Terms_of_Delivery[1]
- 格式:pdf
- 大小:599.50 KB
- 文档页数:17
国际货物买卖中英文合同国际货物买卖中英文合同篇一:国际货物买卖合同一、交货条款 TERMS OF DELIVERY1.装船条件: Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。
货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。
For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9) of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment eoute is not allowed without the Buyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers.离岸价条款: For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。
电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。
卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.(B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。
国际货物买卖(进口/出口)合同(中文版)合同编号:签约日期:签约地点:卖方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买方(签章):地址:电话:传真:电子邮箱:买卖双方在平等、互利原则上,经充分协商一致,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款履行:第一条.品名、规格:单位:数量:单价:总价:总金额:第二条.原产国别和生产厂:第三条.包装:须用坚固的木箱或纸箱包装。
以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。
并具备良好的防潮抗震能力。
由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物损失,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。
包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。
第四条.装运标记:卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、尺寸、合同号、目的港、收货人编号并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样和装运:。
第五条:交货条件:FOB/CFR/CIF/ ,。
除非另有规定“FOB”,“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。
第六条.装运日期:第七条.装运港口:_第八条.卸货港口:第九条.保险:当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保。
当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额%投保险;附加险:。
第十条.支付条件:(1)信用证(L/C)支付方式:买方收到卖方交货通知后,应在交货日前天,由________ 银行开出以卖方为受益人的不可撤销/可撤销信用证。
信用证于装运日期后天内有效。
该信用证适用UCP500/UCP600/ 的规定(2)托收(D/P或D/A)支付:A、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的即期跟单汇票(D/P),连同装运单据,通过卖方所在地银行和买方银行交给买方进行托收。
B、货物装运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票(D/A),汇付款期限为后,按即期承兑交单(D/A 日)方式,通过买方所在地银行和买方________ 银行交给买方进行承兑,买方承兑后,向买方转交装运单据,买方按汇票期限到期支付货款。
外贸销售合同表格英文---Sales ContractSeller: [Seller's Full Name and Address]Buyer: [Buyer's Full Name and Address]Commodity: [Name of the Product]Secifications: [Detailed secifications of the roduct]Quantity: [Total quantity of the roduct to e sold]Unit Price: [Price er unit in USD/EUR/other currency]Total Amount: [Total amount in USD/EUR/other currency]Packing: [Details of ackaging requirements]Port of Shiment: [Name of the ort from where goods will e shied]Port of Destination: [Name of the ort where goods are to e delivered]Shiing Date: [Date when goods are exected to e shied]Delivery Date: [Date when goods are exected to e delivered]Payment Terms: [Detailed ayment terms, e.g., 30% deosit uon signing the contract, alance efore shiment]Insurance: [Details on insurance coverage, usually for the full value of the goods] Quality Assurance: [Standards or criteria that the goods must meet]Warranty and After-sales Service: [Any alicale warranty eriods and details of after-sales service]Terms of Delivery (Incoterms): [International trade terms such as FOB, CIF, etc., secifying who ears the costs and risks during transortation]Conflict Resolution: [Method of resolving disutes, e.g., aritration or court jurisdiction] Force Majeure: [Clause stating that neither arty is liale for failure to erform due to unforeseeale events eyond their control]Governing Law: [Law that governs the interretation of the contract]Other Secial Conditions: [Any other secific conditions agreed uon y oth arties]Signatures:Seller: _____________________________ Date: ___/___/___ Buyer: _____________________________ Date: ___/___/___ ---。
贸易合同模板英文Trade Contract TemplateEffective Date: [Date]This Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between:Party A: [Name of Party A], with its registered office located at [Address of Party A], represented by [Authorized Representative of Party A], hereinafter referred to as the "Seller";andParty B: [Name of Party B], with its registered office located at [Address of Party B], represented by [Authorized Representative of Party B], hereinafter referred to as the "Buyer".Collectively referred to as the "Parties".1. Subject of the ContractThe Seller agrees to sell and deliver the following products to the Buyer in accordance with the terms and conditions of this Contract:- Product Description: [Description]- Quantity: [Quantity]- Unit Price: [Price]- Total Price: [Total Price]2. Terms of Delivery2.1 Delivery Date: The Seller shall deliver the products to the Buyer on or before [Delivery Date].2.2 Delivery Location: The products shall be delivered to [Delivery Location], as specified by the Buyer.2.3 Packaging and Shipping: The Seller shall ensure that the products are securely packaged and properly labeled for shipment to prevent damage during transportation. Any costs associated with packaging and shipping shall be borne by the Seller, unless otherwise agreed upon in writing.3. Terms of Payment3.1 Payment Method: The Buyer shall make payment to the Seller in the following manner:- [Payment Method]: [Payment Terms]3.2 Payment Deadline: The payment shall be made within [Payment Deadline] from the date of receipt of the products.4. Quality Inspection4.1 Inspection Period: The Buyer shall inspect the products within [Inspection Period] after delivery.4.2 Acceptance Criteria: The products shall be deemed accepted by the Buyer if no written notice of non-conformity is received by the Seller within the inspection period.4.3 Non-Conforming Products: In the event that the Buyer determines the products to be non-conforming, the Buyer shall promptly notify the Seller in writing, specifying the nature of the non-conformity.5. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be exclusively submitted to the jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, or representations, whether oral or written. Any modifications or amendments to this Contract shall be made in writing and signed by both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Trade Contract as of the Effective Date first above written.Party A:Signature: _______________________Name: __________________________Title: __________________________Party B:Signature: _______________________Name: __________________________Title: __________________________。
FOB、CFR、CIF三种贸易术语的比较相同点:都属于装运合同,都是象征性交货,即只要出口人按合同规定的时间、地点、将符合要求的货物装上买方派来的(FOB)或自己安排的(CFR、CIF)船上,提交买方符合要求的货运单据(CIF则包括保险单)便履行了合同的义务,风险都于货物在装运港越过船舷时由卖方转移到买方,都仅适用于海运和内河水运,都规定由卖方提供货物和商业发票,将货物交至并及时通知买方办理出口手续(但FOB 由卖方办理出口通关手续),都规定由买方接受货物、支付价款、办理进口手续。
不同点:CFR和CIF下由卖方办理运输,FOB下由买方办理;FOB、CFR 下由买方办理保险,而CIF下由卖方办理保险; FOB后接装运港名称,而CFR、CIF接目的港名称;CFR报价等于FOB价加上运费,而CIF价等于CFR加上保险费。
二、FOB、CFR、CIF在实际业务中的利弊分析由于运输费和保险费的承担者不同,报价不同,对买卖双方所带来的贸易风险以及产品出口成本也会不同。
(一)风险因素风险因素又可从以下方面进行分析1、履行合同风险按照有关国际惯例和法律的规定,合同一旦合法有效成立,买卖双方必须履行合同规定的义务,但是由于某些原因如市场供求发生变化、价格下跌、买方的支付能力或进口许可证等问题使得合同难以履行或者即使买方收到L/C后,由于L/C条款不符,买方不同意改证,FOB 术语下买方不及时租船订舱等原因使卖方无法按合同规定交货,虽然卖方可根据合同的有关索赔条款通过仲裁或者诉讼方式向买方索赔,维护卖方利益,但是在实际业务中,由于买卖双方所处于不同的国家,其法律制度、公民法律意识都存在差异,即使仲裁庭做出了合理的仲裁或者法院做出了合理的判决,有时也难以有效执行,而且解决违约争端要花费人力、物力、财力,一旦卖方得不到赔偿,则损失更大。
在通常情况下,合同规定的装运日期是在卖方收到买方开出L/C后的30天以上,有些特殊商品(如大型成套设备、飞机、船只等)要收到买方L/C几个月后甚至几年后卖方才交货装运。
销售合同规格英文---Sales ContractSeller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Contact: [Seller's Contact Information]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Contact: [Buyer's Contact Information]Date: [Contract Date]Re: Sale of [Product Name and Secifications]1. Product Descrition and SecificationsThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to urchase the following goods:- Product Name: [Detailed Product Name]- Model/Tye: [Model or Tye of the Product]- Quantity: [Total Quantity in Units]- Price: [Unit Price] er unit, with a total rice of [Total Price]- Secifications: [List of Secifications including dimensions, weight, color, material, erformance criteria, etc.]- Standards Comliance: [Any relevant industry or safety standards the roduct comlies with] - Package: [Descrition of ackaging if alicale]2. Terms of Delivery- Delivery Date: [Precise Date or Timeframe for Delivery]- Port of Shiment: [Port of Shiment Details]- Port of Destination: [Port of Destination Details]- Shiing Method: [Method of Shiing e.g., FOB (Free on Board), CIF (Cost, Insurance, and Freight)]3. Payment Terms- Payment Method: [Method of Payment e.g., T/T (Telegrahic Transfer), L/C (Letter of Credit)]- Payment Due Date: [Date y which ayment should e made]- Currency: [Currency of Payment]- Bank Details: [Seller's Bank Name, Account Numer, SWIFT Code, etc.]4. Warranty and Liaility- Warranty Period: [Duration of any warranty against defects or errors in technology, goods, or services rovided under the contract]- Liaility Clause: [Details on how damages, faults, or reaches will e handled]5. Governing Law and Disute Resolution- Governing Law: [Law that governs the interretation of the contract]- Disute Resolution: [Methods of resolving disutes e.g., negotiation, mediation, aritration, or court action]6. Other Provisions- Confidentiality: [Any confidentiality requirements related to the transaction]- Termination: [Conditions under which the contract can e terminated]- Force Majeure: [Events eyond control that may relieve arties from liaility]7. SignaturesThis Sales Contract is signed y oth arties on the date stated aove.Seller's Signature: _____________________Printed Name: [Seller's Name]Title: [Seller's Title]Date: [Date of Signature]Buyer's Signature: _____________________Printed Name: [Buyer's Name]Title: [Buyer's Title]Date: [Date of Signature] ---。
Contract of Sale甲方(买方): [Buyer's Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]乙方(卖方): [Seller's Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]签订日期: [Date of Contract]合同编号: [Contract Number]鉴于:1. 甲方有意购买乙方提供的下列商品(以下简称“商品”);2. 乙方同意按照本合同条款向甲方出售商品;3. 双方经友好协商,达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:[Product Name]2. 商品规格:[Product Specifications]3. 商品数量:[Quantity of Product]4. 商品单价:[Unit Price]5. 商品总价:[Total Price]二、交货条款1. 交货地点:[Delivery Location]2. 交货时间:[Delivery Date]3. 交货方式:[Delivery Method]4. 乙方应在交货前通知甲方,并提供交货通知单。
三、付款条款1. 付款方式:[Payment Method]2. 付款时间:[Payment Date]3. 甲方应在收到商品并验收合格后,按照本合同约定支付货款。
四、质量保证1. 乙方保证所提供的商品符合本合同约定的质量标准。
2. 若商品存在质量问题,乙方应在收到甲方通知后[Quality Guarantee Period]内予以更换或退货。
五、知识产权1. 乙方保证其提供的商品不侵犯任何第三方的知识产权。
2. 若因乙方提供的商品侵犯第三方知识产权,导致甲方遭受损失,乙方应承担相应的法律责任。
六、违约责任1. 若甲方未按本合同约定支付货款,应向乙方支付[Late Payment Penalty]的滞纳金。
外贸常见合同(中英版)合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于双方同意按照以下条款和条件进行交易,特此签订本合同协议:一、术语定义及解释(Terms and Definitions)在本合同中,“甲方”指的是买方,“乙方”指的是卖方。
本合同中所涉及的贸易术语应按照国际贸易惯例进行解释。
二、货物描述及规格(Description of Goods and Specifications)甲方购买乙方销售的以下货物:____________________(详细货物描述及规格)。
三、数量与价格(Quantity and Price)货物的数量及价格如下:____________________(详细数量及价格表)。
四、交货条件(Terms of Delivery)1. 交货期限:乙方应在合同签署后的XX天内交货。
2. 交货地点:甲方的指定仓库。
3. 运输方式:乙方负责安排运输,确保货物安全送达。
五、付款方式(Terms of Payment)1. 预付款:甲方在合同签订后XX天内支付XX%的预付款。
2. 尾款:甲方在收到货物并确认无误后XX天内支付剩余款项。
3. 支付方式:通过银行转账进行支付。
六、品质保证与检验(Quality Assurance and Inspection)1. 乙方应保证货物的品质符合合同规定。
2. 甲方有权在收货时进行检验,如发现货物与合同不符,有权拒收或要求退货。
七、保密条款(Confidentiality)双方应对本合同的内容及执行过程中的商业信息进行保密。
八、违约责任(Liability for Breach of Contract)如任何一方违反本合同的任何条款,违约方应承担由此产生的所有责任。
九、不可抗力(Force Majeure)如因不可抗力因素导致合同无法履行,双方应友好协商解决。