萧何追韩信文言文翻译及原文
- 格式:docx
- 大小:13.04 KB
- 文档页数:2
萧何追韩信文言文注释
萧何追韩信是中国历史上一段著名的故事,发生在汉朝初年。
以下是对这段故事的文言文注释:
原文:高祖欲发韩信,而萧何曰:“王者不可以一日无相,臣请追之。
”遂追及信。
注释:高祖指刘邦,他打算罢免韩信的官职,而萧何则建议保留韩信。
相是指臣下,一日无相指没有亲信的辅佐。
原文:信之故,惟其父母在,召信之疾;既至,而萧何、张良在堂下,乃登门不出。
信谓:“此天亡我也!”堂上人大笑。
注释:信之故指韩信家中有事,即其父母生病。
召信之疾指刘邦让萧何和张良前往拜访韩信,萧何和张良却不出来迎接。
此时,韩信感到十分沮丧,认为自己已经失去了天命。
原文:及高祖下车,见萧何曰:“卿知罢!”何曰:“臣非不知也,然韩信之器,陛下必用之。
”遂进韩信。
注释:高祖下车指刘邦到达韩信家。
萧何向刘邦表示,他虽然知道韩信有些过失,但是韩信的才干和能力是必须利用的。
于是,刘邦同意
了萧何的建议,让韩信重新回到他的岗位上。
原文:信入见,面色不变,亦不拜。
高祖曰:“卿不喜见我乎?”信曰:“臣固喜见陛下,然人生有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此乃常情也。
”
注释:信入见指韩信拜见刘邦。
韩信面色不变,不拜,这是因为他对刘邦有怨气。
刘邦问他为什么不高兴见到他,韩信回答说,人生遇到喜欢和不喜欢的事情很正常,就像月亮会有阴晴圆缺一样,这是常态。
以上是对萧何追韩信这个故事的文言文注释。
萧何没有上马,只是仰天长叹:良将矣!”韩信停马驻足,看着萧何:并无良主。
”萧何抬头看着韩信:大将军,统万军,破项羽,觅封侯。
”萧何咽喉,枪尖又倏地停于萧何喉前三寸:骗我,我必先取你性命,举兵反叛,攻破咸阳。
”上迎,直抵枪尖,不退半步。
亦不愿将军之才埋没于荒野!着韩信冷冷的眼眸。
终于,韩信缓缓放下了手中银枪。
“走吧!”韩信掉转马头,战马一阵龙吟般嘶吼,声震空谷。
萧何翻身上马,紧伴左右,两人向着晨曦中的汉军营寨迅疾驰去……萧何月下追韩信邓臻颖一(南郑夜晚,治粟都尉营帐,灯烛明灭)韩信:(叹气状)看这架势,汉王真的铁了心要去汉中,这样下去前途难料!侍从:也不想葬身异乡,咱们东归吧!16作文提优考场视点韩信:出大帐。
如今再劝说汉王东进,岂非自找不快!侍从:(跪拜)既然如此,请原谅奴仆不能继续追随您。
如今天下太平,老母风烛残年,朝不虑夕,奴仆得告归尽孝了!(退下)韩信:(欲挽留又按捺住)走吧,走吧,便是我也不想去汉中。
罢罢罢,不如趁着这月黑风高之夜及早遁逃,另谋出路吧!(灭烛,换便服下)二(深夜,萧何营帐,灯烛通明)行军司马:不知所终。
如此下去,怎生是好?萧何:也追不回他们的心。
况且那些人——由他们去吧!(值夜牙将匆匆上)牙将告。
萧何:着干啥,赶快给我追回来!牙将:诺。
(转身欲下)萧何:立刻!马上!(扔羽扇,下)三(月落山梁,坍圮的驿亭)萧何:(扬鞭纵马,马蹄声疾)韩都尉慢行,萧何来也!韩信:(勒马,后退)敢问相国,夤夜追信,所为何事?萧何:您共事一场,特来饯行!只是敢问韩公所欲何往?韩信:(沉吟)呃……萧何:(捻须一笑)韩公既然不欲明说,就让萧17作文提优考场视点Z何猜测一二。
天下之大英雄不过二三人,除开汉王,也就是项王与九江王英布二人罢了!投靠项王,继续做他手下的连敖?好马尚不吃回头草,更何况您这样的英杰!去委身英布?布乃项王马前卒耳,况您与他素无交集,他岂能因您而开罪项王?除此,萧何实在想不出还有什么更好的去处!韩信:(默然,脸红)呃……韩信谁都不投靠,就此东归淮阴,逍遥一生……萧何以退为进,晓之以理,设身处地为韩信出亡求解。
萧何者,沛人也。
高祖微时,何为县主吏掾。
高祖以亭长为县吏,尝入咸阳,观秦皇帝,归,因叹曰:“嗟乎!大丈夫当如此也!”何见高祖有非常人之志,欲拥而助之。
高祖数戏侮何,何愈恭谨。
及高祖起事,何亦随之。
高祖既定天下,论功行赏,何独先入,曰:“臣所以先入者,非敢专功,愿以天下为公,不敢自私。
”高祖大悦,遂以何为相国。
何为相国,举贤自代,广求豪杰,以辅高祖。
何知韩信,曰:“韩信虽材能过人,然至贱,不能自立。
若大王能宽容,必能大用。
”高祖从之,遂以韩信为将。
韩信果不负何之所望,遂为汉兴之佐。
何尝病,自谢病,使人请萧何。
高祖问曰:“吾闻萧何病,何也?”使者还报曰:“相国病甚,不省人事。
”高祖曰:“吾闻病者至诚,则不药而愈。
吾欲亲往视之,以慰其心。
”乃使人载病车,载以还相国府。
高祖至,何起迎之,曰:“臣病,不敢劳陛下。
”高祖曰:“吾非劳君,欲见君之病状耳。
”何遂具以病状告之。
高祖曰:“吾闻病者多言,何也?”何曰:“臣诚病,然陛下不知,臣所以言者,非为病也,愿陛下以天下为忧,以万民为念,勿以臣病为念也。
”何为相国,能以义举事,不徇私情。
尝有盗嫂者,何闻而弗问,曰:“此非吾所当问也。
”尝有献马者,何受而弗食,曰:“此非吾所当食也。
”其廉洁自守如此。
注释:1. 萧何:西汉初期著名政治家、军事家,刘邦的重要助手。
2. 沛人:指沛县(今属江苏省徐州市)人。
3. 高祖:即汉高祖刘邦,西汉的开国皇帝。
4. 主吏掾:县主簿的助手,负责文书工作。
5. 咸阳:秦朝的都城,位于今陕西省咸阳市。
6. 非常人之志:非凡人的志向,意指有远大的抱负。
7. 拥而助之:扶持并帮助他。
8. 数戏侮何:多次戏弄侮辱萧何。
9. 论功行赏:根据功劳的大小来给予奖赏。
10. 相国:古代的一种官职,相当于宰相。
11. 举贤自代:选拔贤能的人代替自己。
12. 韩信:西汉初期著名军事家,曾助刘邦建立汉朝。
13. 资能过人:才能超过一般人。
14. 至贱:极其卑微。
《萧何月下追韩信》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《萧何月下追韩信》原文及鉴赏【导语】:【双调新水令】恨天涯流落客孤寒,叹英雄半世虚幻。
【优秀习作】萧何月下追韩信周 毅韩信怒马三十多里,人疲马乏,终于勒住了马的缰绳。
想起自己的军旅生涯,他悲愤难抑,当下取箫,动情吹奏,如怨如慕,如泣如诉。
坡下一道黑影蹿出,直奔韩信而来。
“将军莫跑!将军莫跑!萧何来也。
”韩信怒目而视:“萧相国,您这是要抓我回去吗?来来来,今日你我不是鱼死就是网破!”说罢便挺枪相迎。
“将军误会了,我只是恭请将军回营。
”萧何直喘大气,不停地擦着汗珠。
“回营作甚?继续做治粟都尉吗?”韩信冷笑。
“将军莫要……”“将军?”韩信怒吼着打断萧何,“我是什么将军!言之不听,计之不用,汉王与项羽那厮何异!”萧何叹了口气:“将军,莫要如此自哀!以何愚见,将军绝非池中之物,终有一日当登峰造极,扶摇直上。
” “奉承之语少言,请相国速速归去。
我已无心再追随汉王,唯愿躬耕于野,了此残生。
”韩信抱拳告辞。
“将军此番离开,又有何地可容?”萧何又上前一步,“不如与我回去,与汉王一道建功立业,名留青史!”“四海之大,自有留某之处。
至于升官发财,已不再奢望。
”韩信翻身上马,“谢相国追我之恩!后会有期!”说罢便欲离开。
直写韩信出亡,简洁明快。
化用《赤壁赋》文句,巧妙生情。
波澜一,此处言行描写符合逃亡情境下韩信的心理。
韩信“冷笑”深藏怨气,暗示其出亡原因,用笔细腻。
波澜二,“将军”一词刺痛韩信以致“怒吼”,符合人物心理。
萧何用褒美之词缓和紧张气氛,但韩信仍未放弃抵抗,符合人物性格逻辑。
“何地可容”直击韩信要害,“建功立业”“名留青史”复激起韩信雄心,萧何之睿智可见一斑。
波澜三,气氛缓和,但韩信不受汉王信任的心病仍未消解。
15作文提优考场视点Z萧何没有上马,只是仰天长叹:良将矣!”韩信停马驻足,看着萧何:并无良主。
”萧何抬头看着韩信:大将军,统万军,破项羽,觅封侯。
”萧何咽喉,枪尖又倏地停于萧何喉前三寸:骗我,我必先取你性命,举兵反叛,攻破咸阳。
”上迎,直抵枪尖,不退半步。
亦不愿将军之才埋没于荒野!着韩信冷冷的眼眸。
《韩信拜将》阅读答案附译文《韩信拜将》阅读答案附译文韩信拜将信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上①,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上日:丞相何亡。
上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上。
上且怒且喜,骂何曰:若亡,何也?何日:臣不敢亡也,臣追亡者耳。
上曰:若所追者谁? 何曰:韩信也。
上复骂曰:诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也! 何曰:诸将易得耳;至如信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。
顾王策安所决耳②! 上曰:吾亦欲东③耳,安能郁郁久居此乎! 何曰:王计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。
上曰:吾为公④以为将。
何曰:虽为将,信必不留。
上曰:以为大将。
何曰:幸甚! 于是上欲召信拜之。
何曰:王素慢无礼,今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。
王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。
上许之。
诸将皆喜,人人各自以为得大将。
至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
(节选自《史记淮阴侯列传》)【注】①上:指汉王刘邦②顾王策安所决耳:只看您作哪种抉择了③东:向东进军,与项羽争天下④为公:为了您,看在您的面上9.下列加点词意义相同的一组是(▲ )(2分)A . 信数与萧何语不可胜数 B. 臣追亡者耳生死存亡C . 若所追者谁若无其事 D. 王素慢无礼素昧平生10.下列各项中之的用法与其他不同的是(▲ )(2分)A.大兄何见事之晚乎 B.于是上欲召信拜之C.策之不以其道 D.愿陛下亲之信之11.用现代汉语翻译下列句子。
(4分)(1)(王)必欲争天下,非信无可与计事者。
▲ (2分)(2)今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。
▲ (2分)12.用文中词语完成下列填空。
(3分)萧何追韩信的故事脍炙人口,经久弥新。
▲ 四个字,交待了韩信离开刘邦的原因;▲ 四个字,表明了萧何对韩信才干的欣赏;一个▲ 字表明了刘邦对萧何举荐的信任。
参考答案:9.(2分)D10.(2分)A11.(4分)(1)(大王您)如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。
昔韩信初至汉,因其才干出众,刘邦欲任以重任。
然韩信自负其才,不欲轻易受命,故多有推诿。
萧何深知韩信之才,谓刘邦曰:“韩信,天下奇才,若得之,必能助我成就霸业。
愿大王勿以小人之心度君子之腹,宜以礼相待。
”刘邦听从萧何之言,乃赐韩信黄金百两,马一匹,衣一袭,并拜其为郎中。
韩信虽受赐,然心怀不满,认为刘邦不识其才,未予重用。
一日,韩信于府中闲逛,偶遇一老者,自称知天文地理,能识英雄豪杰。
韩信心生好奇,与之交谈,老者言:“公乃真英雄也,吾观公气宇轩昂,非池中之物。
吾有一良策,可助公成就大业。
”韩信问:“愿闻其详。
”老者曰:“公宜投奔汉王刘邦,他日必成大业。
”韩信闻言,心中一动,遂辞别老者,返回府中。
此时,萧何得知韩信离去,心中大惊,急召众将商议。
众将皆言:“韩信乃狂妄之徒,不识抬举,大王何必介意?”萧何叹曰:“韩信非狂妄之徒,乃天下奇才也。
若失此良将,我汉王何以争霸天下?”遂决意亲自追赶韩信。
萧何骑马昼夜兼程,一路风尘仆仆,终在淮阴找到了韩信。
此时,韩信正在市井之中与人争执,原因竟是为一点小利。
萧何见状,心生怜悯,上前劝慰韩信,并告知其汉王刘邦欲重用之。
韩信闻言,方知萧何追至,心生感动,遂随萧何一同返回汉王刘邦处。
刘邦见萧何带回韩信,心中大喜,立即拜韩信为大将军。
韩信不负众望,领兵作战,屡建奇功,助汉王刘邦成就霸业。
而萧何,亦因荐才之功,被封为相国,位极人臣。
后世传颂萧何追韩信之事,赞其慧眼识英雄,助汉王刘邦定天下。
而韩信,亦因萧何之荐,得以施展才华,成为一代名将。
二人相得益彰,传为佳话。
萧何追韩信,乃战国时期一段传奇故事。
此事虽已过去千年,然其精神仍值得我们学习。
慧眼识英雄,知人善任,方能成就一番伟业。
萧何、韩信二人,以其高尚的品质和卓越的才能,为我们树立了榜样。
高中文言文助读翻译《萧何追韩信》
韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。
(汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,)因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。
韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。
萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。
有个不明底细的人报告汉王说:丞相萧何逃跑了。
汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:你逃跑,是为什么?萧何答道:我不敢逃跑,我是追逃跑的人。
你去追回来的是谁?萧何说:韩信啊。
汉王又骂道:军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。
萧何说:那些军官是容易得到的,至于像韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。
大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。
只看大王如何打算罢了。
原文:
(韩)信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:丞相何亡。
上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:若亡,何也?何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。
上曰:若所追者谁何?
曰:韩信也。
上复骂曰:诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
何曰:诸将易得耳。
至于信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
顾王策安所决耳。
古诗及项梁渡淮,信仗剑从之翻译赏析“及项梁渡淮,信仗剑从之”出自文言文《萧何追韩信》,其古诗原文如下:【原文】及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。
坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之。
言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
”何曰:“诸将易得耳。
至于信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
顾王策安所决耳。
”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚。
”于是王欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。
王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。
”王许之。
诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。
【翻译】等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。
项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。
他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。
刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。
有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公对他的话感到惊奇,见他的状貌威武,就放了他不杀。
古诗信数与萧何语,何奇之翻译赏析“信数与萧何语,何奇之”出自文言文《萧何追韩信》,其古诗原文如下:【原文】及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。
坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之。
言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
”何曰:“诸将易得耳。
至于信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
顾王策安所决耳。
”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚。
”于是王欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。
王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。
”王许之。
诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。
【翻译】等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。
项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。
他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。
刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。
有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公对他的话感到惊奇,见他的状貌威武,就放了他不杀。
萧何追韩信文言文翻译及原文
原文:信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上。
上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰“臣不敢亡也,臣追亡者耳。
”上曰:“若所追者谁? ”何曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也! ”何曰:“诸将易得耳;至如信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。
顾王策安所决! ”上曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎! ”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。
”上曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”上曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚! ”于是上欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿,此乃信所以去也。
王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。
”上许之。
诸将皆喜,人人各自以为得大将。
至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
翻译:汉王发兵到蜀郡时,韩信逃出楚国,归降到汉王那里,那时韩信还没有知名度。
做一个接待宾客的官员,后来犯了砍头之罪,同批罪犯中的其他十三人都已斩首。
依次轮到了韩信,韩信便抬头向上一望,恰巧看见滕公,他说: “汉王不是想得到天下么? 为什么要杀我壮士!”滕公很惊奇韩信的话,又见他相貌堂堂,便放了他不杀滕公与他谈了一次话,觉得十分畅快。
滕公将韩信的情况对汉王说了,汉王便封韩信做管理粮饷的军官,汉王没觉得韩信有什么奇特之处
韩信数次与萧何谈论,萧何也觉得韩信是个奇人。
汉军到南郑,众将在路途逃跑的几十人。
韩信猜想,萧何等人已经几次对汉王说过我韩信了,看来,汉王不会重用我的,便立即从汉军中逃跑萧何听说韩信逃跑了,他来不及让汉王知道此事,自己就去追韩信。
有人向汉王报告说: “丞相萧何逃跑了。
”汉王十分愤怒,犹如失掉了他的左右两手。
过了一两天,萧何来谒见汉王,汉王又气又高兴,骂萧何道: “你为什么要逃跑?”萧何说: “我不敢逃跑,我是去追逃跑的人。
”汉王说: “你所追的人是谁呀?”萧何说: “是韩信。
”汉王又骂道:“众将逃跑的几十人,你不去追,就追一个韩信,你在撒谎骗我。
”萧何说: “众将是容易再得到的,至于韩信,则是没有第二个的国士。
你若是只想长久的做汉中王,也便没有什么事用得着韩信; 若是你要争得天下,那没有韩信也就没有谁能与你商议大事。
但不
知大王你的计策是怎么决定的了。
”汉王说: “我也打算向东去,哪能郁闷地长久居住在这里呢!”萧何说: “你决计要向东去,若能任用韩信,韩信就可留下; 如不任用他,韩信终究是要逃跑的。
”汉王说:“我为了你推荐的缘故,封他做将官罢。
”萧何说: “虽然做了将官,韩信还是必定不会留下来。
”汉王说: “那么封他为大将。
”萧何说: “很好。
”于是,汉王就想召唤韩信来拜他做大将。
萧何说: “大王你素来傲慢无礼节,今天拜大将好像呼喊个小孩儿一般,这也是韩信要逃走的原因。
大王你必定要拜他为大将的话,那就要选择好日子,进行斋戒,设置拜将的场地,具备拜将的礼节,才可以的。
”汉王答应了萧何的请求。
众多将官都十分高兴,个个都以为自己能被封为大将。
待到拜大将时,才知是韩信,全军都感到惊诧。