中英饮食文化的比较
- 格式:doc
- 大小:46.50 KB
- 文档页数:5
中英文化习俗比较饮食习惯方面,中国人饮食多以米饭为主食,主要通过炒、烹、炸等方式来烹饪食物,口味偏重。
而英国人则较少以米饭为主食,主要是以面包、马铃薯等为主要食物,尤其喜欢喝茶,薄荷茶是英国人的传统饮品。
在节日习俗方面,中国人注重丰富的庆祝活动。
春节是中国最重要的传统节日,包括贴春联、贴福字等吉祥物的习俗,年夜饭和放鞭炮等。
而英国人庆祝圣诞节和复活节,人们的习俗主要是购物送礼物、与家人一起吃大餐、参加宗教活动等。
礼仪习俗方面,中国人注重家庭关系和亲友之间的交往。
过年时要拜年,期间要走亲访友,相互送礼物,表示友好。
而英国人比较注重社交礼仪,尤其是餐桌礼仪,如吃饭时应尽量避免大声喧哗和谈论不雅的话题。
此外,英国人在见到别人时通常会握手问候,比较注重个人空间的保持。
婚礼习俗方面,中国的传统婚礼注重宴请宾客和场面的喜庆。
婚宴上要吃十二道菜,喝喜酒,摆酒席等等。
而英国人的婚礼通常在教堂举行,有着浓厚的宗教色彩。
婚礼上,新郎会戴上礼帽,新娘会穿着白色的礼服。
新郎和新娘会交换戒指,并在教堂接受祝福。
玩乐娱乐方面,中国人喜欢打麻将、跳广场舞、唱卡拉OK等。
而英国人则比较喜欢观看足球比赛、打高尔夫球、进行户外活动等。
英国人也喜欢在周末去酒吧和朋友聚会,这被认为是放松和社交的好方式。
服饰习俗方面,中国人喜欢穿着传统的汉服和旗袍,代表着文化传统。
而英国人喜欢穿着西装、礼服等正式的服装,尤其是在正式场合。
此外,英国人还有举行狂欢节活动时穿着盛装的习惯。
总体来说,中英文化习俗在饮食习惯、节日习俗、礼仪习俗、婚礼习俗、玩乐娱乐和服饰习俗等方面存在明显的差异。
这些差异反映了不同文化背景和传统的影响。
了解和尊重这些差异可以帮助人们更好地融入不同文化的环境,并促进跨文化交流和理解。
中英饮食文化差异摘要:从古至今食物在人类的生存和发展中占有重要的地位,它也是人类赖以生存的物质基,但由于地域差异等原因,每个国家都形成了其独特的饮食文化特点。
将从中国与英国各自的饮食入手,分析中英两国饮食文化的差异及差异原因。
关键词:饮食文化;差异;中英1中英饮食文化1.1文化的定义人类传统的观念认为,文化是一种社会现象,它是由人类长期创造形成的产物,同时又是一种历史现象,是人类社会与历史的积淀物。
确切地说,文化是凝结在物质之中又游离于物质之外的,能够被传承的国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等,它是人类相互之间进行交流的普遍认可的一种能够传承的意识形态,是对客观世界感性上的知识与经验的升华。
文化是一个非常广泛和最具人文意味的概念,对文化这个概念的解读,人类也一直众说不一。
1.2饮食文化与文化至今没有达成一致的定义的处境相似,饮食文化至今也没有形成完全统一的概念。
《中华膳食》中对饮食文化的表述为:饮食文化指饮食,烹饪及食品加工技艺、饮食营养保健以及以饮食为基础的文化艺术、思想观念与哲学体系之总和。
并且根据历史地理、经济结构、食物资源、宗教意识、文化传统、风俗习惯等各种因素的影响,将世界饮食文化主要分成三个自成体系的风味党群,即东方饮食文化,西方饮食文化和清真饮食文化。
2中英饮食文化比较2.1饮食方式比较饮食方式由于中英两国饮食种类的巨大差别,这种差别也影响到了两个国家的饮食方式。
中国和英国在进食方式上的不同主要在对进餐用具选择的不同。
中国人习惯使用筷子,而英国人习惯用刀切肉,用叉进食,用汤匙喝汤,各自在进餐时有明确的分工,互不干扰。
筷子的使用,是由于中国人植物性的饮食种类环境所影响的。
而英国人习惯于使用刀,叉、匙,同样与英国的饮食种类有着密不可分的关系。
英国人的饮食种类中较多的食材是肉类,牛奶,而蔬菜类也多为土豆与胡萝卜等。
由于大多数英国人从事畜牧与航海,使用刀,叉,匙,方便他们在任何地方进食。
中英饮食文化差异由于地域特点、气候环境、民风习俗、文化传统和经济状况等各方面的原因,不同的国家有着不同的生活习惯和饮食传统。
随着历史的发展,逐渐演变成了各自的饮食文化。
不同的地区有着不同的饮食习惯,不同的饮食习惯造就了不同的饮食文化。
下面从传统食品、饮食习惯、待客方式、就餐方式、就坐形式、用餐工具、宴会食品、赴宴时间等方面浅析一下中英饮食文化的差异。
1、传统食品中国有句古话:民以食为天。
可见中国人多么重视吃。
中国历史悠久,民族众多,因此饮食也是各种各样的。
中国人在吃方面也很讲究,烹调方法也各不想同。
有蒸、煮、熬、熏;炸、烤、烧、烩;煨、炖、涮、卤……等等各种各样的做法。
中国地域广阔,不同地方的人们吃的也不一样。
北方以面食为主,南方以米饭为主;菜肴也有不同的口味,甜的、咸的、酸的、辣的等等。
但总的说来中国人的主食不是肉类,中国人吃很多的蔬菜、少量的肉类和水果,甚至有很多的素食主义者。
在英国,人们吃的东西和中国人大相径庭。
面包、汉堡、热狗、鱼和炸薯条、黄油)、奶酪是家常食品。
他们的饮食是以肉类为主,吃少量的素菜和大量的水果。
西式餐饮的主要特点是:一是生,如牛排带血丝;二是冷,如凡是饮料都加冰块;三是甜,无甜不餐,无餐不甜;四是重视各类营养成分的搭配组合,根据人体对各种营养(糖类、脂肪、蛋白质、维生素)和热量的需求来安排菜或加工烹调;五是选料精细,用料广泛,如水果、各种面片、面条、面花都能制成美味的席上佳肴;六是讲究调味,调味品种多,烹调的调味品大多不同于中餐,如酸奶油、桂叶、柠檬等都是常用的调味品;七是注重色泽,在色泽的搭配上则讲究对比、明快,因而色泽鲜艳,能刺激食欲。
八是工艺严谨,烹调方法多样,西餐十分注重工艺流程,讲究科学化、程序化,工序严谨,烹调方法很多,常用的有煎、烩、烤、焖、煽、炸、熏、铁扒等十几种,其中铁扒、烤、煽最具特色。
2、饮食习惯中国有句俗话:早晨吃好,中午吃饱,晚上吃少。
中国人早餐比较丰富,奶类、淀粉类、蔬菜、水果样样俱全。
中西方饮食文化产生差异的原因中西方饮食文化一直以来都有着明显的差异,中西方在饮食方面的习惯和口味多方面的不同,这不仅与各自的地理环境、宗教信仰、历史传统等有关,还与民族性格、生活方式、审美观念等因素密切相关。
下面将从四个方面分析中西方饮食文化产生差异的原因。
一、地理环境不同中西方地理位置的不同导致了两种不同的自然条件和生产方式。
中国地处华夏文明的发源地,其较为温暖、湿润、肥沃的气候环境、融合了多次养殖、农耕、钓渔等文化艺术的农业,形成了独特的中华美食文化。
西方国家由于早期征服了一部分世界土地,通过其殖民地从其他地区获取了各种食材,从中提取到了青睐的厨艺技能,自身的风味也随之发展壮大,成为了另一种完全不同的食文化,在口感方面也与中国食品的口感不同。
二、宗教信仰影响中西方的宗教信仰不同,基督教是西方界最主要的宗教,穆斯林、犹太人、东正教等也是西方国家的主要信仰。
因此,西方国家的饮食文化多为禽肉、牛肉、羊肉等动物为主,而猪肉因为在一些国家是被禁止食用的,因此在烹饪方面不尽相同。
在中国的食品文化中所以有猪肉菜系的传统,是因为中国没有特别的宗教信仰约束食物。
三、食材选料与烹调方式中西方对于食材的选料和烹调方式也不尽相同,中餐普遍采用多种调料来提高风味,如酱油、醋、料酒等,以及重用葱、姜、蒜等香味料,且多采用刀工与切法来使得食材带有颜色、形状和质感等方面的变化。
中餐烹调方式多样,其中炒、煮、炸、烧、蒸、煲、煨、涮、空炒、火锅、点心等都是常见的中餐烹调方式。
而西餐则追求材料的原味,如沙拉、烤肉、烤鱼等食物会在调味方面简单化,以凸显食材的原本味道。
四、民族性格与生活方式中西方民族性格和生活方式等因素都会对饮食文化产生影响。
中国人民一向勤劳、节俭,讲究吃得饱而不浪费,而西方人则更喜欢充分享受生活,追求生活的质量和品质。
因此,中国烹饪注重食品的数量和质量,而西餐则更强调食品的味道、口感和餐桌礼仪。
综上所述,中西方的饮食文化在多方面存在差异,这些差异是由多种因素综合作用而形成的。
有趣的中英文化差异的例子
1.礼仪:在中国,传统的礼仪是不直接使用对方的名字,而是使用称呼,如“老师”、“先生”、“小姐”等。
而在英国,直接使用对方的名字是很普遍的。
2. 饮食:中国人认为吃饭时要用筷子,而在英国使用刀和叉子。
此外,中国人通常会一起分享一些菜肴,而英国人则会点自己喜欢的菜并分别食用。
3. 交通:中国人喜欢使用电动车和摩托车,而英国人则更喜欢使用自行车。
此外,在中国,闯红灯是很普遍的,而在英国则是不被允许的。
4. 社交:中国人很注重面子和尊重,因此在社交场合中,很少直接拒绝别人的请求。
而在英国,直接告诉对方自己不能做某事是很常见的。
5. 宗教:宗教在中国并不是很重要,而在英国基督教是主流宗教。
在中国,圣诞节并不是一个重要的节日,而在英国是一个很重要的节日。
6. 礼物:在中国,送礼物时通常要包装得精美,而在英国则更注重礼物的实用性。
此外,在中国,送钟表、鞋子等被认为是不好的礼物,因为这些象征着时间的流逝和离别。
而在英国,这些礼物并不会被视为有什么不好的寓意。
7. 着装:中国人很注重穿着得体和整洁,而在英国则更注重个人风格和自由搭配。
此外,在中国,黑色通常是表示悲伤和哀思的颜
色,而在英国则通常是正式场合的常用颜色。
8. 教育:在中国,家长通常会很严格地督促孩子的学习,而在英国则更注重培养孩子的独立思考和创造能力。
此外,英国的小学、中学和大学之间的教育体系也有很大的差异。
中英文饮食文化对比作文Title: A Flavorful Dance of East and West: A Comparative Journey in Cuisine。
1. Burst of Color and Spices (Chinese Cuisine)。
In the vibrant tapestry of Chinese culinary arts, each dish is a symphony of colors and flavors. From the fiery Sichuan hot pots to the delicate Cantonese dim sum, the culinary journey is a dance of pungent ginger and aromatic soy sauce. The art of cooking is not just about taste, but about the balance of five elements wood, fire, earth, metal, and water. It's a reflection of the philosophy of harmony and nature.2. Wholesome Feasts and Seasonal Rhythms (Western Cuisine)。
In contrast, Western cuisine, with its focus on fresh ingredients and hearty portions, is a symphony of seasons.From the English countryside's roast beef to the Italian trattoria's pasta, each dish is a celebration of the harvest. The use of herbs and sauces adds depth, not just taste, but a story of the region's climate and history.It's a narrative in every bite.3. Bread and Butter, Diversity and Custom (Global Influence)。
中国和英国饮食文化的创新点
中英两国文化源远流长,饮食文化也是各具特色。
中国饮食以其独特的味道和烹饪方式而闻名于世。
英国饮食则注重色香味,尤其在西方国家中以其特有的传统美食而广为人知。
下面将对中英两国的饮食特点进行比较。
首先,中国饮食注重味道的多样性。
中国菜肴的烹制方式非常独特,不仅包括炒、煮、炖、烤等多种烹饪方式,而且还有很多特有的烹调技巧,如爆炒、红烧、清蒸等等。
中国饮食的味道丰富多样,包括酸、甜、苦、辣、咸等多种口味,人们可以根据自己的口味随意选择。
其次,英国饮食讲究色香味俱佳。
英国传统美食的烹制方式非常注重色香味,如烤牛肉、炸鱼薯条、烤羊肉等等。
英国人喜欢吃肉类食品,尤其是牛肉、猪肉和羊肉。
在英国,一些特别的调味品也是必不可少的,比如芥末酱、沙司等等,这些调料能够让食物更加的美味可口。
最后,中国和英国的饮食文化也在饮食场合上有所不同。
在中国,饮食是一种社交方式,人们喜欢在餐桌上聚会、交流,享受美食的同时也分享生活的点点滴滴。
而在英国,饮食则更注重私人空间,人们更喜欢在家中或餐厅内享用美食,尤其是在假期或庆祝特殊节日时,人们会选择在家中享受美食。
总之,中英两国的饮食文化各有千秋,都有其独特的魅力。
中餐讲究味道的多样性,英国美食则注重色香味俱佳。
无论是在饮食习惯
上还是在饮食场合上,两国都有其不同的特点和习惯。
中西方饮食文化的差异论文任何一个民族的饮食文化包括这个民族的饮食特点与饮食习惯,这种特点与习惯又肯定能够在不同程度上反映这个民族的血统、生存历史和生存环境。
以下是店铺整理分享的关于中西方饮食文化的差异论文的相关文章,欢迎阅读!中西方饮食文化的差异论文篇一浅析中西方饮食文化的差异民以食为天,饮食文化是民族文化中的一个极为重要的组成部分,它同人们的物质生活和精神生活都有着千丝万缕的联系,其中所包含的民间文化的遗传信息十分丰富。
任何一个民族的饮食文化包括这个民族的饮食特点与饮食习惯,这种特点与习惯又肯定能够在不同程度上反映这个民族的血统、生存历史和生存环境。
一. 引言中西文化历来是世界文化的两大派系,而饮食在两个文化中部占有非常重要的地位。
中西文化之间的差异从而造就了中西饮食文化的差异,在两种不同的文化背景下,中西方饮食习俗,不论在其观念、性质,还是在其方式、对象等诸多方面,所存在的差异是非常鲜明的。
饮食文化包括食物的加工、消费和享受三个方面。
本文主要从这几个方面来谈谈中西方饮食文化的差异。
二. 中西方饮食文化的差异1. 饮食观念的差异中国人的饮食强调感性和艺术性,追求饮食的口味感觉,而不注意食物的营养成分,多从“色、香、味、形”等方面来评价饮食的好坏优劣,追求的是一种难以言传的意境。
简单地说,中国人吃的是口味,“味”,是中国饮食的魅力所在。
中国人饮食的目的,除了果腹充饥,同时还满足对美味的渴望,带来身心的愉悦。
对比注重“味”的中国饮食,西方的饮食是一种理性饮食观念。
西方人喜好小而精。
对于烹饪食物,营养性和美味性就是他们的出发点和目的地。
他们全力开发和研究食物在不同状态下的营养差异,特别讲求食物的营养成分,蛋白质、脂肪、碳水化合物、维生素及各类无机元素的含量是否搭配合宜,热量的供给是否恰到好处以及这些营养成分是否能为进食者充分吸收,有无其他副作用。
这种价值理念的差别形成了中餐过分注重饭菜色、香、味的特点,而西方人则自始至终坚持着从营养角度出发,轻视饭菜的其他功能2. 饮食内容的差异中国自古就是农业大国,饮食结构以谷类即淀粉为主,肉吃的较少,粮食较多,再以蔬菜搭配,蔬菜可以说占主导地位。
Differences between Chinese and Western diet culture Can you imagine the difference between the Western diet culture and the Chinese diet culture?First of all, I will introduce the general characteristics of Western diet culture. Western diet historyItaly cuisine is the originator of the Western diet culture, French cuisine is the Western diet culture king, American food is the Western diet culture upstart.Western food making skillsIn the production of the Western diet, they love the pursuit of perfection, but also attach importance to cooperation with a delicacy.Western diet varietiesThe famous dishes are Italy, French, American, German, Russian, etc. famous drinks include wine, coffee and black tea.Do you know,why there are so many differences between Chinese and Western diet culture ?just like the menu,western diet is very tidy and serious,but the Chinese is multifarious.Now, you have known the difference of the menu,but do you know why diet has a strong regional character?Actually, western diet due to geographical characteristics, environment, customs, appears in cooking methods ofdifferences in eating habits. People in western countries like to eat pizza, while Chinese people like to eat dumplings.Differences between Chinese and Western culture makes a difference of Chinese and Western food culture.事实上,西方饮食由于地域特色、环境、风俗习惯,出现烹调方法不同程度的差异。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 教师在英语自主学习中的作用2 汉英禁忌语的对比研究3 浅析《最蓝的眼睛》中的创伤和治愈4 经贸英语中的缩略语现象及其应用5 论英汉数字习语的差异及翻译6 从心理语言学的角度探讨消极情绪的语言表达7 从生态女性主义视角分析《卡斯特桥市长》8 论《小镇畸人》中人物的怪诞性9 浅析语用预设在广告语中的运用10 从《狼图腾》和《野性的呼唤》中狼的意象比较中西方生态意识11 从接受美学看广告翻译12 文档所公布各专业原创毕业论文。
原创Q 95 80 35 64013 托马斯·哈代《无名的裘德》中的异化14 《榆树下的欲望》中艾比•普特曼悲剧的根源15 中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际16 论中国特色时政新词的英译17 功能翻译理论关照下的英汉商标翻译18 《呼啸山庄》中男主人公人物分析19 影响英语专业学生理解英语习语的因素调查20 公示语英译错误分析21 如何提高小学生对英语学习的兴趣22 如何培养大学生英语阅读理解技能23 隐喻认知理论与英语词汇教学24 从关联理论角度看英语广告中修辞手法的翻译25 库柏《最后的莫西干人》中的麦格瓦分析26 A Cross-cultural Interpretation of Chinese and English Euphemisms—Interpersonal Culture and Psychological Culture27 从传统消费观念看中美文化差异28 基于认知的颜色词隐喻研究29 英语财经报道中的词汇衔接研究30 比较分析《长干行》不同译文中的音韵美和意象美31 《理智与情感》中埃莉诺的性格简析32 English Teaching and Learning in China's Middle School33 论《简爱》中的女性意识34 从目的论角度研究中式菜名英译(开题报告+论文)35 《雾都孤儿》中批判现实主义写作手法分析36 英汉习语的差异及其翻译——对杨、霍译《红楼梦》中习语翻译的研究37 商务英语中模糊限制语的语用学研究3839 论汉文化负载词汇的翻译40 简奥斯汀眼中的理想男人——试析《傲慢与偏见》的男主人翁41 谈英汉励志谚语互译42 英汉社交称呼语礼貌规范和语用失误研究43 反复在格特鲁德斯泰因的作品《三个女人》中的运用44 对《德伯家的苔丝》中纯洁一词不同理解的分析45 浅析《飘》中人物斯嘉丽•奥哈拉的性格特征46 论《儿子与情人》中保罗的爱情悲剧47 读者在文学文本多元解读中扮演的角色48 性格趋向对英语口语习得的影响49 超验主义在《瓦尔登湖》中的应用及其对现代中国的现实意义50 从对等角度研究公示语翻译51 中西方跨文化商务活动中礼貌的语义差别52 生态视角下《红楼梦》中动植物名称的翻译53 浅析卡夫卡《变形记》中的异化现象54 从《老人与海》看海明威小说中的英雄式人物的刻画55 从功能翻译理论谈旅游手册中文化因素的翻译56 影响中学生英语学习的心理因素分析57 《雾都孤儿》中南希形象分析58 Unavoidable Tragedy –A Case Study of Tess of the d’Urbervilles5960 《肖申克的救赎》中安迪的形象分析61 欲望与命运--《推销员之死》与《旅行推销员之死》中主人公的悲剧根源之比较62 A Southern Elegy—a Feminist Study on Faulkner’s A Rose for Em ily63 《了不起的盖茨比》中颜色词的蕴义64 《幸存者回忆录》中多丽丝•莱辛的生态观6566 论概念隐喻视角下的隐喻翻译67 从原型批评角度浅析《小伙子古德曼布朗》68 双关的不可译性探索69 浅析英语习语的翻译原则和方法70 中医文化翻译中的归化和异化71 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(无)and You(有)72 商标文化特色和翻译技巧73 商标名的英译汉目的论研究——以洗护用品为例74 从尊卑与平权的词汇看中西方文化的差异75 Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown76 Communicative Functions of Silence in Conversations77 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系78 《威尼斯商人》中夏洛克形象的解构与重建79 群体隐私和个体隐私——中美家庭中隐私观念的对比研究80 A Comparison of the English Color Terms81 Beowulf: A Christianity Guided Pagan Epic82 中英植物词语隐喻的文化对比83 On Dynamic Equivalence and Theory of ―Three Beauties‖—with Xu Y uanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration84 人力资源管理浅谈85 The Comparison and Translation of English and Chinese Idioms86 Cultural Differences and Idiomatic Expressions in Translation87 哥特元素在《宠儿》中的运用88 基于语料库的汉语空间隐喻认知分析——以前后为例89 《汤姆叔叔的小屋》中的圣经原型人物解析90 《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析91 论小学英语教学中的语法教学92 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现93 Americans’ Understanding of Chinese Culture as Viewed from Two Movies Mulan and Kung Fu Panda94 广告翻译中的功能对等95 对比评析《了不起的盖茨比》中尼克和盖茨比的梦想96 Superstitions in Chinese and Western Festivals97 从民族文化心理差异角度看功能对等论在商标翻译中的运用98 论艾米莉•狄金森诗歌中的死亡观99 论《老无所依》中的英雄缺失100 论《吉姆老爷》中的英雄主义101 Cultural Approaches to the C-E Translation of Chinese Brand Names102 体态语在英语课堂教学中的运用研究103 从《看不见的人》中看黑人对自我身份的追求和探寻104 The Application of Games in English Teaching for Young Learners105 跨文化商务谈判中的文化差异及应对技巧106 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象107 论罗伯特•佩恩•沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求108 英语中的女性歧视109 论“老友记”中的幽默翻译110 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese111112 从《红楼梦》和《飘》看中美恭维语比较113 公示语汉英翻译的问题与对策114 探析《奥赛罗》的三大悲剧起因115 从功利主义角度分析查尔斯•狄更斯《艰难时世》中露易莎和汤姆的教育悲剧116 从精神分析学的角度论劳伦斯小说《查泰莱夫人的情人》117 英汉习语渊源对比及其常用分析方法118 A Comparison of the English Color Terms119 论广告英语的用词特点120 英汉广告互译的顺应化研究121 Yellow Peril–the Image of Fu Manchu in the West122 足球评论员的评论语气对球迷看球的影响123 浅析《我弥留之际》中达尔的悲剧124 浅析奈达等值理论与商务英语翻译125 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性126 英语新闻中委婉语的社会功用127 浅谈中西文化差异128 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby129 初中英语词汇教学法研究综述130 中餐菜单英译的归化与异化131 从卡明斯的L(a 看视觉诗的可译潜势132 西方文学中撒旦形象的形成与发展133 On English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie134 反殖民主义战士还是殖民拥护者——对黑暗之心的解读135 论简奥斯丁在《傲慢与偏见》中的女性意识和婚姻观136 浅析《老人与海》圣地亚哥的硬汉形象137 从世纪后服饰发展比较中西文化差异138 英语习语的文化内涵139 母语在第二语言习得中的迁移140 从《野性的呼唤》浅析杰克伦敦的哲学思想及其哲学倾向141 斯威夫特和笛福眼中的英国社会——基于对《格列佛游记》和《鲁滨逊漂流记》的比较142 《十日谈》中的乡村意象143 根据空缺理论在跨文化交际中如何翻译数字144 从Hofstede的文化维度角度解析中美家庭教育的差异145 An analysis of American Racism and Black Traditional Culture in The Bluest Eye146 On Eliza’s Independent Awareness in Pygmalion147148 美国女性地位变化浅析149 论亨利•詹姆斯《贵妇画像》中伊莎贝尔的两次选择150 英汉饮食习语对比研究151 通过《蝇王》看人性152 从女性主义解读《芒果街上的小屋》153 英汉色彩词的语用对比研究154155 A Comparison of the English Color Terms156 从合作原则看《傲慢与偏见》中的会话含义157 超验主义思想和美国总统的就职演说158159 微笑着流泪——欧亨利小说赏析160 论“迷惘的一代”--以海明威为个案161 论《双城记》中卡登形象的塑造及其意义162 The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements163 《威尼斯商人》中的种族及宗教冲突164 中美鬼节文化的对比研究165 从《道连•格雷的画像》谈唯美主义艺术观166 The Study of English Film Title Translation Methods and Some Requirements to the Translators167 论叶芝创作风格的转变168 高中英语课堂中的文化渗透169 从合作原则谈影视翻译策略——以《功夫熊猫》为例170 Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie171 体态语和跨文化交际—体态语在国际商务中的重要作用172 《紫色》的生态女性主义思想解读173 英语委婉语的语用分析174 从功能对等理论看《哈利波特》小说中魔法生物名的翻译175 英汉语言与文化差异对广告翻译的影响176 An Analysis of Humor and Satire in Mark Twain's The Million Pound Note177 从文化角度看英语习语的翻译178 功能目的论视角下的企业外宣资料的英译研究179 A Brief Study of Bilingual Teaching in China--from its Future Developing Prospective 180 Love under Asceticism in The Scarlet Letter and The Thorn Birds181 交替传译中的记忆机制及记忆训练研究182 方位介词“over”的隐喻含义研究183 影响英语专业学生理解英语习语的因素调查184 On the Integrative Use of Multiple Teaching Methods in Middle School English Class185 大学英语教师课堂话语礼貌现象研究186 论归化翻译法在宋词文化意象英译中的运用187 论凯特•肖邦《觉醒》中的女性主义188 对约瑟夫.康拉德小说《进步前哨》中人物关系的分析189 中西方文化中颜色词的不同内涵和使用190 《罗密欧与朱丽叶》与《梁祝》结局的文化对比研究191 英语商业广告中幽默的语用分析192 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems193 英语“名词+ ly”类形容词的词化分析、语义特征及句法功能194 基本数字词在中西文化中的差异与翻译195 《飘》—斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读196 《夜莺与玫瑰》和《快乐王子》中奥斯卡•王尔德的唯美主义197 中美幽默的比较198 幽默语言的语用分析199 中西方文学中镜子意象的对比研究200 [毕业论文](经贸英语系毕业论文)浅析促销战略在电子商务中的应用——以淘宝“双十一”大促为例。