿买方损失外,还应该承担合同金额的10%违约金。
对因产品质量原因造成的人身、财产损害,卖方承担全部法律责任和赔偿责任。
(Goods warranty: years,Lifelong maintenance. If this batch of product during the warranty period the product itself any trouble (except for use of improper force majeure), the seller notified within 7 days to resolve the scene. Any costs incurred during the period (defined as maintenance, spare parts and transport for travel) are liable for the seller. If the seller fails to comply with the above service commitment, resulting in loss or impact the buyer the buyer work, in addition to compensation for damages from the buyer, the contract should also bear 10% of the amount of liquidated damages. Caused due to product quality, personal, property damage, the seller accept full legal responsibility and liability.)18.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。