【诗歌鉴赏】李煜《临江仙庭空客散人归后》原文及翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:37.13 KB
- 文档页数:2
关于形容希望破灭的诗句大全很荣幸同学们能来关注形容盼望破灭的诗句有哪些诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.形容盼望破灭的诗句有哪些一. 1别时简单见时难.流水落花春去也,天上人间.——南唐李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》译文:离别它是简单的,再要见到它就很困难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。
二. 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁,恰似一江春水向东流.——南唐李煜《虞美人》译文:苟且偷生的小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。
回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。
词人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。
三. 长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
——南唐李煜《半夜歌》译文:往日成空、人生如梦的感伤和悲伤.借登高以远眺故国、追忆家乡.故国不行见,从前的闲逸与今日的孤苦,过去的繁华同现在的凄冷恰好相对,不思尚罢,现实中的无奈总让人有一种空虚无着落之感,人生的苦痛也总给人一种不堪回首的刺激。
四. 往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来?金剑已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮!——南唐李煜《浪淘沙·往事只堪哀》译文:悲伤的往事实在难以排遣。
苔藓长满秋风庭院,任它朱帘不卷,反正没有人来。
已是国被家亡了,从前做皇帝的一切都埋没在蒿莱之中。
晚凉天静,满天月色,想见远方的金陵,那些过去属于我的宫殿的影子,还照在秦淮河的清波里,只是人去殿空!五. 庭空客散人归后,画堂半掩珠帘.林风淅淅夜厌厌。
小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷?金窗力困起还慵。
一声羌笛,惊起醉怡容。
——南唐李煜《谢新恩·庭空客散人归后》译文:当人全部散去,刚才的喧闹却只剩空荡的庭院,珠帘半掩,由于没有人来,所以也静止不动了.听着风淅淅地吹,觉得夜那样漫长,好像永久也不会过去一样.回首看小楼月色,新月照旧那样纤巧.全部的场景,都给人一种清冷空灵的气氛,非常孤独。
《临江仙》原文及译文《临江仙》原文及译文《临江仙》原文及译文1直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。
天涯海角信音稀。
梦回辽海北,魂断玉关西。
月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。
年年看塞雁,一十四番回。
【注释】①直自:自从。
②凤凰城:因汉长安城中有凤凰阙,故汉唐时长安又称凤凰城;或曰,相传秦穆公之女弄玉曾吹箫引凤降于京城,故后称京城为凤凰城。
此处指北宋都城汴京。
③擘钗:钗为古代妇女头饰,常充当定情信物,又或在分离时各执一半,以为将来复合之凭证,谓之擘钗,白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿”。
④破镜:据孟棨《本事诗o情感》载,南朝陈将亡时,驸马徐德言与乐昌公主破一铜镜各执一半,为重聚之凭,后果据此团圆。
擘钗、破镜后常代指夫妻在战乱中分离。
⑤杜鹃:据《成都志》载,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化为鸟,是为杜鹃。
⑥塞雁:雁为候鸟,每年春季由北自南迁徙,古时相传有雁足传书之事。
[1]⑦一十四番:一十四年。
【译文】自从凤凰城破后,擘钗破镜分开。
天涯海角信音稀。
梦回辽海北,魂断玉关西。
月解重圆星解聚,为什么不看见人归来?今年的春天还听杜鹃啼。
年年看塞雁,一十四年回。
【创作背景】该词大约是在公元1141年(绍兴11年)朱敦儒避乱南方时写的,当时正好凤凰城破,词人为了抒发自己的感慨,对南宋朝廷的不满写下了该词。
【赏析】首句“直自”即“自从”的意思。
凤凰城又称凤城、丹凤城。
杜甫《夜》诗:“步蟾倚杖看牛斗,银汉遥应接凤城。
”赵次公《杜诗注》:“秦穆公女弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城,其后号京都之城曰凤城。
”《三辅黄图载》“汉长安城中有丹凤阙,后因称长安为凤凰城、凤城。
”不管从哪一说,凤凰城是代指京城。
这里是指北宋京城汴京。
金兵攻陷汴京,残酷的侵略战争给北宋朝野上下都带来了毁灭性的灾难。
当时,无论官吏、士绅、庶民都纷纷逃难,不知多少家庭被毁灭,亲人失散,骨肉分离,这就为第二句提供了历史背景。
“擘钗破镜分飞”,就是指的夫妻离散。
李煜诗词赏析相见欢【题解】见王国维辑本《南唐二主词》。
调名一作《乌夜啼》。
此词作于亡国后,抒写离乱之愁,哀伤之意,读来令人不由随之而伤怀。
【原文】无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一番滋味在心头。
破阵子【题解】见王国维辑本《南唐二主词》。
词述作者当年被俘北上时的情景。
表现出国破家亡的忧痛,也流露了经过内心自省而产生的悔恨和哀怨。
【原文】四十年来家国,三千里地山河。
凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈。
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。
最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
虞美人【题解】见王国维辑本《南唐二主词》。
一本调下有题“感旧”。
作者囚于宋室,故国之乡,系囚之恨,岁月无常之感,常笼心头。
便作是词以抒怀。
【原文】春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
浪淘沙见王国维辑本《南唐二主词》。
吕远本《南唐二主词》调名作“浪淘沙令”。
《草堂诗余》调下题“怀旧”。
宋蔡绦《西清诗话》云:“南唐李后主归朝后,且念嫔妾散落,郁郁不自聊。
尝作长短句‘帘外雨潺潺’云云,含思凄惋,未几下世”。
【原文】帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
这里是李煜的所有词,大家有兴趣来读读李煜词全集李煜(937-978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。
徐州人。
宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。
他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔,苟安于江南一隅。
宋开宝七年(974年),宋太祖屡次遣人诏其北上,均辞不去。
同年十月,宋兵南下攻金陵。
明年十一月城破,后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。
太宗即位,进封陇西郡公。
太平兴国三年(978)七夕是他四十二岁生日,宋太宗恨他有“故国不堪回首月明中”之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。
临江仙的原文和翻译临江仙的原文和翻译临江仙,唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令,下面就是小编整理的临江仙的原文和翻译,一起来看一下吧。
原文:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小苹初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
译文:梦醒时觉得人去楼空为孤寂困锁,酒醉醒来但见门帘低低下垂。
去年春天离别的愁恨滋生恰巧又在此时。
她想起凋残的百花中独自凝立,霏霏细雨里燕子双双翱飞。
记得与歌女小苹初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。
通过琵琶的弹奏诉说出自己的相思。
当初想见时的明月如今犹在,它曾照着象彩云一样的小苹回归。
鉴赏这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。
在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。
作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。
读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。
在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。
江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。
一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。
幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。
“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。
古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。
只不过是人们茶余饭后的谈资,且谈且笑,痛快淋漓。
多少无奈,尽在言外。
大江裹挟着浪花奔腾而去,英雄人物随着流逝的江水消失得不见踪影。
“是非成败转头空”,豪迈、悲壮,既有大英雄功成名就后的失落、孤独感,又暗含着高山隐士对名利的淡泊、轻视。
古诗谢新恩·庭空客散人归后翻译赏析《谢新恩·庭空客散人归后》作者为唐朝诗人李煜。
其古诗全文如下:庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌。
小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
金窗力困起还慵。
一声羌笛,惊起醉怡容。
【前言】《谢新恩·庭空客散人归后》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。
这是一首闺阁思人之作,上片写思念的情景,下片写女主人公的愁容。
全词写女子相思愁苦,凄凉寂寞,令人不忍,希望她可以在梦中得到安慰。
【注释】①此词调名在《花草粹编》、《历代诗余》、《全唐诗》等本中均作《临江仙》。
王国维二主词校勘记中云:“此亦临江仙调。
”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。
”又于所录张泌词后注曰:“又李煜词,后段起句‘春光镇在人空老’,柳永词本之,皆与此词平仄全异。
至平仄小异者,李煜词前后段第二句‘蝶翻轻粉双飞’,‘望残烟草低迷’,‘蝶’字、‘望’字俱仄声,‘轻’字、‘烟’字俱平声。
”由此,有观点认为这首词自“春光”句以下应做另外一首。
又《全唐诗》亦云:“李后主《临江仙》前后两调,各逸其半。
”所以这首词大概是在收集整理时由两个半首词合成的,也可以视为两首。
②归:离去。
③珠帘:《全唐诗》中作“朱帘”。
珠帘,以珍珠缀成的帘子。
④淅淅:指风声。
厌厌:漫长、久长的样子。
南唐冯延巳《长相思》中有词句云:“红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟。
”《诗经·小雅·湛露》中云:“厌厌夜饮,不醉无归。
”⑤纤纤:小巧、尖细的样子。
这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。
南朝宋鲍照《玩月城西门廨中》中有诗句:“始见西南楼,纤纤如玉钩。
”⑥镇在:长在,安在。
镇,犹常,长久。
唐太宗《咏烛》中有句:“镇下千行泪,非是为恩人。
”⑦何穷;什么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
⑧窗:《词谱》中作“刀”。
金窗,又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。
力困:力乏。
慵:《花草粹编》中误作“墉”,慵,懒。
诗词赏析:李煜《临江仙·》临江仙·秦楼不见吹箫女唐代:李煜秦楼不见*女,空余上苑风光。
粉英金蕊自低昂。
东风恼我,才发一衿香。
琼窗梦醒留残日,当年得恨何长!碧阑干外映垂杨。
暂时相见,如梦懒思量。
译文没有像秦穆公女那样的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。
那些花开得如此美,瓣是粉红的,蕊是金黄的,不过只有它们自己或低或昂,没人能和我去欣赏。
也许东风不高兴我,所以才使那些花开了一半。
我长日思念,百无聊赖,倚窗独困倦后昏然入睡,一觉醒来夕阳已西下。
在梦中梦见了当年的欢爱之情,而梦醒后一切都是空的了,这恨该是何等长久啊!往年两人曾一起在垂杨处依恋相爱,而如今都看不到了。
我和她相处仅仅暂时的,真是很短,和梦一样,还是懒于再想那些事了。
注释谢新恩:词牌名。
王国维辑本《南唐二主词》校勘记:此首实系《临江仙》调。
秦楼:秦穆公为其女弄玉所建之楼,亦名凤楼。
相传秦穆公女弄玉,好乐。
萧史善*作凤鸣。
秦穆公以弄玉妻之,为之作风楼。
二人*,凤凰来集,后乘凤,飞升而去。
事见汉刘向《列仙传》。
后人遂以“凤去楼空”指楼中人去、睹物思人。
*女:指秦弄玉。
上苑:指古代供帝王玩赏、打猎的园林。
粉英金蕊:粉红的鲜花,金嗽,此泛指各种颜色的花卉。
低昂:起伏不定,时高时低。
一衿香:衿,同“襟”。
是以人的感受说明香的水准。
一般指不能指出形状的事物,类似的情况有:徐仲雅《赠齐己》:“骨瘦神清风一襟,松老霜天鹤病深。
”吕岩《沁园春》:“有一襟风月,两袖云烟。
”一说,堂后(北)叫背,堂前(南)叫襟,一襟香,指堂前一面有香。
琼窗:华美精致的窗子。
梦醒:一本无“醒”字。
碧阑干:绿色栏杆。
垂杨:垂柳。
古诗文中杨、柳常通用。
思量(liáng):想念,相思。
创作背景从词意判断,此词应为悼亡之作。
李煜十八岁娶周宗之女娥皇,即位以后即立为昭惠后。
二人情感甚笃,婚后十年昭惠后因病逝,李煜十分悲伤怀恋,竟是“哀苦骨立,杖而后起”,并自撰诔文,语极酸楚。
国学南唐二主词[南唐]李璟 李煜经典中主李璟词 应天长一钩初月临妆镜,蝉鬓凤钗慵不整。
重帘静,层楼迥,惆怅落花风不定。
柳堤芳草径,梦断辘轳金井。
昨夜更阑酒醒,春愁过却病。
望远行玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。
夜寒不去寝难成,炉香烟冷自亭亭。
残月秣陵砧,不传消息但传情。
黄金窗下忽然惊:征人归日二毛生!浣溪沙手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。
风里落花谁是主?思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
回首绿波三楚暮,接天流。
按:此首一作李煜词,见《花庵词选》。
浣溪沙菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共憔悴,不堪看!细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠无限恨,倚栏杆。
按:此首一作李煜词,见《花庵词选》。
南唐二主词一后主李煜词虞美人春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有许几多愁?恰似一江春水向东流。
乌夜啼昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
烛残漏滴频攲枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。
醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
一斛珠晓妆初过,沉檀轻注些儿个。
向人微露丁香颗。
一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖裛残殷色可,杯深旋被香醪涴。
绣床斜凭娇无那。
烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
子夜歌人生愁恨何能免,销魂独我情何限。
故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上?长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
南唐二主词二更漏子金雀钗,红粉面,花里暂时相见。
知我意,感君怜,此情须问天。
香作穗,蜡成泪,还似两人心意。
珊枕腻,锦衾寒,夜来更漏残。
按:此首一作温庭筠词,见《花间集》,是。
临江仙樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西。
画帘珠箔,惆怅卷金泥。
门巷寂寥人去后,望残烟草低迷。
炉香闲袅凤凰儿。
空持罗带,回首恨依依。
望江南多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
花月正春风。
多少泪,断脸复横颐。
心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹。
肠断更无疑。
按:此首词《尊前集》、《全唐诗》、《历代诗余》均分为二阕。
临江仙·庭空客散人归后李煜(五代)庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌。
小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。
一声羌笛,惊起醉怡容。
译文宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。
长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。
抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。
春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起,但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
注释谢新恩:词牌名。
此词调名在《花草粹编》《历代诗余》《全唐诗》等本中均作《临江仙》。
王国维《南唐二主词》校勘记中云:“此亦临江仙调。
”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。
”归:离去。
珠帘:以珍珠缀成的帘子。
《全唐诗》中作“朱帘”。
淅(xī)淅:形容风声。
厌厌:安静,静谧。
纤(xiān)纤:小巧、尖细的样子。
这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。
镇:正。
何穷:么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
金窗:又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。
窗,《词谱》中作“刀”。
力困:力乏。
慵:困倦,懒得动。
《花草粹编》中误作“墉”。
羌(qiāng)笛:又为羌管,竖着吹奏,两管发出同样的音高,音色清脆高亢,带有悲凉之感。
醉怡(yí)容:酒醉以后脸上泛起红晕的容颜。
怡,舒适愉快,喜悦的样子。
创作背景这首词应当作于李后主在位的后期。
当时李煜对南唐国事日渐衰微而深感无策,对宋军步步紧逼而无力退敌,国势危急,因此愁怨满怀。
赏析这首词的上片,写热闹的宴会过后,宾客离席,庭院一片空寂,夜月一片冷清。
主人公应是一个寂寞满怀的人。
每一种景物、每一个场面都蕴含了一种无法言表的落寞之感,尤其“厌厌”和“纤纤”等词,更是烘托了作者无以自遣的怅愁之情。
从词的写法上看,以空起,以静收,虚者多,实者少,情绪气氛浓,直言胸臆淡,有空灵透剔之特色。
下片写主人公早晨睡醒之后感愁伤恨的心情。
春光依旧明媚,人却已空然老去,眼前美景并不能吸引作者、给作者以愉悦,往日今日的新愁旧恨总是郁于心头,只想醉卧不起,情绪愈发低沉,心情更加郁闷。
李煜词赏析1.问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
——李煜《虞美人·春花秋月何时了》2.小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中!——李煜《虞美人·春花秋月何时了》3.梦里不知身是客,一晌贪欢。
——李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》4.春花秋月何时了,往事知多少?——李煜《虞美人·春花秋月何时了》5.林花谢了春红,太匆匆。
——李煜《相见欢·林花谢了春红》6.无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
——李煜《相见欢·无言独上西楼》7.胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
——李煜《相见欢·林花谢了春红》8.流水落花春去也,天上人间。
——李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》9.独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
——李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》10.还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
——李煜《望江南·多少恨》11.剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
——李煜《相见欢·无言独上西楼》12.世事漫随流水,算来一梦浮生。
——李煜《乌夜啼·昨夜风兼雨》13.辘轤金井梧桐晚,几树惊秋,昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。
——李煜《采桑子·秋怨》14.一重山,两重山。
山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
——李煜《长相思·一重山》15.菊花开,菊花残。
塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
——李煜《长相思·一重山》16.秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。
夜长人奈何?——李煜《长相思·云一緺》17.数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。
——李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》18.桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语。
——李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》19.一片芳心千万绪,人间没个安排处。
——李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》20.粉英含蕊自低昂,东风恼我,才发一衿香。
——李煜《谢新恩·秦楼不见吹箫女》21.铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。
带散人的诗句采桑子·笙歌放散人归去冯延巳〔五代〕笙歌放散人归去,独宿红楼。
月上云收,一半珠帘挂玉钩。
起来点检经由地,处处新愁。
凭仗东流,将取离心过橘洲。
赏析:笙歌放散人归去,独宿红楼。
解析:这一句描述了一个宴会结束后的情景。
"笙歌放散人归去"表示音乐停止,宾客纷纷离开。
"独宿红楼"则是说主人公独自留在豪华的楼房里。
这里的"散人"可以理解为参加宴会的人散去,而不是特指某一个人。
月上云收,一半珠帘挂玉钩。
解析:这一句描绘了夜晚的景象。
"月上云收"意味着月亮升空,云朵散开,天空变得明亮起来。
"一半珠帘挂玉钩"形容半拉起的珠帘上挂着一轮弯月,如同玉钩一般。
起来点检经由地,处处新愁。
解析:主人公起身巡视曾经宾客云集的地方,发现现在只剩下自己,心中产生了新的愁绪。
"点检经由地"指的是查看宴会场所,"处处新愁"则表达了主人公内心的孤独和失落。
凭仗东流,将取离心过橘洲。
解析:最后两句表达了主人公想要将自己的离愁寄托给流水,让它带着离愁流向远方。
"凭仗东流"意味着借助向东流的河水,"将取离心过橘洲"则是说希望自己的离愁能够随着水流过橘洲这个地方,象征着对离愁的一种释放。
散人意思在本词中,“散人”并不是一个特定的概念,而是用来描述宴会结束后,宾客们逐渐散去的情景。
这里的“散人”是指参加宴会的人们离开了,不再聚集在一起,而非特指某一个具有特殊身份的人。
这个词在这里更多地是用来描绘宴会散场后,人群逐渐分散的场景。
临江仙·庭空客散人归后李煜〔五代〕庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌。
小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。
一声羌笛,惊起醉怡容。
赏析:庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
解析:这一句描述了宴会结束后的寂静情景。
古诗临江仙·樱桃落尽春归去翻译赏析《临江仙·樱桃落尽春归去》作者为唐朝文学家李煜。
古诗词全文如下:樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞。
子规啼月小楼西。
玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。
香炉闲袅凤凰儿。
空持罗带,回首恨依依。
【前言】《临江仙·樱桃落尽春归去》是南唐李煜的作品之一,这首词是李煜在围城中作的,当时围城危急,无力挽回,诗人缅怀往事,触目伤心,故全诗所发之亡国哀怨,深切感人。
这首词还是一首春怨词,诗人通过借思妇怨女之口传达自己亡国失势,朝不保夕的无奈愁恨之情。
词中字句,各本有出入,词尾缺十六字,据陈鹄《耆旧续闻》所录补足。
【注释】1樱桃:初夏时结果实,古代有帝王以樱桃献宗庙的传统。
《礼记·月令》中记载:“仲夏之月,天子以含桃(樱桃)先荐寝庙。
落尽:凋谢之意。
2翻:翻飞。
3金粉:妇女装饰用的铅粉,这里借指蝴蝶的翅膀。
全句意谓蝴蝶翻飞着银灰色的翅膀双双飞舞。
4子规:鸟名,即杜鹃鸟的别名。
古代传说失国的蜀帝杜宇,被其臣相所逼,逊位后隐居山中,其魂化为杜鹃。
又经常于夜间呜叫,令人生悲,故古人有“杜鹃啼血”之说。
白居易《琵琶行》中有“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣”之句。
5啼月:指子规在夜里啼叫。
6寂寥:冷冷清清。
7低迷:《古今词统》、《古今词话》、《历代诗余》等本中均作“凄迷”。
低迷,模糊不清。
8闲袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动,这里指香烟缭绕悠闲而缓慢上升的样子。
9凤凰儿:指绣有凤凰花饰的丝织品。
这里指饰有凤凰图形的或制成风凰形状的香炉。
10持:拿着。
罗带:丝带。
11恨依依:形容愁恨绵绵不断的样子。
【翻译】宗庙难献的樱桃已落尽-----全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞,杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼,倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷。
炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕,但见她愁容满面空持罗带,怎能不令人回首恨依依。
【临江仙】原文注释、翻译赏析_古诗大全
临江仙
晏几道临江仙
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。
【赏析】
这是怀旧忆人之作,所忆的.是作者倾心爱慕、至老不能忘情的一位少女。
此词代表了晏几道深婉精美的艺术风格。
因怀人而梦,为解愁而酒。
梦后酒醒,愈感孤寂,“高锁”、“低垂”显见孤寂之境,自然兜出一“恨”字,“春恨”又来,说明伤春怀人年复一年。
如今更为深沉。
末嵌入古人诗句,画出一幅暮春独立怀人图。
“微雨”、“落花”,春意阑珊;“人独”、“燕双”,倍增怀思。
浑化无迹,意象妙绝。
“记得”转入所怀内容,即对小蘋第一印象。
美妙之打扮,含情之弹奏,月光下之飘然归去,尤以此三种细节,深印脑际,终身难忘。
全篇由怀人之境之形,进而写所怀之人之事,情真、意婉、人美、语工,诸美荟萃,实罕其匹。
这首词对偶工整,出语俊逸,写得曲折深婉。
1/ 1。
浅议南唐后主李煜的词 1.《临江仙·秦楼不见吹箫女》年代: 唐作者: 李煜秦楼不见踪影仙女,觑馀上苑风光。
粉英含蕊自低昂,东风恼我,才发一衿香。
琼窗梦领残月,当年得恨何长。
碧阑干外映垂杨,暂时想见,如梦懒思量。
2.《临江仙·庭空客散人归属于后》年代: 唐作者: 李煜庭空客散人归属于后,画堂半颇为珠帘。
林风淅淅夜厌厌,小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
金刀力困起还慵,一声羌笛,惊起醉怡容。
3.《临江仙·樱桃丁年春月夜》年代: 唐作者: 李煜樱桃丁年春月夜,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西,楞帘珠箔,惆怅卷金泥。
门巷寂寥人回去后,盼孤烟草疲软。
炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。
4.《破阵子·四十年来家国》年代: 唐作者: 李煜四十年来家国,三千里地山河。
凤阁龙楼连霄汉,玉楼琼枝作烟萝,几曾识干戈?一旦归入臣虏,沈腰潘鬓打发。
最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
5.《菩萨蛮·花掉明月暗笼轻雾》年代: 唐作者: 李煜花掉明月暗笼轻雾,今宵不好向郎边回去。
剗袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见到,一向白苞人抖。
奴为出来难,教郎恣意怜。
6.《清平乐·别去春半》年代: 唐作者: 李煜别去春半,触目柔肠割断。
砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
雁来音信并无凭,路遥归梦已成。
离恨恰如春草,更行更远还生。
1、九月十日偶书李煜晚雨秋阴酒乍睡着,感时心绪杳难平。
黄花冷遇未成媚,红叶飕飗竞鼓声。
背世返能厌俗态,偶缘犹未忘多情。
自从双鬓斑斑黑,不学安仁却自怒。
2、秋莺李煜残莺何事不知秋,横过幽林尚独游。
老舌百般倾耳听,深黄一点进烟流。
栖迟腰世同悲鲁,浏亮例如笙打碎在缑。
莫更留连好归去,露华凄冷蓼花愁。
3、病起题山舍壁李煜山舍初恼乍重,杖藜巾褐表示闲情。
炉上开小火浅回升,沟引新流几曲声。
暂约彭涓安朽质,终期宗远问无生。
谁能够役役尘中辛苦,贪合鱼龙构强名。
李煜诗词李煜精选诗词1.《临江仙·庭空客散人归后》年代: 唐作者: 李煜庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌,小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
金刀力困起还,一声羌笛,惊起醉怡容。
2.《望江南·多少恨》年代: 唐作者: 李煜多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
花月正春风。
3.《望江南·多少泪》年代: 唐作者: 李煜多少泪,断脸复横颐。
心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹。
肠断更无疑。
4.《阮郎归·东风吹水日衔山》年代: 唐作者: 李煜东风吹水日衔山,春来长是闲。
落花狼籍酒阑珊,笙歌醉梦间。
佩声悄,晚妆残,恁谁整翠。
留连光景惜朱颜,黄昏独倚阑。
5.《相见欢·林花谢了春红》年代: 唐作者: 李煜林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
6.《渔父·浪花有意千重雪》年代: 唐作者: 李煜浪花有意千重雪,桃李无言一队春。
一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?7.《一珠·晚妆初过》年代: 唐作者: 李煜晚妆初过,沉檀轻注些儿个。
向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。
罗袖残殷色可,杯深旋被香。
绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾。
8.《子夜歌·人生愁恨何能免》年代: 唐作者: 李煜人生愁恨何能免,销魂独我情何限。
故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上,长记秋晴望。
往事已成空,还如一梦中。
9.《相见欢·无言独上西楼》年代: 唐作者: 李煜无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院,锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味,在心头。
10.《虞美人·风回小院庭芜绿》年代: 唐作者: 李煜风回小院庭芜绿,柳眼春相续。
凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。
笙歌未散尊前在,池面冰初解。
烛明香暗画楼深,满清霜残雪思难任。
“千古词帝”南唐国君李煜诗词全集:往事已成空,还如一梦中南唐后主李煜李煜(937年8月15日-978年8月13日),字重光,号钟隐、莲峰居士,生于金陵(今江苏南京),南唐元宗李璟第六子,南唐最后一位国君。
世称南唐后主、李后主。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
81篇诗文961年,李煜继位,尊宋为正统。
971年,宋太祖灭南汉,李煜去除唐号,改称“江南国主”。
次年,贬损仪制,撤去金陵台殿鸱吻以示尊奉宋廷。
975年,李煜兵败降宋,被俘至汴京(今河南开封),授右千牛卫上将军,封违命侯。
978年,李煜死于汴京,追赠太师,追封吴王。
李煜多才多艺,尤长于词,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
李煜(937年—978年),初名从嘉,字重光,璟第六子,九六一年嗣位,史称南唐后主。
九七五年,宋曹彬破金陵,煜降宋,封违命侯,改封陇西郡公。
太平兴国三年七月卒。
据宋人王铚《默记》,盖为宋太宗赐牵机药所毒毙。
煜善为诗词,著作甚多,惟已散逸。
后人辑存,仅诗词数十篇而已。
南唐第三任国君,史称李后主。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
内容主要可分作两类:第一类为降宋之前所写,主要反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄;第二类为降宋后,李煜以亡国的悲痛,富以自身感情而作,此时期的作品成就远远超过前期,可谓“神品”。
千古杰作《虞美人》《浪淘沙》《相见欢》等,皆成于此时。
此时期的词作大多哀婉凄绝,主要抒写了自己凭栏远望、梦里重归的情景,表达了对往事的无限留恋。
诗词赏析李煜《临江仙》(最新)
注释篇一
①楚辞:一种文学体裁,也是骚体类文章的总集,这里代指屈原的作品。
②午日:端午节,阴历历五月五日,为纪念屈原而设。
③戎葵:蜀葵,花似木槿。
临江仙古诗篇二
《临江仙月洒春庭非我有》
月洒春庭非我有,都言春雨如油。
落花三月不曾收。
流云来楚地,飞蝶抵扬州。
自许王侯骑马去,可怜人满西楼。
君须好景再停留。
人间天上晚,余恨入吴舟。
[注释]篇三
①东坡:地名,在黄州。
苏轼曾盖房舍“雪堂”等五间在此居住因此地名“东坡”,苏轼遂自号“东坡居士”。
②此身非我有:报怨不能按自己的理想去生活。
③营营:来往匆忙,频繁的样子。
这里指为私利奔走操劳。
《庄子庚桑楚》:“无使汝思虑营营。
”
④夜阑:夜深。
縠(hú)纹:形容水中细小的纹。
是一种绉纹的纱。
⑤江海寄馀生:指以后要隐居江湖。
译文篇四
夜饮在东坡醒了又醉,归来时好像已是三更。
家童的鼾声有如雷鸣,反复敲门也没有回应,只好拄杖听那江水涛声。
长恨这身子不是我自己所有,何时才能忘却追逐功名!夜深风静波光粼粼。
真想乘上小船从此消逝,在江河湖海了却余生。
临江仙古诗篇五
《临江仙佳人》
烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙。
倚阑闻唤小红声,熏香临欲睡,玉漏已三更。
坐待不来来又去,一方明月中庭,粉墙东畔小桥横。
起来花影下,扇子扑飞萤。
李煜唐诗《临江仙》李煜唐诗《临江仙》《临江仙·樱桃落尽春归去》是南唐李煜的作品之一,这首词是李煜在围城中作的,当时围城危急,无力挽回,诗人缅怀往事,触目伤心,故全诗所发之亡国哀怨,深切感人。
以下是小编分享的李煜唐诗《临江仙》赏析,欢迎大家阅读!李煜唐诗《临江仙》1《临江仙》樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞。
子规啼月小楼西。
玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。
香炉闲袅凤凰儿。
空持罗带,回首恨依依。
【注释】1.樱桃:初夏时结果实,古代有帝王以樱桃献宗庙的传统。
《礼记·月令》中记载:“仲夏之月,天子以含桃(樱桃)先荐寝庙。
落尽:凋谢之意。
2.翻:翻飞。
3.金粉:妇女装饰用的铅粉,这里借指蝴蝶的翅膀。
全句意谓蝴蝶翻飞着银灰色的翅膀双双飞舞。
4.子规:鸟名,即杜鹃鸟的别名。
古代传说失国的蜀帝杜宇,被其臣相所逼,逊位后隐居山中,其魂化为杜鹃。
又经常于夜间呜叫,令人生悲,故古人有“杜鹃啼血”之说。
白居易《琵琶行》中有“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣”之句。
5.啼月:指子规在夜里啼叫。
6.寂寥:冷冷清清。
7.低迷:《古今词统》、《古今词话》、《历代诗余》等本中均作“凄迷”。
低迷,模糊不清。
8.闲袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动,这里指香烟缭绕悠闲而缓慢上升的样子。
9.凤凰儿:指绣有凤凰花饰的丝织品。
这里指饰有凤凰图形的或制成风凰形状的香炉。
10.持:拿着。
罗带:丝带。
11.恨依依:形容愁恨绵绵不断的样子。
【翻译】宗庙难献的樱桃已落尽-----全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞,杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼,倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷。
炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕,但见她愁容满面空持罗带,怎能不令人回首恨依依。
【鉴赏】此词是李煜在凉城被围中所作,开宝七年(974)十月,宋兵攻金陵,次年十一月城破,词当作于开宝八年(975)初夏。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
出自唐诗人李煜的《临江仙·庭空客散人归后》庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌,小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
金刀力困起还慵,一声羌笛,惊起醉怡容。
【注释】:1.珠帘:别作"朱帘".2.淅淅:风声.厌厌:漫长的样子。
3.镇在:长在。
镇:长久。
4.金窗:别作“金刀”。
力困:没有力气。
慵:懒。
别版误作“墉”。
5.怡容:喜悦的容颜。
注:此首及上一首“临江仙”词牌原作为“谢新恩”,因王国维认为系《临江仙》调,今暂从王说。
此谢新恩按平仄句式来看,应是两首词。
大概是两阕残词,被后人合成一首吧。
两首词应皆属中期作品。
词的上片写人散后的寂寞。
当人全部散去,刚才的热闹却只剩空荡的庭院,珠帘半掩,因为没有人来,所以也静止不动了.听着风淅淅地吹,觉得夜那样漫长,似乎永远也不会过去一样.回首看小楼月色,新月依旧那样纤巧.所有的场景,都给人一种清冷空灵的气氛,格外寂寞.下片写闺怨.尽管时间流逝,而春光常在依旧明媚,没有任何改变,而人却一年年的老去.春光并没有给人带来快乐,反而令新愁旧恨一并袭来,郁积心头.苦闷之余只好醉倒以求解脱,靠在窗边没有力气,也懒得起来.可是一声羌笛,还是惊醒了醉酒的人.于是情绪也就更加低落.这首词的上阕,从景色描写来看,应是秋景,而下阕是春怨。
而且两片词的韵脚不统一,由此可以推断,是两阕词各失一半,被后人凑在一起的。
虽然如此,可是两片词的意境还是有统一的地方。
都是描写人去楼空,寂寞无聊的心情。
所以才有了合成一首的可能。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。
出自五代李煜的《临江仙·樱桃落尽春归去》
原文
樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。
炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
创作背景:宋太祖赵匡胤开宝八年(975)十一月,围城已达一年的宋军发起了进攻,金陵城破,李煜投降,南唐灭亡。
这一年,他
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
【诗歌鉴赏】李煜《临江仙?庭空客散人归后》原文及翻译赏析
李煜《临江仙?庭空客散人归后》原文
庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。
林风淅淅夜厌厌,小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷。
金刀力困起还慵,一声羌笛,惊起醉怡容。
李煜《临江仙?庭空客散人归后》注释
、珠帘:别作"朱帘"。
2、淅淅:风声。
厌厌:漫长的样子。
3、镇在:长在。
镇:长久。
4、金窗:别作“金刀”。
力困:没有力气。
慵:懒。
别版误作“墉”。
5、怡容:喜悦的容颜。
李煜《临江仙?庭空客散人归后》翻译
待更新
李煜《临江仙?庭空客散人归后》赏析
《临江仙?庭空客散人归后》是唐朝诗人李煜的诗词作品,这首词的上阕,从景色描
写来看,应是秋景,而下阕是春怨。
而且两片词的韵脚不统一,由此可以推断,是两阕词
各失一半,被后人凑在一起的。
虽然如此,可是两片词的意境还是有统一的地方。
都是描
写人去楼空,寂寞无聊的心情。
所以才有了合成一首的可能。
此谢新恩按平仄句式来看,应是两首词。
大概是两阕残词,被后人合成一首吧。
两首
词应皆属中期作品。
词的上片写人散后的寂寞。
当人全部散去,刚才的热闹却只剩空荡的庭院,珠帘半掩,因为没有人来,所以也静止不动了。
听着风淅淅地吹,觉得夜那样漫长,似乎永远也不会
过去一样。
回首看小楼月色,新月依旧那样纤巧。
所有的场景,都给人一种清冷空灵的气氛,格外寂寞。
下片写闺怨。
尽管时间流逝,而春光常在依旧明媚,没有任何改变,而人却一年年的老去。
春光并没有给人带来快乐,反而令新愁旧恨一并袭来,郁积心头。
苦闷之余只好醉倒以求解脱,靠在窗边没有力气,也懒得起来。
可是一声羌笛,还是惊醒了醉酒的人。
于是情绪也就更加低落。
李煜的诗词全集
感谢您的阅读,祝您生活愉快。