外贸跟单常用英语短语与翻
- 格式:doc
- 大小:84.54 KB
- 文档页数:6
外贸跟单英语基础知识外贸跟单是贸易领域中的一个重要职能,通常包括文件的准备、沟通、订单处理等工作。
以下是与外贸跟单相关的英语基础知识,包括一些常见的术语和表达:常见术语:1. Proforma Invoice (PI): 形式发票,通常在正式交易前提供的一种商业文件,包含了有关商品、价格、交货条件等信息。
2. Quotation (Quote): 报价,商家提供的关于产品价格和交货条件的文件。
3. Purchase Order (PO): 采购订单,买方下发给卖方的正式订单文件。
4. Shipping Documents: 装运单据,包括提单(Bill of Lading)、装箱单(Packing List)和发票(Invoice)等。
5. Letter of Credit (L/C): 信用证,是一种付款方式,由买方的银行向卖方发出,保证买方按照合同履行付款义务。
6. Lead Time: 前导时间,指从接到订单到发货的时间。
7. Incoterms: 国际贸易术语,规定了买卖双方在货物运输过程中各自的责任和义务。
8. Customs Clearance: 海关清关,指货物通过海关检查并获准进入目的地国家。
9. Shipment Tracking: 货物跟踪,追踪货物在运输过程中的实时位置。
常用表达:1. Dear Sir/Madam: 尊敬的先生/女士(用于称呼不知道性别的收信人)。
2. We are pleased to inform you that: 我们很高兴地通知您……3. Attached please find: 附上请查阅……4. Confirm receipt of (something): 确认收到……5. We appreciate your prompt attention to this matter: 感谢您对此事的迅速关注。
6. Please be advised that: 请注意……7. Kindly note that: 请注意……8. Your cooperation in this matter is highly appreciated: 非常感谢您在此事上的合作。
外贸跟单常用英语口语以下是外贸跟单常用英语口语:1. What can I do for you?我可以帮你做什么?2. Can I help you with anything?我可以帮你什么忙吗?3. How can I assist you?我怎么能帮你?4. I would be happy to help you.我很乐意帮助你。
5. Do you need any assistance with your order?你的订单需要帮助吗?6. I'm here to help you with any questions you may have. 如果你有任何问题,我会在这里帮助你。
7. Is there anything else I can do for you?还有什么我可以为你做的吗?8. Could you please provide me with your order details? 请提供你的订单详细信息好吗?第1页/共15页9. May I have your name and contact information, please?请告诉我你的名字和联系方式。
10. Can you give me more information about your company?你能给我更多关于你公司的信息吗?11. Could you please clarify your requirements?请你详细说明一下你的要求好吗?12. Can you provide me with the specifications of the product you're interested in?你能提供你感兴趣的产品的规格吗?13. What is your preferred payment method?你首选的支付方式是什么?14. How do you plan to ship the goods?你打算如何运送货物?15. Have you thought about the packaging for your products?你考虑过产品的包装吗?16. When do you plan to place the order?你打算什么时候下订单?17. Can you give me an estimated quantity and delivery date?你能给我一个大概的数量和交货日期吗?18. I will confirm the availability and provide you with a quotation.我会确认产品的供货情况并给你提供一个报价。
外贸服装跟单常用英语1.What’s the size?多大尺寸?90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。
2.What’s the CMB? 体积多大?onValue=".07" HasSpace="False" Negative="False" NumberType="1" TCSC="0">0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。
3.What’s the best/last price? 最低价是多少?¥2.5 (Two point five)] 两块五。
4.How many designs?有几个款式?3 designs .三个款式。
5.How many colors? 有几种颜色?3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。
6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。
7.When shall we deliver?什么时候交货?8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?9.30% deposit.付30%的订金。
10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品,不能给你。
11.Too expensive/much.太贵了。
12. Any discount?有折扣吗?13.Cheaper?可以便宜一点吗?14.Show me this!这个拿下来看看。
15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?16.¥180 for a set . 180元一套。
17.4pcs a set.一套4个。
外贸常用术语(中英文对照)1.Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。
)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议V essel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract betweena shipper (or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as wellas a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
常用外贸跟单英语第一篇:常用外贸跟单英语FOB(free on board)离岸价C&F(cost and freight)成本加运费价CIF(cost, insurance and freight)到岸价 Notify party通知人Vessel/Vol No船名/船次freight 运费freight and charges运费的支付 wharfage码头费Port of loading 装货港Port of Discharging卸货港 Port of delivery交付地landing charges 卸货费final destination 最终的目的地container lines 集装箱的运输combined transport联运运输place and date of issue 签发地anthorizrd signature 授权签名 customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税 import variable duties 进口差价税 commission 佣金return commission 回佣,回扣 price including commission 含佣价 net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价 indicative price 参考价格customs valuation 海关估价 price list 价目表total value 总值No.of original B(S)/L提单的份数第二篇:外贸跟单英语外贸跟单英语1.establishing business relation-建立业务关系2.inquiry-询盘3.offer-报盘4.counter offer-还盘5.quantity-数量6.packing-包装7.time of shipment-装运期8.price-价格9.discount-折扣10.terms of payment-支付条款11.insurance-保险modity inspection-商品检验13.acceptance-接受14.signing a contract-签订合同15.What’s the best/last price? 最低价是多少?16.When shall we deliver?什么时候交货?17.Where shall we deliver? 货送到什么地方?18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?19.The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨。
••外贸跟单英语句子翻译参考•P61页•• 1. We’ll remit the commission to you as soon as shipment is effected and formalities completed.• 2. We think the only mode of payment for this transaction is by T/T.• 3.As agreed upon, we have remitted all the proceeds by T/T . • 4.In view of the long term pleasant relationship between us, we accept payment by L/C after 30 days sight, which will satisfy your requirement.• 5. Payment for out proceeds should be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.• 6. All the proceeds should be remitted to us by T/T 15 days before time of delivery, which is the precondition of this transaction.•7. USD40,000 has been transferred to your account, which we believe will enable you to continue your supply .•8. We are sorry that the commission was short remitted by USD400 because we misread 3615 as 3215.•9.Your payment for 300pcs of Model No.OW-01 equipment is overdue for 15 days.•10. The draft has been discounted in New York.P67-68页• 1. Shipping documents should be presented for negotiation within 21 days after the date of the on board bill of lading.• 2. As requested in your letter of June 10th, we have instructed CitiBank , New York to open a letter of credit in your favor for USD50,000.• 3. We enclose the draft drawn on you and shipping documents.• 4. The time of shipment and expiry date of the L/C are the same. We have not enough time to make documentation.• 5. We hope that you can inform your bank to authorize their correspondent bank to add their confirmation when they notify the credit to the beneficiary.• 6. We have instructed the Chartered Bank to draw on you at sight for this amount and release the documents to you upon your acceptance.•7. We will open an irrevocable L/C for you upon your confirmation.•8. An irrevocable letter of credit provides a banker’s guarantee for the exporter.•9. We have received your e-mail of June 12, from which we learn that you have had the L/C opened in our favor.•10. We require payment by irrevocable L/C for the full invoice value in our favor, payable by draft at sight allowing partial shipment.。
1. We ' d like to order your products. We ' II send our official order today.我们想订你们的货,今天会寄上正式的订单。
2. Did you get our order for your telephones?你是否收到了我们订电话机的订单?3. We ' ve noticed that your orders have been falling off lately ,haven ' t you?我们发现贵公司的订单最近逐渐减少了,对吗?4. That ' s because we have switched to madeip goods market.那是因为我们转向成衣生意的缘故。
5. Is there anything I can book for you now?目前有什么我可以代您订购的吗?6. What we can order from you right now are cotton goods.en]现在我们能向你订购的只有棉织品。
[en]7. Can you let me have the name and quantities?你可以告诉我货名和数量吗?8. Unless you order in March ,we won ' t be able to deliver in June.除非你方三月订货,否则我们无法6月送货。
9. I ' m ready to place an order with you, but only one condition is that the goods areconfined to Finland. 我准备向你们订货,但是唯一的条件是,货物只限卖给芬兰的公司。
10. Advanced samples must arrive in London before the end of August; otherwise the goods are useless. 前寄样品必须在8月底以前到达伦敦,否则所订货物都将无效。
外贸常用术语(中英文对照)1.Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F。
)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议Vessel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract betweena shipper (or a shippers association)and an ocean carrier(or conference)in which the shipper makes a commitmentto provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenueover a fixed time period,and the ocean common carrier orconference commits to a certain rate or rate schedules as wellas a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
外贸跟单常用的工作术语1. “PO”,也就是采购订单(Purchase Order)啦。
这就像是客户给咱的一张寻宝图。
比如说,客户发了个PO过来,上面写着要1000件T 恤,啥颜色、啥尺码都写得清清楚楚,咱就得按照这个“寻宝图”去把货找齐咯。
2. “ETD”,预计离港时间(Estimated Time of Departure)。
这就好比是火车的出发时刻表。
有一回,我们有批货要发,货代告诉我们ETD 是下周五,那我们就得在这之前把货送到港口,可不能让这趟“火车”误点呀。
3. “ETA”,预计到达时间(Estimated Time of Arrival)。
就像你在等朋友来家里玩,你知道他大概啥时候到一样。
上次我等一批进口的原材料,ETA说是这周三,我那几天就一直盼着,像等久别重逢的亲人似的。
4. “MOQ”,最小起订量(Minimum Order Quantity)。
这就像去菜市场买菜,摊主说最少得买两斤才卖。
我们有个产品,MOQ是500个,客户如果要的数量少于这个,那可就没法做这笔生意喽。
5. “L/C”,信用证(Letter of Credit)。
这可是外贸中的大宝贝,就像一张超级支票。
有个新客户,他说要用L/C付款,我们就像收到了定心丸,只要按照信用证的要求发货、交单,钱就稳稳地能拿到。
6. “FOB”,离岸价(Free on Board)。
可以理解为货物在装上船之前的所有费用都由卖方承担。
就像你把东西送到车站,上车之前的事儿归你管。
我做一单生意,FOB上海港,那我就得负责把货运到上海港船上之前的一切事情。
7. “CIF”,到岸价(Cost, Insurance and Freight)。
这就像你不仅要把东西送到目的地,还要包路上的保险和运费。
我有个欧洲的客户,我们谈的是CIF价格,那我就得把货运到他们那边的港口,还得买好保险,确保一路平安。
8. “B/L”,提单(Bill of Lading)。
外贸常用词汇及短句
以下是 6 条外贸常用词汇及短句:
1. “FOB”——嘿,你可别小瞧“FOB”这个词哦!比如说,“这批货我们走 FOB 价”。
就好像你出门旅游选择交通方式一样,FOB 就是外贸里常用的一种价格条件呢!
2. “L/C”——哇塞,“L/C”那可是很关键的呀!像“客户要求开 L/C 付款”,这就如同给交易上了一道保险锁,保障双方的利益呀!
3. “quote”——嘿呀,“quote”可是常用得很呢!“给客户发个 quote 看看”,就像是给客户递上一份特别的菜单,让他们选择呢!
4. “shipment”——哦哟,“shipment”这个可重要啦!“什么时候安排shipment”,就好像是给货物安排一场特别的旅行呢!
5. “packing list”——哎呀呀,“packing list”可少不了!“要仔细核对packing list 哟”,这就像我们出门前要检查自己的物品清单一样重要呀!
6. “MOQ”——哇哦,“MOQ”别小瞧呀!“这个产品有 MOQ 要求的”,就好像是进入一个场地的最低门槛一样呢!
我的观点结论就是:这些外贸常用词汇及短句,在外贸领域那可是相当重要的,掌握了它们,就如同掌握了外贸的钥匙呀!。
外贸跟单常用英语短语与翻译外贸跟单常用英语阅读In view of our good cooperation over the past few years, we are prepare to accept your price.鉴于过于几年的良好合作,我们准备接受你方的价格As a gesture of friendship , we accept the price of 50,000 $ for 10,000 pairs of leather shoes.作为友好表示,我们接受10,000双皮鞋50,000美金的价格It s seams there is nothing more I can do but to accept this price.似乎只有接受这个价格,别无它选How about meeting each other half way and each of us make further concession so that business can be concluded.会议一半,我们双方各让一步以使业务成交I think that we should come to a compromise with each other in order to get the deal done.我认为我们应该各自折衷一下以便业务成交Business is quite possible if each size makes some concessions.若双方各自做些让步,生意是很易达成的If it is really so, we have to agree to your payment terms.如果真是这样,我们不得不同意你的付款条款We d like to reduce the original offer slightly as a compromise.我们稍降原始报价,以示让步We may consider making some concessions in our price.我们可以在价格上做些让步In order to encouraging business we are prepare to make reduction.为了促成生意,我们准备降价We found we can make a step further provided that quantities will be no less 1,000,000 tons.如果数量不少于1,000,000吨的话,我们发现我们可以做出让步To show our sincerity ,we are prepare to make you a special concession of 6%.为表真诚,我们准备给你的特别折扣After serious consideration we can accept your counter bid.经过认真的考虑,我们能接受你的还盘Considering your substantial order we can give you this exceptionally treatment.考虑到你的有效订单,我们对你做出特别对待实用的外贸跟单常用英语带翻译Since it is the case ,we would exceptionally comply with your request by reducing our price to 500$/piece.既然是事实,我们例外答应你降到每台500美金的要求We are please to grant you a 7% discount from the original offer since you agree to increase the order.由于你方增加订单,我们乐意同意原价上给你7%的折扣To get business under way ,we are agree to take this as an exceptional case.为了在下述方式下成交,我们同意将此作为一个特例We are prepare to reducing the price to 21$ .我们准备将价格降到21美金10% is out the question but we are prepare to offer you 8%.尽管10%的折扣出乎意料,但我们准备给你8%的折扣As a special accommodation we are agree to your D/P payment terms, but only for once.Please kindly send us submission form(new version) of B21950 L/D this morning, thanks请在今天上午发给我们B21950 L/D 的申请书(最新版)Pls kindly find the new submission form of B21950 L/D in attached file Any questions pls let me know请查收最B21950 L/D 的申请书有问题联系我.Attatched form for your ref for next submission on L/D附件的格式给你参考,是用来下次L/D 的申请所用。
Well rcvd with thanks will follow up accordingly !收到了非常感谢,我将会跟踪下去Pls make the invoice to me today . details as follows:请填写好发票今天给我,详细资料如下Called you but you re not on desk.电话给你,你不在办公桌上Pls send us contract f orm for 2840yds Black/Lavendar请发给我门关于2840 码,黑色和淡紫色的合同格式关于外贸跟单的常用英语带翻译Pls push approval cmt for 3rd handloom, o/wise dely 8/15ex wl be delayed accordingly请催促第3 手摇纺织机的cmt 的批准。
否则的话将要因此而延期到8 月15 日Pls cc(carbon copy) the mail to me and I ll take over fm here.请抄送这份邮件给我,我将会接管fm 这里Pls recfm if layout has been approved as 1st round ?请确认是否设计已经被批准,作为第一圈Pls kindly send our contract file of M50805069 to Tina for ref ( reference )请发送我们M50805069 的合同文件给TINA 参考Please see attached the copy of LC for G08-117E-GRANTEXTILE-LC-0701请看附上的复印件LC 的号码为Pls find attached of L/C copy and ship on schedule. tks请看附件中L/c 的复印件和船期。
谢谢Pls updated attached L/C info.on our prod.list today请纠正附上的L/C 信息,在我们的公司目录上今天Pls kindly note I have sent below mentioned s/s to you for approval today通知你,今天我已经发出下面提到的s/s 给你申请批准Pls kindly note the color has a slight lighter after finishedbrush the AWB no.is Dragon#2176708 for your tracking通知,在完成喷刷后这个颜色有一点淡并且awb 号(运单)是dragon 2176708 号,给你跟踪pls give us the comments once available请给我们意见,一旦有消息的话:pls advice how many q ty 5yds or 10yds per color your TAOYUAN sample room need,thanks! 、你们在桃园的样品间每个颜色需要多少样品,5 码还是10 吗Noted will arrange accordingly. We will send the s/s to you for approval within these two days知道了,并且会安排的. 我们将会再这2 天内发s/s 给你批准we will arrange the air flight balance for sea shipment for you once got the s/s approval comments from you我们会安排空运,并且给你船运的差额,一旦收到s/s 同意的意见。
To familiarize ourselves with your products, we need some technical details. Please send us literatures, brochures, or leaflets dealing with your products.为使我们熟悉贵公司的产品,我们需要一些技术方面的细节。
请寄有关产品的说明书,小册子或者活页目录。
We are also enclosing a catalog showing a brand new addition to our line, Model E3附寄一本目录,上面有本公司系列产品中增添的最新型号E331。
We hope the enclosed brochure will be helpful to you.我们希望附寄的小册子对您有所帮助。
We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export.现寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。
Will you please let us have a list of items that are imported by you?请寄我公司一份贵公司进口的商品清单。