英语词汇中对女性的称呼大盘点
- 格式:docx
- 大小:15.15 KB
- 文档页数:2
英语中的女性名词解释大全在英语中,女性名词是描述女性的特定词汇,涵盖了各个领域和方面。
这些名词通常用于描述女性特有的身份、职业、行为和特征。
本文将为您介绍一些常见的英语女性名词以及它们的含义和用法。
1. Woman(女人)"woman"是最常见的女性名词之一,用于表示成年女性。
这个词可以单独使用,也可以和其他词搭配使用,如"working woman"(职业女性)或"married woman"(已婚女性)。
2. Lady(女士)"lady"用于礼貌地称呼女性,尤其是成年女性。
它通常用于正式和客观的场合。
例如,我们可以称呼一位陌生女性为"Excuse me, lady"(对不起,女士)。
3. Mother(母亲)"mother"是指一个女性的生物学角色,即为一个孩子生育和养育的女性。
这个词也可以用于描述一个具有养育能力和爱心的女性角色。
4. Daughter(女儿)"daughter"是指一个女性的子女,是母亲和父亲的孩子。
这个词也可以用于形容女性从属于一个家庭或组织。
5. Sister(姐妹)"sister"是指一个女性和另一个或多个女性共同拥有相同父母的关系。
这个词也可以用于描述女性之间的友谊和互助。
6. Girlfriend(女朋友)"girlfriend"是指一个女性和一个男性正在恋爱或者建立感情关系。
这个词也可以用来形容两个女性之间的亲密关系。
7. Wife(妻子)"wife"是指一个已经结婚的女性,她是一个男人的法定配偶。
这个词也可以用来形容女性在婚姻中扮演的角色。
8. Aunt(姑妈/阿姨)"aunt"是指一个女性和一个人的父母拥有亲戚关系,她通常是父母的姐妹或妹妹。
英语中对人的称呼常见的有:1. Sir (adult male of any age)Sir(任何年纪的成年男性)2. Ma'am (adult female - North American)Ma'am(成年女性——常用于北美)3. Madam (adult female)Ma'am(成年女性)4. Mr + last name (any man)Mr + 姓(任何男士)5. Mrs + last name (married woman who uses her husband's last name) Mrs + 姓(用丈夫姓的已婚女性)6. Ms + last name (married or unmarried woman; common in business) Ms + 姓(已婚、未婚女性皆可,常用于商业场合)7. Miss + last name (unmarried woman)Miss + 姓(未婚女性)8. Dr + last name (some doctors go by Dr + first name)Dr + 姓(也有一些医生是用“Dr + 名”称呼的)9. Professor + last name (in a university setting)Professor + 姓(用在大学里)家人朋友或认识的人呢?family 家庭marriage 婚姻spouse 配偶couple 夫妻parents 父母child 孩子husband 丈夫wife 妻子father 父亲mother 母亲son 儿子daughter 女儿grandchildren 孙辈grandson 孙子外孙granddaughter 孙女/外孙女brother 兄弟sister 姐妹twin 双胞胎的grandfather 祖父grandmother 祖母granny 奶奶/外婆grandma 奶奶/外婆grandpa 爷爷/外公great-grandfather 曾祖父great-grandmother 曾祖母son-in-law 女婿daughter-in-law 儿媳father-in-law 岳父(公公)mother-in-law 岳母(婆婆)sister-in-law 妯娌stepfather 继父stepmother 继母stepson 继子stepdaughter 继女stepbrother 异父(母)之兄弟stepsister 异父(母)之姐妹foster father 养父foster mother 养母adopted son 养子adopted daughter 养女(为了区分,会在后面直接加名或姓,例如:uncle Chen,陈叔叔,aunt Song 宋阿姨,以此类推)uncle 叔父,伯父,舅父,姑父aunt 婶母,伯母,舅母,姑母nephew 侄儿,外甥niece 侄女,外甥女cousin 堂兄妹,表兄妹generation 代descent 世系,血统offspring 后代,后辈ancestor 祖先heir 继承人elder brother 兄长,哥哥younger brother 弟弟elder sister 姐姐younger sister 妹妹那么,亲爱的只有dear 吗?1. DearDear使用的范围比较广。
英语称谓词的性别含义英语称谓词的性别,指的是英语中用来表示人的称谓或职业的词语,在表达时常常有男性和女性之分。
这些词语的使用既反映了性别的差异,也反映了社会文化背景和习俗的影响。
下面是对一些常见的英语称谓词的性别含义的解释。
1. Mr.(先生):Mr.是用来称呼男性的一种称谓,相当于汉语中的“先生”。
它表示一位成年男子或已婚男子。
Mr. Smith表示“史密斯先生”。
3. Miss(小姐):Miss是用来称呼未婚女性的一种称谓,相当于汉语中的“小姐”。
它表示未婚的年轻女子。
Miss Johnson表示“约翰逊小姐”。
需要注意的是,上述几种称谓具有一定的文化和地区差异。
在一些英语使用地区,已婚女性通常使用Mrs.作为称谓,而在一些其他地区则更倾向于使用Ms.作为称谓。
在一些公开场合,称呼人的称谓也可能更倾向于使用姓氏或职业。
除了上述表示婚姻状况的称谓,还有一些表示职业身份的称谓也存在性别差异。
例如:1. Actor/Actress(演员):Actor是用来称呼男性演员的词语,而Actress是用来称呼女性演员的词语。
3. Doctor(医生):Doctor在英语中既可用来称呼男医生,也可用来称呼女医生。
尽管如此,一些人还是会使用Female Doctor来表示女医生。
4. Nurse(护士):Nurse在英语中通常是用来称呼女性护士的词语,尽管男性也可以从事这个职业。
如果要表示男性护士,可以使用Male Nurse来明确。
英语称谓词的性别含义既涉及到个人的性别和婚姻状况,也受到文化和地区的影响。
在使用的时候需要根据具体情况灵活运用。
英语口语中对女性丰富谐趣的称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、的情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
如何用英文称呼女士如何用英文称呼女士在英美等西方国家对女士的称呼是很有讲究的,我们在学英语的同时也应该学一些这方面的礼仪,以免造成不愉快。
下面就向大家介绍有关的称呼语,你们一定要记住啊。
Miss用来称呼未婚的女士,可译为"小姐",如:Miss Kate(凯特小姐),Miss Zhang(张小姐)等。
Mrs. 用来称呼已婚女士,可译为"夫人、太太",如:Mrs. Green(格林太太),Mrs. Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方国家,已婚的女士则改用其丈夫的姓,而在中国已取消这种习俗。
Ms. 用来称呼那些你不清楚是否结婚的女士,因此既可以作"小姐"又可以作"夫人"解释。
除此之外,也常用madam指有官职的女士,其后不需要跟姓。
对高贵、尊贵的女士一般称lady,这是对女子的尊称,如在正规的场合中,致辞时常以"Ladies and gentlemen(女士们、先生们)"开头。
向大家介绍有关的称呼语,你们一定要记住啊。
Miss用来称呼未婚的女士,可译为"小姐",如:Miss Kate(凯特小姐),Miss Zhang(张小姐)等。
Mrs. 用来称呼已婚女士,可译为"夫人、太太",如:Mrs. Green(格林太太),Mrs. Wang(王夫人)等.需要提醒的是在西方国家,已婚的女士则改用其丈夫的姓,而在中国已取消这种习俗。
Ms. 用来称呼那些你不清楚是否结婚的女士,因此既可以作"小姐"又可以作"夫人"解释。
除此之外,也常用madam指有官职的女士,其后不需要跟姓。
对高贵、尊贵的女士一般称lady,这是对女子的尊称,如在正规的场合中,致辞时常以"Ladies and gentlemen(女士们、先生们)"开头。
英文对女士的称呼名词解释女性在人类社会中扮演着重要的角色,然而对女性的称呼名词则因时间和文化的变迁而有所不同。
在英文中,有许多与女士有关的称呼,每一个都带有不同的含义和背景。
本文将探讨几个常见的对女士的称呼名词,并解释它们的意义和历史。
一、MissMiss是英文中与未婚女性有关的通用称呼。
它源于"mīses"或"misse"这个中世纪时期的称呼,最早在17世纪开始被使用。
"Miss"一词暗示了一个女性单身的状态,它通常用于称呼年轻女性或未婚女性。
在过去,女性的婚姻状况被视为她们社会地位的一部分,而"Miss"则成为了单身女性的正式称谓。
然而,对这个称呼的使用在近年来发生了较大的变化。
在一些地区,有些女性并不喜欢被称呼为"Miss",因为它暗示了她们的婚姻状况或年龄。
在这些情况下,一些女性更倾向于使用"Ms."这个称呼。
二、Mrs.Mrs.是用来称呼已婚女性的标准英文缩写。
它来源于"mistress"一词,原指家庭女主人或主妇。
然而,这个称呼在20世纪产生了一些变化。
过去,女性结婚后使用"Mrs."表示她们已经嫁给了某个男性,并带有这个男性的姓。
然而,现代社会趋向于更加尊重女性自主性,许多女性不再改用丈夫的姓氏,因此不再使用"Mrs."来表示其已婚身份。
此外,许多已婚女性现在更喜欢被称呼为"Ms.",以强调自己的个体身份,而不是婚姻状况。
三、Ms."Ms."是一个称呼女性的中性称谓。
它在20世纪60年代末由美国女权主义者引入,旨在消除对于女性婚姻状况的猜测和假设。
"Ms."是"Miss"和"Mrs."的结合,没有对于女性婚姻状态的假设,因此被认为是更加包容和中性的称呼。
英语对女朋友的昵称在情侣之间,昵称是表达爱意和亲密感的重要方式之一。
对女朋友而言,用英语给她起一个特别的昵称,不仅可以增添甜蜜感,还可以展示你们之间独特的爱情。
下面是一些常用的英语对女朋友的昵称,供你参考。
1. Darling(亲爱的)"Darling"是一个经典且万能的昵称。
它表示深深的爱和亲切的感情。
当你想要表达对女友的爱和关心时,"Darling"是一个非常温馨而又适用于任何场合的昵称。
2. Sweetheart(甜心)在给女朋友起昵称时,"Sweetheart" 是一个充满甜蜜感的词。
它传达了你对她温柔和爱的呼唤,让她感受到无尽的关怀和宠爱。
3. Honey(宝贝)"Honey"是一个常用的昵称,代表你把女朋友当作无价宝贝。
这个词毫无疑问能够加深你们之间的亲密感。
4. Baby(宝贝)"Baby"是一个受欢迎的昵称。
它暗示了女友在你心中的可爱和纯真。
这个昵称也可以用来调皮地和女友开玩笑。
5. Princess(公主)如果你女朋友喜欢被宠爱和照顾,那么"Princess"是一个很好的选择。
这个昵称将她与珍贵的王室和高贵的品质联系在一起,让她感到特别。
6. Angel(天使)当你觉得你的女朋友带给你快乐和幸福时,你可以称呼她为"Angel"。
这个昵称表达了你对她善良和美丽的认可,同时也表达了你对她的珍爱。
7. Sunshine(阳光)如果你的女朋友给你带来光明和温暖,那么叫她"Sunshine"是非常适合的。
这个昵称像太阳一样,代表着对她的温暖和明亮的感觉。
8. Cookie(小饼干)"Cookie"是一个可爱又亲切的昵称。
它像一块小小的饼干,代表着你对她纯真和可爱的喜爱。
9. Boo(宝贝)"Boo"是一个亲密的昵称,表示亲昵和亲热。
英语中十类对女人的搞笑称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping。
有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked 怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken。
格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back。
那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
英语口语中对各类女性的有趣称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
女子英文称呼大全Miss 是指未婚女性,小姐。
Mrs 是指已婚女性,夫人。
Ms 是指女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用对于无职称者或不了解对方职称时,可在其姓名前使用Mr, Mis, Miss及Ms。
(据说,Ms是上世纪美国女性运动的产物,其实是由Mrs 与Miss合成而来,日前已广泛被使用,常见于社交公务活动及往来及函件中)。
但要注意的是Mr, Mrs, Miss除可以和政府官员的职衔连用,如:Mr. Chairman(主席先生)、Mr. President(总统先生)Mrs. Premier;还可以与地方、运动或职业的名称连用,如:Mr. America(美国先生,指全美国男子健美冠军)、Mrs. America(美国太太,指已婚妇女的选美冠军)、Miss. World(2002年世界小姐)、Mr. Football (足球先生,指出色的足球动员)。
Mr如不与姓连用要写成mister,此时mister 相当于Sir ,适用于不太正式的场合,多见于美国英语。
对于拥有一定职称或头衔的人,人们宁愿别人称呼他/她时用“职称头衔+姓氏”如:Dr. Robinson(罗宾逊博士/罗宾逊医生),Prof. White(怀特教授),他们一般不愿意被别人称为Mr. Robinson或Mr. White,但是这此称呼语随时间变化而变化,在30年前的美国大学校园里,教师与学生之间以“职称头衔+姓氏”相称,而现在,师生之间却流行使用教名或他们的呢称了lady多指年轻女子,用于公众场合,所以大会开始前主持会说ladies and gentlemen!不会说women and men!受英语文化的影响,这样的国家的女性通常希望在他人眼里永保青春,所以一般用较为年轻的称呼方式,两个词本身没有敬与不敬的区别woman多有泛指女性群体,是总称,有时也是对不认识或不熟悉的女性的指代,常用于第三人称,woman还有另一种特殊的用法,就是接在表示职业的名词后,表示从事该职业的女性,这个用法是lady所没有的语法标注解释madam英音:['mædəm]美音:['mædəm]madam的中文翻译以下结果由译典通提供词典解释名词n.1.(对妇女的恭敬称呼)夫人,太太,小姐Can I help you, madam?夫人,我能为您效劳吗?2.(大写)(正式书信中对妇女的尊称)女士3.(大写)(用于职称或姓名前面的称呼)女士,夫人4.(妓院的)老板,鸨母[C]5.【口】主妇[C]。
英语中对女人的10种叫法英语中对女人的10种叫法英语中对女性的称呼可谓丰盛,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
由于“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡往返乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者相互对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping。
有三个街坊老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象懦弱的公鸡常常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是惟独女人参与的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,惟独男子参与的聚会。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候因为孵化技术上的缘由,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken。
格雷夫人大概还不算老太太,但是她的年纪绝对不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick’s areal tiger. She scratched my face when I talked back。
那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她居然抓破了我的脸。
英语称谓词的性别含义英语中的称谓词具有性别特征,这一点在汉语中是不常见的。
这些性别特征揭示了英语社会和文化中男性和女性的不同角色和地位。
本文将讨论一些常见的英语称谓词的性别含义及其在日常交流中的使用。
1. 先生/夫人先生(Mr.)用于男性的尊称,夫人(Mrs.)用于已婚女性的尊称。
这两个称谓词传达了对男性和已婚女性的尊敬和礼貌。
Mr.用于不知道婚姻状态的男性或者婚姻状况不重要的场合。
还有一个中间性别称谓词,即夫妇(Mr. and Mrs.),用于表示夫妇共同的身份和地位。
2. 小姐/女士小姐(Miss)通常用于未婚女性的称谓,女士(Mrs.)用于已婚或年长女性。
这两个称谓词突显了女性在英语社会中的婚姻状态和成年与否的重要性。
4. 爵士/女爵士爵士(Sir)是英国贵族的尊称,女爵士(Dame)是女性爵士的尊称。
这两个称谓词彰显了英国贵族制度和男女不平等的地位。
5. 先生/夫人这两个称谓词是商业交往中通用的尊称。
先生(Mr.)用于男性,夫人(Mrs.)或女士(Ms.)用于女性。
这两个称谓词一般用于信件、邮件、名片等正式场合的交际方式。
6. 客人/女士客人(Guest)和女士(Lady)用于接待场合的尊称。
客人是泛指,而女士是针对女性的特定尊称。
这两个称谓词在宾馆、酒店、会议等场合中使用广泛。
7. 兄弟/姐妹兄弟(Brother)和姐妹(Sister)是表示家庭关系的称谓词。
兄弟指男性兄弟,姐妹指女性兄弟姐妹。
这两个称谓词强调了兄弟姐妹之间的性别差异。
9. 先生/女士先生(Mr.)和女士(Madam)用于公共场合的通用尊称。
这两个称谓词突出了男性和女性在公众场合的身份和尊重。
在英语社会中,称呼尊称中的性别表示了男性和女性在社会中的不同角色和地位。
这些称谓词传达了对男性和女性的尊敬和礼貌,同时也反映了英语社会中的性别多样性和性别不平等的现实。
使用这些称谓词时,我们需要注意尊重对方的意愿和选择,在不同的文化和社会背景下灵活运用。
对女性的时髦称呼社会在发展,世界万物日新月异,反映社会生活的新词语也在不断出现。
这里罗列的是近年涌现出来对各种女性的许多新称谓,借用Global Times 的一个标题,可称之为lexicon for a lady。
每条都给以简单的解释和相应的英文译文。
有些译法来自报刊上,有的借用英语中对类似女性的称呼,也有的是笔者的试译。
白富美: white, rich, and beautiful girl指皮肤白皙、家境良好、相貌出众是相对于男性“高富帅”的理想女性伴侣。
白骨精:female office elite“白骨精”原本是《西游记》中一个女妖魔,现用以指城市中的优秀职业女性,是“白领、骨干、精英”的略称。
拜金女:money-worship girl; material girl追逐有钱男人的女子。
败犬女:loser dog30岁以上,高收入、高学历、事业成功,但无感情归宿的女性,也就是“剩女”,但明显有贬义。
此称源自日本女作家酒井顺子的散文集《败犬的远吠》(The Howl of Loser Dogs),探讨未婚女性及其生活,认定年过三十的未婚女性,无论事业上多有成就、在职场叱咤风云,只要未婚就是人生战场上的一只败犬。
博女:woman with doctorate; woman blogger一是指取得博士学位的女性,二是指写博客的女子。
大姐大:alpha woman仿“大哥大”造的词,指某一方面出众,有影响力,甚至有权威的女性。
干物女:dry fish:dull and listless woman又作“鱼干女”,指的是一群对恋爱提不起劲,认为很多事情都很麻烦而凑合着过的女性。
这个名称源自日语对鱼干的称呼干物。
乖乖女:well behaved girl; obedient girl愿意听父母的话,按传统结婚的女孩。
虎妈:tiger mother指对孩子要求特别严格的母亲,出自美籍华人蔡美儿的书Battle Hymn of the Tiger Mother (《虎妈妈的战歌》)。
外国女士们的称呼学俚语记单词,了解更多的英语习惯!英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick’s a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
用英语称呼女士的方法
在英语中,可以用以下方法来称呼女士:
1. Miss(缩写为Ms.):这是通用的女士称呼,用于不确定对方的婚姻状况或年龄段的情况下。
2. Mrs.:这是已婚女士的称呼,用于已婚女性。
3. Madam:这是一种比较正式的称呼,通常用于正式场合或者对陌生女士的尊称。
4. Ma'am:这是对女性的一种尊称,尤其在美国用得较多。
5. Lady:这是对女士的一种尊称,通常用于正式场合或者对特定地位的女性尊称,比如贵族、皇室成员等。
6. Ms. :这是一种中性称呼,可以用来替代Miss或Mrs.,尤其是当对方的婚姻状况不明确或不重要时。
请注意,在使用这些称呼时,要根据对方的情况和场合来选择合适的称呼。
有些女士可能更喜欢被称呼为她们的名字,所以在不确定的情况下,最好先询问对方或者使用更中性的称呼。
madam、Mrs、Miss、lady
LADY多用于日常生活,代指一个你不知道名字的女性,适用于任何女性
woman多有泛指女性群体,是总称,有时也是对不认识或不熟悉的女性的指代,常用于第三人称,woman还有另一种特殊的用法,就是接在表示职业的名词后,表示从事该职业的女性,这个用法是lady 所没有的
这些名词均表示对女性的尊称。
madam : 夫人、太太,女士,小姐。
与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。
如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名职位。
Mrs : 太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。
lady : 女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。
miss : 小姐,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。
mistress paramour other woman miss
doxy 辨析
在英语中,mistress、paramour、other woman、miss、doxy 都有女性相关的含义,但它们的用法和含义略有不同:
- mistress:指“夫人,太太”,是mistress 的简写,用于已婚女性的夫姓或丈夫的姓名之前,复数为“Mmes.”。
- paramour:指的是“情妇”,通常指与已婚男子有婚外情关系的女性。
- other woman:指“第三者”,通常指介入他人婚姻关系的女性。
- miss:用作名词时,主要用法有两种。
一是表示对女性的尊称,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。
二是表示“小姐”,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。
- doxy:原意是指“情妇”,现在也可以用作“迷人的女性”或“可爱的女人”的意思。
英语词汇中对女性的称呼大盘点
1、old hen 老婆子
俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
2、spring chicken 少女
原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
3、the little woman 老婆,太太
请注意不要漏掉定冠词the。
I promised the little woman to be home early tonight.我答应我老婆今天晚上早回家。
偶尔也表示“你太太”。
How's the little woman?你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。
4、one's ball and chain 老婆
本义是“带有重铁球的脚镣”。
过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。
把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。
lady of the house也指“老婆,屋里头的”。
5、one's old lady 老娘,某人的母亲
此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。
Her old lady is very young.她老娘很年轻。
这样的说法很自然。
但有时可能有人不喜欢,所以使用时要注意场合。
在谈到自己的母亲时,可以加定冠词,作the old lady。
The old lady has gone to bed.俺娘已经睡下了。
6、doll 美人
本义“洋娃娃”。
在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。
Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.你瞧瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。
女性把doll翻版用作对男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。
Isn't the captain of the baseball team a doll?棒球队长不是一个英俊的青年吗?有时doll表示“可爱的姑娘”。
My brother's new girl friend is a doll.我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。
7、skirt 青年女子
这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一样的构思。
这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并不喜欢这一称呼。
There are a lot of good-looking skirts
among the new freshmen this year.在今年新入学的大学一年级学生中,有很多好看的姑娘。
8、clinging vine 会撒娇的女子;依赖男子的女人
像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。
这一习语多用于未婚的女性。
在用于已婚女性时,意思是“不能独立,依赖男人生活的女人”。
9、a plain Jane 不起眼的女人
这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。
I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。