中药药剂学双语教学
- 格式:doc
- 大小:20.25 KB
- 文档页数:2
《中药学》双语网络课程构建思路探讨标签:中药学;网络课程;国际交流随着世界范围内传统医学和自然疗法的复兴,中医药国际交流的潮流正在日渐涌动,这一趋势必将带动对于既精通中医药理论知识又能熟练运用英语进行交流人才的需求。
为此,国内中医药院校纷纷开展双语教学,以期提高教师和学生的整体素质,培养牢固掌握中医药专业知识和技能并能灵活运用英语从事中医药国际交流的高素质复合型人才。
加之前来我国学习中医药的外国留学生越来越多,已形成了一支学习、传播和发展中医药学不可忽视的力量。
如何用英语来阐述深奥的传统中医药学理论,提高外国留学生学习中医药的兴趣,这对我们提出了严峻的挑战。
1 《中药学》双语网络课程构建意义《中药学》是中医各专业的基础学科之一,是联系中医基础理论与临床应用的桥梁。
该课程双语教学的顺利开展与否对于中医其他学科的国际化历程起到举足轻重的作用。
如何利用现有教学资源使学生在有限的时间里学到尽可能多的知识,将课堂教学与课外学习相结合,提高双语教学效果,是任教教师必须解决的问题。
对此,网络有着非常独特和明显的优势,通过网络介入双语教学,为实现研究性学习提供了重要条件,对培养全面发展的创造性人才具有重要意义。
因此,构建与课堂双语教学内容相匹配的《中药学》双语网络课程,既能满足学生现阶段中药双语课时有限条件下自主学习的要求,提高学生中医药专业术语的词汇量,又能训练学生用双语思维获取中医药知识,从而培养学生提高专业英语水平和实际应用能力,是我国高等教育与国际接轨、教育改革发展,以及大学生素质教育的必然趋势;同时能为外国留学生学习中药学提供强大的信息资源和素材,更好地促进中医药学的国际交流。
2 《中药学》双语网络课程优势分析近年来,本校有多门课程已相继开展双语课堂教学,部分课程也已在外国留学生班展开全英语教学。
中药学课程作为中医专业的主干课和必修课,在中医学习中占有非常重要的地位。
目前单一的双语课堂教学难以满足学生对双语学习的要求,主要表现为教学时数有限、教学手段单一、学生英文水平参差不齐、师生互动性差等,学生课后缺乏相关的资源和信息交流平台,很难进一步消化吸收课堂的理论知识,难以达到开展双语教学的真正目的。
浅谈中药化学中英文双语教学改革中药化学是中国传统医学中的重要科学分支,其双语教学改革很有必要。
随着中药在国内外的广泛应用和中外交流的加强,中药化学的双语教学更加需求。
本文将从以下几个方面浅谈中药化学中英文双语教学改革。
1.增强广泛的词汇量中药化学是一个学科,其中有大量的术语和名词。
其中大多数是中文,但在双语教学中,英文也必须加强。
为了方便交流和理解,学生需要从专业课程开始,积极扩展双语词汇量。
一个好的方法是提供中英文课程材料和术语表。
同时,老师可以在课堂上多次重复和解释难以理解的概念,以确保学生的深入理解。
2.培养双语教学意识教师应重视加强对英语教学的认识和方法,进行专业知识、语言知识、应用知识等方面的多元素教学。
同时,也应该根据学生的英语水平进行预判、调整实际教学进度和选择教学内容。
授课的时候,如果难点过多或学生反应不够热情,可以通过设置小组活动、互动讨论和课堂演示等方式改变教学方式,增加学生的口语和阅读能力,培养双方互通的能力。
3.多种教学模式教师应采用多种教学模式,使得学生能够有效地掌握中药化学的知识。
例如,教师可以利用实验室课,进行实际操作,增强学生的实践能力。
另外,组织纵横比较、多学科联动、借助社会资源等多角度深ened刻掌握中药化学知识。
4.文化交流中药化学是中国传统医学文化的重要组成部分。
在教学过程中,教师可以运用文化交流的方式,增进学生对中药文化的认识和理解。
比如教师可以将书面教材测试中文和英文,在学生与老师互相学习和分享的同时,增进双方对文化的理解和体验。
这种方法也可以用来培养学生的跨文化交流能力,与外国学者和中药嘉宾的交流和合作。
综上所述,中药化学的中英文双语教学改革是必要的,通过加强学生的双语词汇、提高教师的双语教学意识、采用多种教学模式,以及将文化交流的元素引入课堂,可以提升学生的学习效率和中英文综合能力,更好的推广中药文化。
浅谈中药化学中英文双语教学改革引言中药化学作为一门重要的学科,对于中医药领域的发展和研究具有重要意义。
在中医药教育中,中药化学的教学一直占据着重要的地位。
然而,传统的中药化学教学往往只注重中文教学,忽视了英文的重要性。
为了适应全球化的发展趋势,中药化学中英文双语教学改革势在必行。
本文将从教学内容、教学方法以及评价体系三个方面对中药化学中英文双语教学改革进行探讨,以期为中医药教育的改革提供一些借鉴和参考。
教学内容中药化学的教学内容主要包括中药的化学基础知识、化学成分分析方法、中药炮制工艺以及中药质量控制等方面。
在传统的中文教学中,这些内容通常通过中文教材进行讲解。
然而,由于中药化学受众广泛,不仅包括中国学生,还包括来华留学生和海外学生。
因此,为了能够更好地与国际学生进行交流和合作,中药化学中英文双语教学改革成为必要选择。
中药化学中英文双语教学应该注重培养学生的英文听、说、读、写能力。
教师首先应该选择合适的教材,将中文教材与英文教材相结合,让学生通过阅读和翻译中英文教材来掌握中药化学的基本知识。
同时,教师还应该引入一些英文期刊论文,让学生学习阅读和理解英文学术文章的能力。
这样既可以提高学生的专业英语水平,也能够培养学生的科研能力和创新意识。
教学方法中药化学中英文双语教学改革需要采用一些新的教学方法和手段。
首先,教师应该变身为学生学习的指导者和引导者,充分发挥学生的主体作用。
教师可以采用小组讨论、项目研究等方式,组织学生进行合作学习和实践操作,培养学生的团队合作能力和实际应用能力。
其次,教师还可以借助现代化的教学技术,如多媒体教学、网络教学等,提供丰富的教学资源和学习材料。
通过网上课件、教学视频等方式,可以让学生在课后进一步学习和巩固所学内容。
同时,还可以通过在线互动平台,实现师生之间的交流和互动,扩大学生的交流和合作范围。
评价体系中药化学中英文双语教学改革的评价体系应该更加科学和全面。
除了传统的笔试和实验报告外,还应该注重对学生英文口语和写作能力的评价。
浅谈中药化学中英文双语教学改革随着全球化的加速和中国经济的快速发展,中医药逐渐受到了世界的关注和认可。
为促进中药化学英语教学教育改革,使学术交流更加顺畅,提升学生的全球化视野和语言能力,开设中药化学中英文双语课程成为一种必然趋势。
中药化学是中药学中的一门重要课程,其专业术语、理论体系和实验技术等具有其独特性。
传统的单一语言教学模式存在很多问题,如教学效率低下、学生理解难度大等。
而双语教学模式则可以结合中西方文化和语言的优势,达到更好的教学效果,因此在中药化学教学的实践中,采用双语教学模式是切实可行的。
首先,双语教学可以更有效地激发学生的学习兴趣和提高学习效率。
如课程中的核心知识点、实验操作流程等,应该用中英文双语互译进行教学。
这不仅能够使学生对这些重要内容有更深刻的印象,也能够拓宽学生的知识面,增强其对中药化学的理解和识别能力。
其次,在实践中,双语教学模式能够更好地满足学生的需求,提高教学体验。
通过英语化教学模式,学生可以熟悉化学专业术语、相关文献资料,也能够更好地了解欧美国家在这一领域的研究及成果。
同时,学生也可以更好地适应国际化教学环境,增强其了解和认识其他文化的能力,促进其在国际化舞台上的竞争力。
最后,双语教学也有利于教师和学生之间的交流和互动。
通过课堂上的双语交流,可促进师生之间的有效沟通和交流。
学生也能够更加自主地学习,自我思考和发表自己的观点,达到更好的知识交流和互动。
总之,中药化学中英文双语教学改革是必然趋势。
采用双语教学模式,在教师、学生、教学资源等方面都需要一定的改革。
但是,这种改革能够为中药化学教育的发展和推广做出重要贡献。
药剂学双语教学的探索标签:药剂学;双语教学;教学改革2007年1月教育部下发的《教育部财政部关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》,鼓励和支持校内及聘请国内外著名专家学者和高水平专业人才承担教学任务和开设讲座,推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力。
在经济全球化、我国加入WTO和科学技术迅猛发展的时代背景下,教学也必须与时俱进,药剂学是一门综合性应用技术学科,具有很强的实践性和专业性,随着新辅料、新剂型、新技术快速发展,为了让学生触摸到国外药剂学的最新理论和技术,追踪学科发展的动态和进展。
开展双语教学就必须提到高等教育的教学日程上来。
1 提高教师的业务水平是开展双语教学的基础中国加入世贸组织之后,医药产业将面临经济全球化的挑战,跨世纪的药学工作者不但需要具有专业知识,还应具备较强的专业英语技能,才能在国际化的大环境中有更强的竞争力。
双语教学也是一种教学改革,教师是教学改革的执行者.在教学改革中起着举足轻重的作用,教师素质的高低是教学改革成败的关键。
教师首先应树立献身教学改革的思想。
就要求教师具有丰富的专业知识和较强的专业英语技能。
1.1师资队伍的建设教师应该不断加强口语的培训和专业外语的学习,以提高语音、语调和语言表达的准确性、流利性,并不断地更新自己的知识结构。
学校应当优先选择英语基础好的教师,重点培养中青年骨干教师;优先聘用有国外留学经历的教师;利用国外合作的兄弟院校联合培养年轻优秀师资。
中青年教师有机会应多参加本学科的国际交流会议,提高专业应用水平。
1.2调动教师的积极性中国药科大学非常支持药学双语教学,学校优先将双语教学改革研究项目作为资助重点,同时教师工作量的计算上,给予优惠政策,这些措施极大鼓舞了教师,特别是青年教师开展双语教学的热情和积极性。
教师在教材编写、双语教学多媒体课件制作等方面就会更加积极,教学效果也就更好。
浅谈中药化学中英文双语教学改革前言中药化学是中医药专业的一门重要的基础课程,是中药学的核心内容之一,对于学生掌握中药的化学成分、化学特性、药理作用等方面有着非常重要的作用。
然而在教学实践中,我们也面临着一些问题,例如中药化学的复杂性、概念的繁多性、学生接受程度的差异性等。
为了解决这些问题,我们需要不断探索和改进中药化学的教学方法,提高学生的学习兴趣和效果。
本文将介绍我们在中药化学中英文双语教学改革方面的探索和实践,并从以下几个方面展开论述。
一、中药化学教学中存在的问题1.概念繁多、难以理解。
中药化学作为一门学科,其概念非常繁多,而且涉及面广,涵盖了中药的化学成分、化学特性、药理作用等多个方面,对于学生来说很难完全掌握并理解。
2.学科体系复杂。
中药化学作为一门复杂的学科,其内部的关系和联系非常复杂,涉及的学科领域也非常广。
3.英文阅读难度大。
中药化学课程中,经常出现一些英文文献、标准、参考书等,而这些英文资料的阅读对于学生来说有一定难度,不仅需要具备扎实的英语基础,还需要一定的学科专业背景知识。
二、中药化学中英文双语教学改革的目标针对中药化学教学中存在的问题,我们通过中英文双语教学的方式进行了改革和探索。
改革的目标如下:1.提高学生的学习兴趣。
通过引入英文学习资料,增强学习的透明度和趣味性,让学生更加主动地参与到学习中来。
2.加深学生对中药化学的理解。
通过对中英文知识的相互印证,加深对中药化学知识的理解与领悟。
3.提高学生的英语水平。
通过英语学习资料的学习,提高学生的英语阅读能力、学科专业词汇的掌握程度,并提高学生的读写能力。
三、实践分析1.课前准备教师在准备课程的时候,需要进行充分的准备工作,包括精心设计英文课件,整合中英文参考资料,准备中英文教辅材料等。
2.教学过程我们采用了由中文授课和英文授课交替进行的中英文双语教学方式,将中文和英文材料相互结合,以达到知识的相互印证。
这种教学模式既保留了传统中文授课的方式,又引入了英文的学习材料,让学生更加深入地了解中药化学本质。
药剂学实验双语教学实践的思考摘要】本文从双语教学实施的必要性,具体实施教师、授课对象、教学手段和考核方法等方面出发,结合我校《药剂学实验》双语教学实例,对提高双语教学效果进行了思考和探索。
【关键词】双语教学药剂学实验教学方法【中图分类号】R3 【文献标识码】B 【文章编号】2095-1752(2012)14-0307-01当下,市场对高校毕业生的选拔标准越来越高,对人才的新定位也给高等教育的发展提出了新的要求,以培养基础知识扎实,动手能力强,国际化先进性人才为目标,因此双语教学成为当前高等教育发展的一大流行趋势,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中也提出“各高校应使双语教学课程达到所开课程的5%-10%”。
[1]这也对相关学科双语建设的各各方面提出了挑战。
《药剂学》是研究药物制剂的基本理论、处方设计、制备工艺、质量控制和合理使用的综合性应用技术学科[1]。
是药学专业的核心课程,更是联系药学理论与实践的纽带。
由于该学科是一门实际操作性很强的课程, 而实验课是巩固学生学习的理论知识, 培养学生掌握操作技能, 提高学生分析解决问题能力的有效教学手段,因此《药剂学实验》课程在整个药剂学的教学过程中占有很大的比例,其实验课与理论课的学时比例为1:1。
下面,笔者就近年来我系《药剂学实验》双语教学课程实践谈一点体会,供交流探讨。
1 双语教学的必要性目前药剂学作为高校药学类学生的专业必修课程之一,是药学类学生必备的专业技能。
随着社会的进步和科技的发展,对于高校毕业生在专业方面的要求越来越高,其需求已经从传统的基础理论型人才转变为掌握丰富知识和操作技能的高素质型人才,而与国外知识水平同步的过程中,较强的英语水平,尤其是专业英语水平会帮助学生够熟练运用理解专业知识,了解本学科的最新动态,掌握国际上药剂领域的最新实验方法和最先进的研究手段。
但是目前的大学英语教育很难满足这一要求。
在《药剂学实验》中入双语教学,引导学生在课堂的学习中接触到专业外语术语,不仅可以提高阅读专业外文文献的能力,极大的拓展学生的视野并快速地接触到本学科的最新理论和科学技术。
中药药剂学双语教学
1采用渗入式教学模式
中药药剂学为中药学专业的主干课程,在开展双语教学的同时,不能降低学生对知识点的掌握和实验动手能力的培养,前期通过课堂调研发现学生对开展双语教学积极性较高,但是多数学生也存在畏惧心理,担心由于听不懂,无法完成实验。
基于此,课程组教师经讨论后,采用渗入式教学,第一学期从大纲要求的14个实验中选出8个实验开展双语教学,避免同时开展,学生接受不了,学生在英语能力方面参差不齐,为了能使学生尽快适应,从陌生到熟悉双语教学,我们以循序渐进为原则。
在教学过程中注意教师和学生的双边互动过程,作为起主导作用的教师,用英文讲解时,应根据学生反应,注意把握好语速和重复次数。
语速适当放慢,如果学生仍然听不懂,用再慢的语速重复一两遍,必要的时候结合实验装置,示意实验操作过程来提示和辅助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。
在教学过程中对预留的问题进行提问,鼓励学生积极回答,激发学生对双语教学的兴趣。
2重视实验报告及学生反馈环节
实验结束后,要生用英文撰写实验报告,强调对实验过程和实验结果与讨论的英文表述。
在ResultandDiscussion环节鼓励学生对制剂产品进行讨论,比如thepreparationoftablets,结果中应包括
appearance,weightvariation,hardnessanddisintegration,并对这些结果进行讨论。
从实验报告批改结果可以发现大部分学生还是愿意采用双语教学模式,能主动思考,查找相关资料并将其用英文表述。
多数学生反映通过8次中药药剂学实验的双语教学及实验报告的撰写,对中药药剂学专业词汇和一些特定的研究用语的表达习惯都有所熟悉,大大提高了他们阅读中药药剂学相关专业英文文献的能力。
3加强教师的外语培训,调动教师的积极性
对于专业课教师来说,双语教学是个巨大挑战,承担双语教学的老师不仅要具备较强的外语水平,而且需要有一定的教学经验,并且需要进行充分的备课。
学校高度重视双语课程的开展,采取了一系列鼓励措施来调动教师进行双语教学的积极性,同时专门开展了“中医药双语教学培训班”,课程组教师通过培训,双语教学能力得到了提升。
4《中药药剂学》实验双语教学的总结与思考
正确认识《中药药剂学》实验双语教学的目的
所谓“双语教学”,是指对高等学校的部分课程采用国外具有代表性和先进的原版教材,并采用外语(主要是英语)与母语进行混合授课的一种教学方式,是培养高素质的、具有国际竞争力的人才的重要手段。
但是在实际实施过程中也出现了一些问题。
《中药药剂学》实验教学的根本目的是使学生掌握常用剂型制备工艺和质量控制方法,运用双语教学是在实现根本目的的同时,提升专业词汇,专业文献阅读能力,它要求用正确的流利的英语进行实验原理和实验过程的讲解,但是绝对不能排除汉语在双语教学中的应用,避免由于语言滞后而造成学生的思维障碍,导致学生对知识点掌握或实验动手能力的降低。
正确认识双语教学是为了学习英语还是专业知识之间的关系,避免使实验双语课程变成英语课,导致教学效果的降低。
加强适合本校《中药药剂学》实验教学双语教材的建设
我校《中药药剂学》实验课程开展了14个实验,其中包括1个综合设计性实验,编写了配套的实验讲义,实验课程教学大纲详细规定了每个实验课程的知识点,掌握程度。
经过一学期的教学实践,我们已经积累的一些《中药药剂学》实验双语教学的素材,在教学中我们也发现,如果英语讲义包括知识背景、实验过程、处方解析、注意事项等部分比只含有实验过程的讲义教学效果明显提高,主要体现在课堂问题回答,实验操作过程及实验报告撰写三个方面。
说明高质量的实验教材对于提高实验双语效果有很大帮助,课程组正在参考国内外同类教材及学科发展的前沿动态的基础上,编写适合我校《中药药剂学》实验双语教材。
充分考虑学生接受能力与水平
我校中药学专业是本科第一批招生,学生整体素质较好,但是英语水平参差不齐,特别是在听力和口语方面,这就需要通过双语教学的讲义和PPT来弥补;有的学生不仅仅是英语水平差,而且对专业基础知识没有掌握,即使是中文讲解都不能很好的掌握,这时候就需要适当调整,针对不同学生,在双语教学的同时保留部分中文讲解,保证这部分学生能掌握实验过程及要点,能顺利开展实验。