从电影《土婆婆PK洋媳妇》看中西文化的差异
- 格式:docx
- 大小:24.71 KB
- 文档页数:5
从法国电影《岳父岳母真难当》浅析跨国文化冲突问题发表时间:2019-07-15T15:03:53.640Z 来源:《当代电力文化》2019年第04期作者:杨莹[导读] 了解跨文化冲突的原因,培养跨文化交际能力已成为现代人的必修课。
辽宁省大连外国语大学摘要:在地球村和互联网时代,跨文化交流日益频繁。
各种各样的交流促进了全世界人民的来往,但是世界观、信仰、行为、语言、肤色、和目标的差异却成为了交流各方误解和敌意的根源。
因此,了解跨文化冲突的原因,培养跨文化交际能力已成为现代人的必修课。
关键词:跨国婚姻文化差异交际冲突一、剧情梗概:克劳德(Christian Clavier 饰)和玛利亚(Chantal Lauby 饰)结婚多年,感情十分要好。
两人育有四个女儿伊莎贝拉(Frédérique Bel 饰)、奥迪尔(Julia Piaton 饰)、赛格利亚(Emilie Caen 饰)和劳拉(Elodie Fontan 饰),一眨眼,如花似玉的四姐妹都已经长大成人,到了谈婚论嫁的年龄。
克劳德和玛利亚是虔诚的天主教徒,两人当然希望他们的女婿能够和自己有着相同的信仰,然而现实却往往不尽如人意,前三个女儿分别爱上了阿拉伯人、犹太人和中国人,老夫妻两将最后的希望放在了小女儿的身上,让两人没有想到的是,小女儿却领着一位非裔黑人站在了他们的面前。
在见到小女儿的这位非洲裔男友之后,夫妻俩万分失望,内心沮丧。
电影名来源于母亲的话:“我们到底是怎么得罪上帝的?”影片名的中文翻译《岳父岳母真难当》则直接反映了电影中老夫妇的身份以及与不同文化背景的几个女婿相处时的种种困难。
四个不同民族、不同文化背景的女婿以及法国传统父母的五种不同文化之间存在着误解、冲突当然还有相互理解和笑话。
二、造成冲突的差异:(一)跨文化的言语沟通差异1、对幽默理解的差异幽默不仅是解决跨文化交际中尴尬问题的有力工具,也是冲突的根源之一。
文学评论·影视文学浅析《岳父岳母真难当》中的中国人形象与东西方文化差异余皓扬 四川大学锦城学院摘 要:法国电影《岳父岳母真难当》是2014年法国电影票房冠军,影片展现了全球化进程中的法国普通中产家庭由一系列的跨国婚姻引发的啼笑皆非的故事。
电影富含中国元素,通过塑造中国女婿凌超,向观众揭示了当代法国人心中的中国人形象。
本文通过分析凌超的形象、他所面临的交际困境,来揭露跨文化交际中存在的东西方文化差异,和通过文化交流来解决文化差异的必要性和可行性。
关键词:《岳父岳母真难当》;凌超;文化差异;文化交流作者简介:皓扬,四川大学锦城学院外语系讲师。
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-32-168-02《岳父岳母真难当》描绘了法国的一个普通的中产阶级家庭的生活。
这是个天主教家庭,父亲Claude是当地的公证人,母亲Marie温柔慈爱,家里还有4位如花似玉的女儿。
女儿们分别嫁给了穆斯林、犹太人、中国人。
未婚的小女儿成了老两口唯一的安慰,指望她能嫁给一个土生土长的、信仰天主教的、地道的法国人。
而他们迎来了最后一击:小女儿要嫁的是来自非洲的黑人小伙……这是一部充斥着文化冲突的影片,可以说几乎集齐了地球上的所有种族歧视:东西方的文化差异、天主教与犹太教与伊斯兰教的宗教之争、宗主国与殖民地的矛盾……本片充斥着大量的中国元素,特别是中国人凌超的塑造,可以说真实再现了法国人心目中的中国人形象。
一、符合中西方主流价值观的完美青年《岳父岳母真难当》中,娶走了多愁善感的三女儿的,是来自中国的新移民,凌超。
在银行工作的他,颠覆了以往法国影片中华人穷困低俗、自我封闭、被压迫被鄙视的形象。
凌超思想开放,受过良好的西方文化教育,乐于接受新生事物。
影片从头到尾,他都穿着西服正装三件套,生活方式也西方化。
尽管没有宗教信仰,他也会主动要求参与天主教传统弥撒。
本片还专门安排了三位女婿手捂胸口齐声高唱《马赛曲》的场景,让岳父震惊,同时也是在表现外来移民对法兰西文化的认同与接受。
土婆婆pk洋媳妇观后感近日,我观看了一部名为《土婆婆pk洋媳妇》的电视剧,这部剧以家庭为背景,讲述了一位“土婆婆”和她的“洋媳妇”之间的故事。
通过这部剧,我对传统与现代的冲突、文化差异以及家庭观念产生了深思。
故事的背景是一个平凡的农村家庭,土婆婆身上承载了传统的智慧和坚韧。
她是农村的一枚普通农妇,喜欢种地、喂养家里的牲口,生活规律且朴素。
然而,当外国女孩嫁入家庭,她与土婆婆之间的矛盾就开始浮现了。
土婆婆是一个典型的传统农妇形象,她生活在自然的环境中,有一颗朴素的心灵。
她对传统价值观的坚守以及对家庭的责任感给人留下了深刻的印象。
她认为女人应该顾家,照顾老人和孩子,而不应该涉足外面的社会。
她的观念受到了传统文化的影响,所以她对儿媳妇没有工作的事情感到非常不理解。
然而,洋媳妇的出现打破了这种传统观念。
洋媳妇是一个学有所长的女性,她在国外接受了良好的教育,并且拥有一份稳定的工作。
她有自己的思想和生活方式,对于传统家庭角色的要求并不满足。
她的出现引发了土婆婆的不满和误解。
两个女性的冲突也凸显了传统与现代的差异。
在观看这部电视剧的过程中,我也深入反思了传统价值观与现代价值观之间的差异。
传统观念中,家庭是一个封闭的空间,女性的责任是围绕家庭生活展开。
然而,随着社会的进步,女性在家庭以外的领域也有了很多发展机会。
她们可以追求自己的事业,实现个人的价值。
这种现代观念对于传统农村家庭来说是一种颠覆,会带来不适应和冲突。
这部剧以生动的方式描绘了这种矛盾和冲突。
通过细腻的人物刻画和情节的安排,观众可以清晰地看到传统观念与现代观念之间的冲突,以及两个女性之间的矛盾和摩擦。
这让人们对于这种文化差异有了更深入的理解和思考。
除了文化差异,这部剧还涉及到了家庭观念的重要性。
土婆婆一直在强调家庭的重要性,她希望儿子和儿媳妇能够依靠家庭的力量共同度过困难。
然而,洋媳妇更注重个人的发展和自由,她需要更多的空间和机会去追求自己的梦想。
这种观念上的冲突使得两个女性之间的关系变得紧张。
土婆婆PK洋媳妇引言在现代社会中,随着文化的交流和全球化的发展,不同文化背景的人们相互交融,形成了各种婆媳关系。
其中,土婆婆和洋媳妇的碰撞引起了人们的广泛关注。
本文将从不同角度探讨土婆婆和洋媳妇之间的差异和冲突,并提出一些建议,以帮助两者之间建立和谐的关系。
1. 文化差异引起的冲突土婆婆和洋媳妇之间的冲突主要源于文化差异。
土婆婆代表传统价值观和中国文化,而洋媳妇则代表着西方文化和现代观念,两者的价值观和行为习惯有着明显的差异。
这些差异可能涉及到婚姻观念、家庭责任、家庭作息等方面。
首先,土婆婆和洋媳妇对待婚姻的观念存在差异。
土婆婆认为婚姻是一种家族责任和传承,重视家庭的稳定和传统的婚姻角色分工。
而洋媳妇更加注重个人的幸福感和自由选择,更倾向于平等的伴侣关系。
此外,土婆婆和洋媳妇在家庭责任上也有不同的态度。
土婆婆认为女性应该承担更多的家务和照顾孩子的责任,而洋媳妇更加强调男女平等,家庭责任应该由夫妻共同分担。
最后,土婆婆和洋媳妇的家庭作息也存在差异。
土婆婆习惯早起,进行规律的生活作息,而洋媳妇可能更加注重个人的时间和自由,有着不同的作息习惯。
这些文化差异可能会导致土婆婆和洋媳妇之间的矛盾和冲突,因此需要通过理解和尊重来建立和谐的婆媳关系。
2. 建立和谐婆媳关系的建议2.1 互相尊重与沟通首先,双方需要互相尊重对方的文化差异。
土婆婆应该理解洋媳妇的背景和思维方式,并尊重她的选择和观点。
同样,洋媳妇也应该尊重土婆婆的传统价值观。
另外,沟通也非常重要。
双方应该坦诚地交流彼此的愿望和期望,共同讨论如何解决冲突和建立和谐的家庭关系。
通过沟通,可以更好地理解对方的需求和意愿。
2.2 学习与适应土婆婆和洋媳妇都需要学习和适应对方的文化差异。
土婆婆可以了解更多关于洋媳妇所来自国家的文化和习俗,以更好地理解她的生活方式。
同样,洋媳妇也可以学习土婆婆的传统文化,以融入她的家庭。
适应是建立和谐婆媳关系的关键。
土婆婆和洋媳妇都应该试图适应对方的文化和生活方式,做出一些妥协和调整。
老婆婆pk洋媳妇观后感题目:老婆婆PK洋媳妇观后感观影之初,我对于电影《老婆婆PK洋媳妇》充满了期待。
从标题中可以看出,这是一部以家庭关系为主要题材的电影,聚焦于老婆婆与洋媳妇之间的冲突。
影片讲述了一段发生在中国家庭的故事,通过老婆婆与洋媳妇之间的对决,反映出了不同文化背景下的矛盾与融合。
在观影过程中,我深受触动,思考了许多问题。
电影以老婆婆和洋媳妇之间的冲突为线索,展现了不同文化间的碰撞和融合。
老婆婆是中国传统家庭观念的代表,她习惯于自己料理家务,有严格的家规家训,对儿子的要求也非常严厉。
而洋媳妇则秉持着西方独立自主的价值观念,她习惯为自己和家人准备餐食,也希望家庭成员能够平等相待。
两种文化价值观的碰撞,使得两位女性之间产生了许多误会和矛盾。
电影通过一系列的情节展示了老婆婆和洋媳妇之间的争执和矛盾。
他们在家庭生活中争夺话语权,围绕着家务、孩子教育等问题展开了激烈的争斗。
这些情节引起了我对两种文化价值观的思考。
作为中国人,我深知传统家庭观念对于老一辈的重要性,但同时也看到了洋媳妇所持有的西方家庭观念的合理性和现代性。
在全球化的背景下,不同文化的交流与融合是无法回避的。
我们需要尊重他人的观点和习惯,以宽容的心态面对文化碰撞。
除了矛盾和冲突,电影中也展现了老婆婆和洋媳妇之间的融合和理解。
通过各种方式,两位女性在相互交流中慢慢理解对方的文化背景和习惯。
老婆婆逐渐接受了洋媳妇的独立自主,尊重了她的价值观。
而洋媳妇也逐渐领会了老婆婆的传统观念,主动帮助照顾家庭。
两位女性之间的融合不仅仅是个人的成长和进步,更是家庭和谐与幸福的源泉。
在故事情节之外,电影还通过细腻的表演和画面,展现了中国传统文化的魅力。
从传统的家具摆设到中国菜的烹饪方式,都体现了中国文化的独特之处。
通过对细节的刻画,电影将观众带入一个真实而又温暖的中国式家庭。
这种传统文化的表达让我感到自豪和骄傲。
综上所述,电影《老婆婆PK洋媳妇》通过老婆婆和洋媳妇之间的冲突和融合,展现了不同文化间的碰撞和对话。
从电影看中西饮食文化差异首先,中国饮食文化和西方饮食文化在餐桌礼仪上有所不同。
在电影《功夫》中,主人公孔令辉在吃饭时大呼一声“吃饭”,吃饱后把碗、筷子敲在桌子上,这在西方文化中是不礼貌的行为,但在中国饮食文化中是很普遍的做法。
在西方文化中,人们吃饭时通常采用一只刀和一只叉,而在中国饮食文化中,使用两根筷子。
此外,在西方餐桌上,先吃后喝是常识,而在中国,喝酒往往为重要的社交场合,因此在饭桌上饮酒的情景在中国电影中出现得比较频繁。
其次,中国和西方在饮食口味和做法上也有很大的差异。
电影《北京遇上西雅图》中,男女主人公在北京的胡同里品尝了传统的北京口味小吃,如煎饼果子、炸酱面、麻婆豆腐等,这些食物以其独特的香味、口感赢得了众多观众的喜爱。
与之相比,在西方饮食文化中,蒜、洋葱、香料等常常被广泛使用,而在中国饮食文化中,以口味清淡、色香味俱佳的特点,更注重原汁原味的食材味道和质地的保留,同时也更尊崇食材本身的特点和鲜美。
另外,中西方饮食文化的节日庆典也有着不同的习俗。
在中国,春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节等传统节日,以及新年、七夕等现代节日都有相应的美食配套,如春节的饺子、元宵、元宵汤圆等,七夕的甜糯米糍等。
而在西方,圣诞节时供应火鸡、圣诞布丁,复活节则会供应兔子形状的巧克力等,这些食物都有着特别的象征意义。
最后,餐厅文化也是中西方饮食文化的区别之一。
电影《美食家》讲述了一个法国厨师的故事,展现了法国传统料理的丰富和精致。
法国和意大利等欧洲国家的餐厅普遍以独特的装修、高雅的氛围、丰盛的菜品和高昂的价格而著称。
而在中国,则以风味小吃街、街边摊、巷子里的小店等形式盛产传统美食,价格相对便宜,小吃店的位置通常也比较随意。
总之,中西饮食文化的差异在电影中表现得淋漓尽致,而这些差异背后所反映出的是不同地域、不同历史、不同价值观的体现。
通过这些差异,我们可以更好地理解中西方文化的不同之处,让我们更能够相互尊重、理解并学习彼此。
影视作品中的中西方文化差异《刮痧》,一部由梁家辉和蒋雯丽主演的影视作品。
该剧以美国为背景,以中医疗法“刮痧”为线索,展示了中西方文化的碰撞。
纵观整个影片,其所反映的中西方文化差异问题值得我们思索。
下面我将对影片中的几个场景作中西方文化的差异性对比。
场景一:在影片开头的庆功会中,许大同的儿子丹尼斯和老板儿子干了一架,许大同要儿子向老板儿子道歉,丹尼斯没有接受因而挨了许大同的一巴掌。
许大同认为自己对儿子的教训是给老板面子,而其老板并不接受他的这种做法和想法。
在中国的家庭教育观念中,对孩子的管教就应是严格的,自古严父棒下出孝子。
因此在丹尼斯与老板儿子打一架后,许大同脑中蹦出的第一想法就是要儿子认错并给儿子一顿教训。
中国家庭观讲究子从父,讲究自我反省、接受他人批评与纠正的成长观念。
这些家庭观念深受中国内在敛聚的伦理文化所影响,并最终在我们的脑中形成“打是亲骂是爱”的教养观念。
而在后面许大同在给丹尼斯讲述这句话后,丹尼斯就因对此传统观念的不理解,单纯地采用了西方直接性的理解方式,最终造成他与其伙伴矛盾不断。
场景二:许大同因“刮痧”事件被儿童权利保护中心告上法庭,许大同为证明自身清白请了自己最好的朋友版权律师John为自己辩解。
尽管John一直觉得此事不妥并建议大同请一个专业的家庭法律师,但大同一直坚持要John作为其律师,并声称John作为他最好的朋友,他不帮忙又有谁会帮忙呢。
上面的场景可以说是充分地体现出了以许大同为代表的中国民众传统的“朋友”观念。
在中国人眼中,“人多好办事”这一说法永不过时。
因而中国人喜欢与多个人之间产生联系,办理某件事时更倾向于找关系、找朋友,即使是可以以合理手续快速办完的事,也仍有不少人选择动用自己的关系。
许大同在此种观念的熏陶下,在明知自己的好友John律师不是家庭法律师仍要请其作为自己的辩护律师,只因他认为John律师是他最好的朋友,作为朋友John律师一定会站在他这一边并且竭尽全力为其打赢这场官司。
电影《岳父岳母真难当》对跨文化交际的启示作者:王璐来源:《活力》2018年第07期[摘要]本文以法国喜剧电影《岳父岳母真难当》为例,分析产生跨文化交际障碍的原因,以及给我们带来的跨文化交际启示。
该电影在多方面体现了文化差异所导致的交际冲突。
导演Philippe de Chauveron以最平实的表达手法为观众们带来一场跨文化交际盛宴,并为跨文化交际冲突提供了一些切实可行的解决方法。
[关键词]跨文化交际;电影《岳父岳母真难当》;交际障碍影片简介:该片讲述的是一个信奉天主教的法国旧式传统资产阶级家庭中有四个女儿,三个女儿分别找了阿拉伯、犹太、中国丈夫,唯独期盼剩下未嫁的小女儿能找一个信奉天主教的法国白人,结果小女儿找了一位非裔黑裔,在女婿们与岳父岳母之间及女婿们之间产生的一系列跨文化交际问题。
一、《岳父岳母真难当》与跨文化交际障碍胡文仲先生在《跨文化交际学概论》一书中写道:可以说具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。
Ting Toomey关于跨文化交际的定义是:跨文化交际是来自于不同文化背景的人们之间符号性交流的过程。
有效的跨文化交际的目标是在交互的情境中给不同的群体创造共享的意义。
通过对二者对跨文化交际的定义我们可以简单理解为,在我们的生活中无时无刻不存在跨文化交际,小到去市场买菜,大到国家外交,都可以说是在进行跨文化交际。
跨文化交际涉及方方面面,并极易产生误解与冲突,Brislin于2000年用“善意的冲突”来形容跨文化交际冲突。
可见在跨文化交际中产生的冲突和误解并不是恶意的,而是对交际双方发出信息的不同解码,才会导致“鸡同鸭讲”,或“对牛弹琴”的现象。
二、产生跨文化交际冲突的原因(一)名字背后的文化差异以及宗教影响影片最初展示的是三场婚礼,分别介绍了三位女婿,阿拉伯女婿拉希德·阿杜·穆罕默德·贝娜萨,穆罕默德是一位伊斯兰先知的名字,广大穆斯林认为他是真主安拉派遣人类的最后一位先知;二女婿犹太人David Benichou,David出自圣经,是犹太教的一位举足轻重的人物;三女婿Chao Ling是中国人,中国人的宗教观并不是很突出,所以名字更多体现的是中国文化。
从电影《洋妞到我家》看中西方育儿文化的差异作者:张二霞来源:《现代交际》2018年第03期摘要:电影《洋妞到我家》在向我们讲述一个中国式家庭与国外互惠生在育儿方面所发生的矛盾的同时,也向我们展示了丰富的中西方文化中的众多不同。
本文从教育方式、教育观念和生活方式三方面阐述在全球一体化的今天,中西方之间仍然留存的文化差异。
关键词:《洋妞到我家》中西文化差异中图分类号:G78 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)03-0072-022014年春季热映的电影《洋妞到我家》讲述了北京一个非常普通的家庭,想尽一切办法让孩子得到良好的教育,请哥伦比亚来的互惠生做家教,由于文化的差异,发生了一连串的故事。
育儿问题是中国普通家庭最为关注的问题之一,《洋妞到我家》就是反映了这样一个真实的社会现象。
当一个来自不同文化的洋家教来到北京的一个普通家庭,它“侵入”进了中国文化最核心的部分,在客厅、在厨房、在卧室,在这个家庭的每一个角落里,两种不同的文化进行着最激烈的碰撞,这种碰撞看起来很平淡,但是它的紧张程度堪比一场战争。
《洋妞到我家》这部电影非常完整地把这两种文化的“短兵相接”呈现了出来,这是一场看不见硝烟的战争,只不过这场战争的阵地转移到了家里。
中西文化的冲突和碰撞从来没有像今天离我们这么近,它已经进入了我们的客厅、卧室和厨房,它就和我们面对面,就站在我们面前,和我们眼望着眼、脸贴着脸进行着交流和对话。
各种冲突和碰撞就发生在我们身边,一抬手、一投足就能触碰到它。
这就是现今的中国,一个越来越开放、包容,越来越国际化的中国。
但是,随着中国国力的增强,中国文化越来越引起西方国家的关注,并得到了理解和喜爱。
和之前相比,中西方文化的矛盾冲突不断弱化,但是两种文化的碰撞和差异依然存在。
一、教育方式的差异在育儿方式上,中西方父母差异很大,中国父母从小向孩子灌输成功教育,不能让孩子输在起跑线上,而西方的父母不怕孩子经历失败和挫折。
从电影《土婆婆PK洋媳妇》看中西文化的差异英语学院113xxxx47
由于各民族文化不同的价值观和思维模式等,人们在跨文化交际中不可避免会遇到问题,出现冲突。
本文从跨文化交际的角度分析阐述电影《土婆婆PK 洋媳妇》中有关中西文化方面的差异,以此帮助人们认识文化差异,增强跨文化意识,成功进行跨文化交际。
这是一部反应婆媳关系的电影,剧中的洋媳妇爱玛是英国某媒体的一位知名记者,因为怀孕助产把婆婆接到了自己的家里,因为彼此生活习惯的不同以及东西方人文文化之间的差异,她们经常产生一些摩擦和矛盾。
婆婆是个典型而传统的东方女性,善良,贤惠,总是按照他们那辈人的生活习惯,溺爱自己的宝贝孙子,勤俭持家。
爱玛则是一位事业型的职业女性,她总想在保全自己家庭的同时,重新回到自己的工作中。
为此她和婆婆产生了分歧,东西方文化之间的差异赤裸裸地呈现在他们面前。
但人有旦夕祸福,月有阴晴圆缺,意外的事件使得他们的生活一落千丈。
关键时刻,同舟共济,亲情和人性在那一刻也经受了水与火的洗礼。
为了还儿子一个清白,两个曾经差点反目的女人携起手来,共同拯救她们生命中最重要的人。
法网恢恢,疏而不漏。
真正的罪犯终于被绳之以法,他们的亲人又重新获得了自由。
结局皆大欢喜,爱玛的上司也对婆婆大加赞赏,嘱咐爱玛去发掘,跟踪中国的婆婆,中国传统的女人们,永远在世界人民的心中,有着不可估量的地位。
宁拆一座庙,不破一桩婚。
婆婆虽然传统,守旧,可善解人意,明白家庭中的厉害关系,家,对于每个人都很重要,要善于打理,经营。
婆婆用中国传统的文化教育,说服洋媳妇,珍惜夫妻之间的情分,把握好自己。
该片从表面上看似乎是一场婆媳之间的冲突与纠纷,但这些看似家长里短、鸡毛蒜皮的生活琐事实际上展现的是两种不同的文化所产生的各种矛盾与冲突。
不同的地域、不同的语言、不同的民族、不同的历史渊源,形成了不同的哲学观念、宗教信仰、思维方式、价值观念以及民族传统习惯。
这种文化差异是客观存在的,因此,不同文化间的冲突与碰撞也就在所难免了。
文化,是一个群体中的个人和集体在其生存过程中将其所获知识、经验、信仰、态度、意义、阶级、宗教、时代观念、生存角色、空间关系、世界观、物质
观及价值观世代沉淀和传承的产物。
跨文化交际学的创始人霍尔曾在《无声的语言》一书中指出:
“文化存在于两个层次中,公开的文化和隐藏的文化。
前者可见并能描述,后者不可见,甚至连受过专门训练的观察者都难以察知。
”“隐藏文化”,顾名思义,是一种隐藏得较深、外表上“难以察知”的那一部分文化观念。
由于历史的原因,中国的文化古老而悠久,美国则显得更加现代,因此这种文化上的差异也就显现得更加突出与鲜明。
中西文化之间的差异表现在诸多方面,如思维模式、行为规范、风俗习惯、饮食起居、社会家庭关系等。
本文以电影《土婆婆PK洋媳妇》为切入点,来阐述中西方民族文化的差异,以揭示中西方民族文化深层结构中的隐藏部分。
一、影片中的文化差异
1.社会特权与平等
在影片中,当全家人上桌吃饭时,爱玛坐在饭桌的主要位置。
这时魏国赶紧把自己的位置让给妈妈坐,并向爱玛解释中国人吃饭应让长辈坐主要位置。
这让爱玛困惑不解,她认为自己是这个家的主人,就餐时理应坐在主要位置上。
这是由于爱玛受到西方个人主义文化思想影响的结果。
在西方,个人主义讲究人人平等,不讲特权。
子女成年结婚后就自立门户,过着独立于父母的生活,他们也就理所当然认为自己是家庭的主人。
而传统的中国文化深受儒家思想的影响,家族宗法观念在人们的头脑中根深蒂固。
中国社会以长为尊,敬老爱老。
辈分高低、年龄大小在中国的人际关系中占有重要地位。
2.称谓泛化与特定
在影片中有一个近似喜剧的情节:
当胡一刀看到陪同魏国走进酒店的爱玛时,就脱口而出“嫂子”。
爱玛对此很不理解,要胡一刀改叫她的名字,可胡一刀改来改去依然离不开“嫂子”二
字。
这一片段也反映出了不同的中西社会关系。
在中国,“家国同构”、“小家大国”。
每个人既是国家的公民,也是家族中的一员。
在亲属缘基础上发展起来的中国社会,亲属关系和家庭称谓往往使用泛化。
“大哥”、“大姐”、“叔叔”、“阿姨”等都可以用来称呼熟人,甚至陌生人,以此拉近彼此间的距离;“师兄”、“师妹”、“八拜兄弟”、“哥们儿”等称谓用以表示某种亲近的社会关系。
而西方社会崇尚个人独立,亲属称谓只限于自己特定的直系亲属、家庭成员之间。
西方人的家族观念淡漠,社会关系松散,习惯直呼其名以显
平等独立。
3.经济互助与独立
我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的基础。
在中国,“家”是一个大概念,包括父母兄弟姐妹妻子儿女,是一个血脉相连的“大家”。
在中国传统的大家庭中,亲人之间有着浓厚的亲情意识和责任异物感,家庭成员之间互相依赖,互相帮助。
亲属关系在中国的人际关系中占有特殊的地位。
老人抚养小孩儿,小孩儿长大后赡养老人。
而在西方国家,崇尚独立自主、自立自强。
个人本位,自我依赖,彼此独立,严格区分你我,哪怕是最亲近的父母子女、夫妻之间也互不相关,各自拥有各自的事业,互不过问关心彼此的工作、经济收入等,因为他们强调的是个人空间和隐私权。
4.中性文化与感性文化的区别
电影中,魏国出门办事,爱玛与魏国亲吻告别,婆婆看到了,扭过头说“哎呀”。
从这个简短的片段里可以看到中西方文化在中性与感性两个维度上的差异。
东方文化含蓄内敛,肢体接触较少,西方文化热情开放,肢体接触较多。
5.xx性文化与xx文化的区别
电影中有一个片段:
魏国因为工作晚上无法回家,他打电话给母亲说一声,并要婆婆把电话给爱玛,他要亲自跟爱玛说一声。
胡一刀在旁边看着说:
“看不出爱玛还是一个女权主义者”,魏国解释说,西方人注重个人权利。
从这个简短的片段,可以看出西方对女性的尊重。
按照课堂教学的提法,西方属于阴柔性文化,男女平等程度较高,女权主义盛行。
东方属于阳刚性文化,男子社会地位较高。
魏国说西方人注重个人权利,从理论上说是中西方文化在个人主义与集体主义两个维度上的差别。
讲究个人主义的西方冲上独立,而讲究集体主义的东方崇尚个人依赖于集体。
6.关系特定型文化与关系扩散型文化的区别
电影中,爱玛发现香水盖子随意地搭在香水瓶上,意识到婆婆动了她的香水,气得对魏国说,在她自己的家,她没有尊严感、没有隐私权。
西方文化属于关系特定型,及时进入了他人的家庭,也不能随意进入他人的私人空间,更不能随意翻动他人物品。
而东方文化属于关系扩散型,进入了他人住宅大门后,内部空间相对自由。
二、东西方文化差异的解决方法
1.影片中的解决方法
电影欢乐地收场,魏国不仅很快走出拘留所,还获得了投资。
爱玛决定和婆婆一起下乡走一趟,还要拍一个《中国婆婆》的纪录片。
电影的最后一幕定格在喜笑颜开的全家福上。
东西方的社会文化差异是全方面的。
虽然东西方文化在很多方面都有差异,但是在许多核心的问题上是一致的。
比如魏国有难的时候,爱玛和婆婆共同努力,帮助魏国洗刷冤屈。
可见,人间自有真情在,说到亲情、友情、爱情这些温暖的人间真情,东西方是不存在差异的。
2.现实生活中的解决方法
每一个国家,每一个民族,都有着其特殊的文化底蕴,并在人们的成长过程中潜移默化地影响着人们的思维方式和行为模式。
基于不同的文化差异,中国与美国有着各自特殊的思维方式、人际关系和法律观念。
人们在交往中总是习惯于用自身的文化标准去衡量他人的思想和行为。
文化差异引发文化冲突,这样矛盾与伤害就在所难免。
因为有文化差异,才造成了文化冲突。
有了这些冲突,也就预示着最终的融合,冲突只是文化融合的过程。
《土婆婆PK洋媳
妇》就是这样一部鲜明地阐释了中西方交流中的文化差异与冲突,同时也强调了矛盾的可跨越性和可解决性的影片。
文化误解并不可怕,可怕的是国家间文化误解的扭曲和夸大。
在日常生活中,我们要通过对其他国家和民族文化的学习和了解,尊重彼此的文化,成功地进行跨文化交集,并为东西方文化交流做出努力。
三、《土婆婆PK洋媳妇》与《刮痧》的对比
1.时空之间的对比
《刮痧》的主要剧情发生地是充满梦想与激情的美国,而《土婆婆PK洋媳妇》则是发生在中国。
不同的时空给了故事不同的发展方向。
2.历史之间的对比
《刮痧》故事发生的时间要早于《土婆婆PK洋媳妇》的发生时间,这也给了故事发展的不同方向。
3.文化涵盖面之间的对比
《刮痧》在文化差异方面的分类更为细化,涉及到了中西政治、司法等方面的差异。