• 本文在景物描写中蕴含着情感,阅读时我们能够感受到作者 情感的起伏变化。请结合文本做具体分析。
心乐之
似与游者相乐
凄神寒骨
因景而乐
物我为一
情景交融
乐于游赏、景色 在自然界得到慰藉 被贬的孤独、凄凉、哀怨
• “同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小 生:曰恕己,曰奉壹。”作者为什么在前文说“寂寥无人”?
柳宗元于唐顺宗永贞八年(805)贬为永州司马后,寄情山水, 写了八篇游记,史称“永州八记”,被后人视为山水游记之典范。其 中第四篇为《至小丘西小石潭记》,简称《小石潭记》。
小石潭记
柳宗元
初读文本·正字音
• 请根据文下注释和以往所学,在课本上标注标红字的注音。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹 取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为 屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
名作状,向西南 像北斗星那样
像狗的牙齿那样
潭西南 而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,
连词,表修饰 像蛇那样
不可知其源。
代词,指溪水
从小石潭向西南方望去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿 蜒前行,时隐时现。溪水的两岸形状像狗的牙齿那样交错不齐,不 能够知道它的源头。
坐(于)潭上 省略句
围绕 使…感到凄凉 使动用法
己,曰奉壹。
小石潭记
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣珮环,心乐 (lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸, 卷(juǎn)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。 青树翠蔓(màn ),蒙络摇缀( zhuì),参差(cēn cī)披拂(fú)。