医古文课外阅读答案

  • 格式:doc
  • 大小:59.00 KB
  • 文档页数:21

下载文档原格式

  / 15
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

医古文课外阅读答案

本资料整合中医班提供资料和网络资源而成,部分加点字词与课本上不同,请大家结合全文翻译加以理解!——12级中西医结合临床医学5班整理

一扁鹊传P5

扁鹊过赵,赵王太子暴疾而死,鹊造宫门曰:“吾闻国中卒有壤土之事,得无有急乎?”中庶子之好方者应之曰:“然,王太子暴疾而死。”扁鹊曰:“人言,郑医秦越人能活太子。”中庶子难之曰:“吾闻上古之为医者曰苗父,苗父之为医也,以菅为席,以刍为狗,北面而祝,发十言耳,诸扶而来者,举而来者,皆平复如故。子之方能如此乎?”扁鹊曰:“不能。”又曰:“吾闻中古之为医者曰俞柎,俞柎之为医也,搦脑髓,束肓莫,炊灼九窍而定经络,死人复为生人,故曰俞柎。子之方能若是乎?”扁鹊曰:“不能。”中庶子曰:“子之方如此,譬若以管窥天,以锥刺地;所窥者甚大,所见者甚少。钧若子之方,岂足以变骇童子哉?”扁鹊曰:“不然。物故有昧揥而中蛟头,掩目而别白黑者。太子之疾,所谓尸厥者也,以为不然,入诊之,太子股阴当温,耳中焦焦如有啸者声然者,皆可治也。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋出门曰:“先生远辱幸临寡人,先生幸而有之,则粪土之息,得蒙天履地而长为人矣。先生不有之,则先犬马填沟壑矣。”言未已,涕泣沾襟。

扁鹊遂为诊之,先造轩光之龟,八成之汤,砥针砺石,取三阳五

输;子容捣药,子明吹耳,阳仪反神,子越扶形,子游矫摩。太子遂得复生。天下闻之,皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰。予非能生死人也。特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。悲夫。

乱君之治不可药而息也。诗曰。多将熇熇。不可救药。甚之之辞也。

【全文翻译】

扁鹊路过赵国,赵太子得了疾病突然死亡。扁鹊到宫门前问:“听说国内有丧事,该不会是突发的急病啊?”一个喜欢医学的中庶子(官员)回答说:是这样的,王太子突发重病死了。”扁鹊说:“进去告诉赵王,郑国医生秦越郡人扁鹊能救活太子。”中庶子诘问扁鹊说:“我听说上古的名医叫苗父,他行医的时候把菅草编成席子(铺在地上),用草编成狗,面向北面念咒语,仅仅数十句咒语,被搀扶而来的,被抬着来的,都痊愈和以往一样。你的医术能像这样吗?”扁鹊回答道“不能。”又问:“我听说中古的名医叫俞柎,他治病的时候按着病人的后脑和脊骨,把肓莫捆上,熏灼九窍而使经络安定,让死人复活,因此称为俞柎,你的医术能像这样吗?”回答:“不能。”中庶子说:“你的医术就这样而已,好比用苇管看天,用锥子插在地上,所要了解的东西很大,但见到的却很少(这里应该还有一句“所刺者巨,所中者少”)。凭你的医术,难道足够去吓小孩子吗?”扁鹊说:“不对,固然有在暗处投出(东西)击中蛟头、闭着眼来分辨黑白的事情。(但)太子的

病,说是死了,我认为不是这样,进去诊断一下,太子的大腿应该还是温热的,(如果)耳朵里有噍噍像呼啸一样的声音的话,都是可以治好的。”中庶子进去禀告赵王,赵王光着脚趋身而出说:“先生亲自远道而来拜访寡人,幸好有先生,我儿子能够蒙受天地恩德长大成人,如果没有先生,那么犬子只能够用尸身去填沟壑了。”话没说完,泪水已经打湿了衣袖。扁鹊于是为太子诊断,先用有光泽的鳖熬成汤,磨砺针石,插入三阳穴和五输穴,子容捣药,子明吹耳,阳仪反神,子越扶着身体,子游按摩。太子终于醒了过来。天下人得知这件事,都说扁鹊能让死人复活.扁鹊说:我并不能使死去的人再活过来,只是能让那些能够治愈的人活

命,那些死去的人还是不能用药物使他们复活的。悲哀的是,暴君治理国家的弊病,却不是用药物可以医治的啊。

【加点号的词语】:造:到。得无:莫不是。卒:通“猝”,突然。

壤土之事:指葬埋之事,即丧事。然:是的,是这样;对。难(nàn):发难。菅:草。刍:草。祝:祈祷。肓莫:膏肓、膈膜。莫:通“膜”。焦焦:象声词。犬马:喻赵王自己。

跣:光着脚。趋:疾行。反神:收敛神志。息:止息。将:施行。

【加横线的句子】:中庶子质问扁鹊说:“我听说上古时代行医的人名叫苗父,苗父施行医术,用草作为祭席,以草作为祭牲,面向北方祈祷,只发十句祷词罢了,就是搀扶来的病人,抬着来的病

人都恢复如初。您的医术能像这样吗?”

中庶子说:“你的医术不过如此,就想治疗太子之病,打个比方,犹如用竹管看天,用锥子刺地,所看的对象很大,而看到的内容却很小。与苗父、俞柎相比,你的医术即便是小孩子也不会感到惊奇啊!”

二华佗传P13

史称华佗以恃能厌事。为曹公所怒。荀文若请曰。佗术实工。

人命系焉。宜议能以宥①。曹公曰。忧天下无此鼠辈邪②。遂考竟佗。至仓舒病且③死。见医不能生始有悔之之叹。嗟乎。以操之明略见几。然犹轻杀材能如是。文若之智力地望。以的然之理攻之。然犹不能返其恚。执柄者之恚。真可畏诸。亦可慎诸。原

④夫史氏之书于册也。是使后之人宽能者之刑。纳贤者之谕⑤。

而惩暴者之轻杀。故自恃能至有悔悉书焉。后之惑者。复用是为口实⑥。悲哉。夫贤能不能无过。苟置之理矣。或必有宽之之请。

彼壬人⑦皆曰。忧天下无材邪。曾不知悔之日。方痛材之不可多也。或必有惜之之叹。彼壬人皆曰。譬彼死矣。将若何。曾不知悔之日。方痛生之不可再⑧也。可不谓大哀乎。

【加点号的词语】:工:高明。①宥:宽舒。②邪:同“耶”,语气助词,吗。③且:副词,将要。生:试活命。④原:推究的本意。⑤谕:劝戒;告诫。轻:轻率。⑥口实:

借口;凭据。苟:如果。⑦壬人:奸佞之人。曾:竟然。⑧再:重复,第二次。

【加横线的句子】:唉!以曹操的聪明大略、能够洞察入微的才干,尚且如此轻率地杀戮能士;以荀彧(文若)的智慧、地位和声望,又用实在的道理进行规劝,尚且不能使曹操的愤怒有所缓和而宽恕华佗,那么执掌大权之人的愤怒,就真的是令人畏惧啊!也是令人必须慎重对待的啊!

【全文翻译】书上说华佗因自恃才能而厌恶服侍权贵,为曹操所恼恨。

荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,这关系到人命,应该考虑他医术高明而宽恕他。” 曹操说:“何必担忧天下没有这样的鼠辈呢!”最终因为拷打而使华佗死在狱中。直到他的爱子曹冲生病将死、他发现救治也挽救不了儿子性命的时候,才有后悔杀死华佗的叹息。唉,凭着曹操能够洞察事物细微变化的深明韬略,然而还是如此轻易地杀掉人材。荀彧有这样高的智谋、门第和名望,用十分明白的道理来责问他,然而还是不能使他的怒气平息。

掌权者发怒,真害怕这样的事情啊,对这样的事情也是执柄者要谨慎的啊!推究那些史学家在史册上记载这件事的原因,这是为了使后人放宽对有才能的人的刑罚,采纳贤德的人的劝

告,而惩戒残暴者的轻率杀戮。因此从华佗恃能到曹操后悔,全都详细地记载在史书上了。后来的糊涂人,又用这作为轻易杀人的借口,真可悲啊!贤能的人不会没有过失,假如按法理处置,