桃花源记重点词古义今意
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:1
桃花源记古今异义词归纳桃花源记是我们语文课程中的必背篇目,那文章中的各类文言知识大家都掌握了吗?下面是由小编为大家整理的“桃花源记古今异义词归纳”,仅供参考,欢迎大家阅读。
原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人。
(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有夹杂其它的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多。
渔人对眼前的景象感到非常诧异。
(渔人)又向前划行,想走到这片林子的尽头。
桃林在溪水源头消失了,就出现一座山,山上有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。
(渔人)就离开船,从洞口进入。
起初洞口很窄,仅容一人通过。
(渔人)又向走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。
有平坦宽广的土地,房屋整整齐齐,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的景物。
田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。
人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的衣着打扮和外面的人都一样,老人和小孩,都开开心心,自得其乐。
《桃花源记》文言词语归类一、通假字“要”通“邀”,邀请。
二、古今异义词:1、鲜美(古义:鲜艳美丽;今义:食物味道好)2、交通(古义:交错相通;今义:指各种交通运输和邮电事业的总称)3、妻子(古义:妻子和儿女;今义:专指男子的配偶)4、无论(古义:不要说,更不必说;今义:表示条件关系的连词)5、绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)6、不足(古义:不值得;今义:不充足,不满,不够)7、如此(古义:像这样;今义:这样)8、仿佛(古义:隐隐约约;今义:似乎,好像)9、间隔(古义:断绝来往;今义:两个地方分隔开)10、俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像)11、开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)三、一词多义1、乃:乃大惊(于是,就);乃不知有汉(竟然,居然)2、志:处处志之(动词,做标记);寻向所志(名词,标记)3、寻:寻向所志(寻找);寻病终(随即,不久)4、遂:遂迷(终于);后遂无问津者(于是,就)5、舍:便舍船(舍弃);屋舍俨然(房屋)6、之:闻之,欣然规往。
(代词,代这件事。
);忘路之远近(助词,的);处处志之(助词,协调音节,无意义,不译。
)7、为:武陵人捕鱼为业(作为);不足为外人道也(对)8、志:处处志之(做标记);寻向所志(做的标记)9、其:其中往来种作(代词,代指桃花源) ;余人各复延至其家(代词,代指桃花源中的人)10、中:中无杂树(中间);晋太元中(年间);其中往来种作(里面)四、词类活用1、(渔人甚异之)异:形容词的意动用法,对……感到诧异。
2、(复前行)前:方位名词作状语,向前。
3、(欲穷其林)穷:形容词用作动词,走到尽头。
4、(处处志之)志:名词作动词,做标记。
5、(未果)果:名词作动词,实现五、一义多词:1、都:悉如外人--具答之--咸来问讯--皆叹惋—并怡然自乐2、沿着、顺着:缘溪行--便扶向路3、于是、就:乃大惊—遂与外人间隔4、邀请:便要还家--余人各复延至其家六、七个成语:1、世外桃源:原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。
桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。
桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。
缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。
渔人/甚/异之。
复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。
便/舍船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁然/开朗。
土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。
阡陌/交通,鸡犬/相闻。
其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。
黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/木惊,问/所从来。
具/答之。
便要/还家,设酒/杀鸡作食。
村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复延至其家,皆出/酒食。
停数日,辞去。
此中人/语云:“不足为外人道也。
”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。
及/郡下,诣/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往。
未果,寻/病终。
后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。
2、缘溪行,忘路之远近。
(缘:循,沿着)有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。
3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。
(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。
5、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
(异:对,,感到奇怪)渔人对此感到诧异。
再往前走,想走到那片林子的尽头。
6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
桃林在溪水发源地地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。
【古今异义】1.芳草鲜美落英缤纷.古:鲜艳美丽.今:食物新鲜味道好.2.复前行欲穷其林.古:极尽.今:资财缺乏(古时用“贫”)3.阡陌交通鸡犬相闻.古:交错相通.今:交通运输.4.问所从来.古:从哪里来.今:从过去到现在.5.率妻子邑人来此绝境.(1)妻子古:妻子儿女.今:男子的配偶.(2)绝境古:与世隔绝的地方.今:没有出路的境地.6.无论魏晋.古:不要说更不必说.今:连词表无条件关系.7.便扶向路.古:沿着顺着.今:扶持.8.诣太守说如此.古:像这样.今:这样.9.欣然规往.古:计划.今:规则成例.【一词多义】1."乃"“见渔人乃大惊”的“乃”作“是”讲表示前后两个动作的关联“乃不知有汉”的“乃”作“竟”解表示出乎意料.【古今异意】无论(古义:不要说(更)不必说;今义:多为连词表示条件不同而结果不变)妻子(古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶)绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)鲜美(古义:鲜艳美丽(多指植物);今义:滋味好)交通(古义:交错相通四通八达;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)不足(古义:不值得、不必;今义:不够)间隔—(古义:隔离;今义:距离)俨然—(古义:整齐的样子;今义:形容很像)缘----(古义:沿;今义:延长.延伸)津----(古义:渡口.问津指探访. 今义:口液)外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)如此(古义:像这样;今义:这样)一词多义:舍:舍弃便舍船房子屋舍俨然寻:寻找寻向所志不久寻病终志:做标记处处志之做的标记寻向所志向:以前寻向所志对着眈眈相向为:当作以捕鱼为业对... 不足为外人道也一义多词:悉、并、具、咸、皆不知有汉”的“乃”作“竟”解表示出乎意料.。
《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。
下面是小编为大家整理了《桃花源记》原文及译文注释,希望能帮到大家!桃花源记魏晋:陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
译文及注释译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。
(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。
渔人对此感到十分诧异。
便继续往前走,想要走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。
(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。
最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。
田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。
桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为.业。
缘.溪行,忘路之.远近。
为:作为缘:沿着,顺着之:助词,的他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美....,..,落英缤纷鲜美:古义新鲜美好今义:食物味道好落英:落花缤纷:繁多的样子句意:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,芳草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。
渔人甚异.之,复.前行.,欲穷其..林。
穷:尽其:那异:对……感到惊异之:代词,指桃花林的美景复:又,再行:走,这里指划船。
渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到那片林子的尽头。
林尽.水源,便得一山,山有小口,仿佛若...有光。
便舍.船,从口入。
初极狭,才.通人。
尽:完,没有了。
仿佛:古义隐隐约约今义:好像若:好像舍:舍弃才:仅仅,只句意:桃林从溪水发源的地方就到头了,便出现了一座山,山上有个小洞门,洞里隐隐约约似乎有点光亮。
渔人于是下了船,从洞口进去了。
起初,洞口很狭窄,仅容一个人通过。
复行数.十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然..。
...,有良田美池桑竹之属数:几舍:房屋俨然:整齐的样子之:助词,的属:类又走了几十步,突然变得宽阔明亮了。
(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。
阡陌交通....,并.怡然自乐。
....,鸡犬相闻..。
其中往来种作,男女衣着,悉.如外人。
黄发垂髫阡陌:田间小路交通:古义交错相通今义:各种邮电运输事业的统称相闻:可以互相听到悉:全、都黄发:代指老人垂髫:代指小孩并:全,都田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫到处可以互相听到。
人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。
老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
见渔人,乃.大惊,问所从来。
具.答之.。
便要.还家,设酒杀鸡作食。
乃:于是,就具:详细之:代词,渔人要:同“邀”,邀请。
桃花源记文言文全解析 桃花源记陶渊明 【东晋】 一、文学 常识 1.选自《陶渊明集》。
作者陶渊明,东晋文学家。
字元亮,世称五柳先生, 谥号靖节先生。
《桃花源记》是《桃花源诗》的序言。
2.记:古代一种文体,它用来记载事物或发表议论,有时也用于说明。
二、原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘(1)溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸 (2)数(3)百步,中无杂树,芳草鲜美,落英(4)缤纷(5)。
渔人甚(6)异(7)之,复 前行,欲穷(8)其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(9)船,从口入。
初(10) 极(11)狭,才(12)通人。
复行数十步,豁然(13)开朗(14)。
土地平旷,屋舍(15) 俨然(16),有良田美池桑竹之属(17)。
阡陌(18)交通(19),鸡犬相闻。
其中往来 种作,男女衣着,悉(20)如外人。
黄发(21)垂髫(22),并怡然(23)自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(24)还家,设酒杀鸡作食。
村中 闻有此人,咸(25)来问讯(26)。
自云先世(27)避秦时乱,率妻子(28)邑人(29) 来此绝境(30),不复(31)出焉,遂(32)与外人间隔(33)。
问今是何世,乃(34) 不知有汉,无论(35)魏、晋。
此人一一为具言(36)所闻,皆叹惋(37)。
余(38) 人各复延(39)至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(40)云:“不足(41) 为(42)外人道也。
” 既(43)出,得(44)其船,便扶(45)向(46)路,处处志(47)之。
及(48)郡下, 诣(49)太守说如此(50)。
太守即(51)遣人随其往,寻向所志(52),遂迷,不复得 路。
南阳刘子骥,高尚(53)士也,闻之,欣然(54)规往(55)。
未果(56),寻(57)病终。
后遂无问津(58)者。
三、注释 (1) 缘:沿,沿着。
(2) 夹岸:两岸。
(3) 数:几。
(4) 英:花。
(5) 缤纷:繁多而纷乱的样子。
桃花源记》原文及注释译文《桃花源记》陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田,美池,桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
便要还家,为设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(y口)云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣(yi)太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(ji),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
注释1.太元:东晋孝武帝的年号16.欲:想要。
17•穷:尽,形容词用做动词。
穷尽,这里是走到的尽头的意思。
尽:走完。
18.林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就没有了。
尽:完,没有了19.便:于是,就。
20.得:看到。
21.仿佛:隐隐约约,看不真切。
22.若:好像。
23.舍:舍弃,丢弃。
24.初:起初,刚开始。
25.才通人:只容一个人通过。
才:副词,只。
26.复:又,再。
前:名词活用为状语,向前。
27.行:行走。
28.豁然开朗:形容由窄小幽暗一变而为开阔明亮。
然,……的样子。
豁然:形容开阔敞亮的样子;开朗:开阔明亮。
29.平:平坦。
30.旷:空阔;宽阔。
31.屋舍:房屋。
32.俨古义:整齐的样子。
今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。
33.之:这。
34.属:类。
35.阡陌交通:田间小路交错相通。
阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。
交通,交错相通。
《桃花源记》原文翻译及字词解释编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(《桃花源记》原文翻译及字词解释)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为《桃花源记》原文翻译及字词解释的全部内容。
桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。
桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。
缘/溪行,忘/路之远近。
忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。
渔人/甚/异之。
复/前行,欲穷/其林. 林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光.便/舍船,从/口入。
初/极狭,才/通人。
复行/数十步,豁然/开朗。
土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。
阡陌/交通,鸡犬/相闻.其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人.黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/木惊,问/所从来。
具/答之。
便要/还家,设酒/杀鸡作食。
村中/闻有此人,咸来/问讯。
自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。
问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。
此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。
余人/各复延至其家,皆出/酒食.停数日,辞去。
此中人/语云:“不足为外人道也。
”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之.及/郡下,诣/太守,说/如此。
太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往.未果,寻/病终.后/遂无问津者.1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生.2、缘溪行,忘路之远近。
提供鲜美,交通,妻子,绝境,无论,间隔的古义和今义
无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对男子的配偶的称呼,指妻子)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:味道好)
交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)
不足(古义:不值得、不必;今义:不够)注:今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿
间隔(古义:隔绝,不通音信;今义:两个地方分隔开)
俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像)
缘(古义:沿着;今义:缘故,缘分)
津(古义:渡口。
问津指探访。
今义:口液)
外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)
如此(古义:像这样;今义:这样)
仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)
志(古义:做标记;今义:志气)
延(古义:请;今义:延伸,延长)。