亚马逊日本站邮件回复
- 格式:docx
- 大小:16.81 KB
- 文档页数:2
尊敬的亚马逊:您好!非常感谢您的回复,并向我们的店铺提出真诚的建议。
针对您提出的问题,我们将从以下几个方面来改善:关于招聘:1.我们已经在国内各大招聘网站上发布了招聘信息2.安排专职人员进行电话预约,面试3.在7.15之前确保日语运营人员可以到位关于公司培训:1、培训员工熟悉产品,更好的了解客户的需求,解决客户的疑问2、培训员工熟悉亚马逊后台基本操作按钮,及时处理店铺订单3、培训员工了解亚马逊平台政策,不违规操作平台4、培训员工售后服务,提高对客户的保障5、培训员工外语,找专业老师进行授课关于外语培训:1.培训员工学习日本的社交礼仪、传统文化、敬语以及禁忌的语言等书写及表达2.培训员工学习产品相关语言的书写及表达通过已上几个方面的改善,我们相信这次我们一定可以经营好我们的店铺,并保证不会再有类似的问题出现。
尊敬的亚马逊,请相信我们的诚意,我们期待您的回复。
最好的祝福。
アマゾンアカウントスペシャリスト様いつもお世话になっております。
ご返事とご助言、诚にありがとうございます。
ご指摘された问题に関しては、次のように改善させていただきます。
1、人材募集ア、地元の大学の日本语科の卒业生を募集しているほか、中国の各求人サイトを利用して、日本语人材の募集をしています。
イ、弊社の人事担当者は现在は一生悬命応募者の予约と面接を行っています。
ウ、7月15日に募集が完了し、7月15日までに日本语の対応が良く出来るスタッフが着任する予定です。
2、社内教育の内容「弊社のオーナーが自ら新人の教育をします。
」ア、アマゾンの政策とルールを真面目に勉强と理解をし、ルール违反を防ぐこと。
イ、アマゾンアカウントの操作画面とボタンを知り、速やかで、満足度が高い顾客対応を行うこと。
ウ、弊社の商品を知り、顾客のニーズと要求を十分に理解の上、质のいいアフターサービスを提供すること。
3、日本向きの関系者の日本语讲座地元の南阳理工学院の日本语科の教师を顾问として招き、日本向きの関系者たちに一周间の日本语讲座を行う予定です。
跨境电商客服回复邮件常用话术1. 感谢您的来信/留言。
Thank you for reaching out to us.2. 我们深表歉意对您的不便,并会尽力解决您的问题。
We sincerely apologize for any inconvenience caused and will do our best to address your concern.3. 非常抱歉,给您带来了困扰。
我们将立即处理您的请求。
We apologize for the inconvenience caused and will process your request promptly.4. 我们已经收到了您的信息,我们将尽快对您的问题进行调查。
We have received your message and will investigate your issue as soon as possible.5. 很抱歉,由于一些原因,我们无法处理您的请求。
We apologize, but due to some reasons, we are unable to process your request.6. 请您提供更多详细信息,以便我们能够更好地帮助您。
Please provide more detailed information so that we can assist you better.7. 非常感谢您的建议/建议。
我们将会将其上报给相关部门进行改进。
Thank you very much for your suggestion/feedback. We will forward it to the relevant department for improvement.8. 我们已经向物流公司查询了您的订单状态,一旦收到回复,我们将尽快通知您。
We have contacted the shipping company to inquire about the status of your order. Once we receive a response, we will notify you as soon as possible.9. 对于您的退款请求,请您提供相关的订单和付款信息,以便我们能够为您处理退款。
亚马逊邮件调查回复模板1.谢谢您参与我们的调查,您的反馈对我们来说非常重要。
2.感谢您将时间花在填写调查问卷上。
3.我们感谢您对我们产品和服务的评价。
4.非常感谢您提供宝贵的意见和建议。
5.您的反馈对我们改进产品质量至关重要。
6.我们真诚地感谢您对我们公司的信任和支持。
7.您的意见将帮助我们更好地了解客户需求。
8.我们非常感激您抽出时间参与这次调查。
9.感谢您对我们网站的评价和建议。
10.我们将认真研究您的反馈,并采取相应的措施。
11.您的建议将帮助我们提升用户体验。
12.非常感谢您对我们产品的评价和反馈。
13.谢谢您对我们售后服务的评价和建议。
14.感谢您对我们客服团队的表扬。
15.我们会认真考虑您的建议,并做出改进。
16.您的反馈将帮助我们改进产品功能。
17.非常感谢您对我们物流服务的评价。
18.谢谢您对我们配送速度的反馈。
19.我们将认真处理您的建议,使服务更好。
20.感谢您对我们价格的评价和建议。
21.我们会努力提供更好的优惠和折扣。
22.谢谢您对我们广告宣传的评价和反馈。
23.我们会根据您的意见进行改进和调整。
24.非常感谢您对我们客户保障计划的评价。
25.谢谢您对我们产品包装的反馈。
26.我们会采取措施提升包装质量。
27.感谢您对我们购物体验的评价和建议。
28.我们将尽力改善用户在我们网站上的购物体验。
29.非常感谢您对我们退换货政策的评价。
30.谢谢您对我们产品质量的反馈。
31.我们会与供应商合作,提升产品质量标准。
32.感谢您对我们品牌形象的评价和建议。
33.我们将努力提升品牌形象和声誉。
34.非常感谢您对我们售后支持的评价。
35.谢谢您对我们电子产品的反馈。
36.我们会持续改进产品的功能和性能。
37.感谢您对我们在线支付的评价和建议。
38.我们会采取措施提升支付安全性和便捷性。
39.非常感谢您对我们物流跟踪的评价。
40.谢谢您对我们手机App的反馈。
41.我们会修复并改进App的问题和功能。
1、客户订购多种产品,卖家发邮件确认产品订单Dear buyer,Thank you so much for your great support on us.We have received your order of “XXXXXX”.We will work on your order asap, we just want to confirm the amount of the compass, did you order 10 pcs?If nothing is wrong, we will ship them asap.Best RegardsSeller’s name译文:亲爱的顾客,非常感谢您对我们的大力支持!我们已经收到您的订单“XXXXXX”。
我们会尽快跟进您的订单,现在我们先帮您确认指南针的数量,您是否订购10个指南针?如果没什么问题,我们会尽快发货。
2、客户因订购的商品大小不合适导致退货Dear buyer,Thank you so much for your great support on us.So sorry for the inconvenience that the swimming suit did not fit you.Will it be possible to give others as a gift? Or how about we make you a partial refund as a way to make up for this?Just suggestion, if you insist on returning it back, we will go to the further step.Waiting for your reply.Best RegardsSeller’s name译文:亲爱的顾客,非常感谢您对我们的大力支持!很抱歉,因为这件泳衣不适合您,给您带来不便。
亚马逊邮件回复模板1亚马逊邮件回复模板1Dear [Customer Name],I’m sorry to hear that you’ve been having difficulty with the product you ordered. I understand how frustrating this can be.At Amazon, we take customers' satisfaction very seriously. We strive to sell only the highest quality products and we want to ensure that all of our customers are happy with their purchases.That’s why we offer our A-to-z Guarantee. This means that you can buy from us with the confidence that you will receive the product you want, or your money back.To help you with the issue you are facing, I can offer you several options.You can return the product for a full refund. To do this, please pack the product in its original packaging and ship it back to us. You are responsible for the return shipping fees. Once we receive your package, we will process your refund in full.If you don’t want to return the product, you can also exchange it for a new one. We will cover the cost of shipping the new item to you.Or, if you prefer to keep the item, we can provide you with a partial refund.I hope that one of these options is acceptable for you. Please get back to me and let me know how you would like to proceed.Thank you again for your patience and for contacting Amazon.Sincerely,[Your Name]Customer Service Representative。
亚马逊邮件回复模板的基本格式
亚马逊邮件回复模板是电子商务领域中非常重要的一部分,能够帮助店家更好地处理客户反馈和问题。
以下是一份关于亚马逊邮件回复模板的基本格式。
一、问候语
1. 尊敬的客户(客户姓名)您好,非常感谢您选择我们的产品/服务。
2. 亲爱的顾客(顾客姓名),感谢您联系我们,以下是针对您的问题的解答。
二、感谢客户信任
1. 我们衷心感谢您对我们产品/服务的信任和支持。
2. 感谢您向我们反馈,我们将会认真对待并尽快解决您的问题。
三、解决问题内容
1. 对于您提出的关于订单/产品的问题,我们已经进行了核实并对问题进行了处理。
现在,我们向您说明具体情况。
2. 针对您的问题,我们已进行了详细的调查和处理,以下是我们的解决方案。
四、具体解决方案
1. 如果是物流问题:我们已经联系快递公司并催促送货,确保您尽快收到商品。
2. 如果是产品瑕疵:我们将为您办理退换货,或提供其他解决方案,确保您的满意度。
五、道歉和补偿(如果需要)
1. 如果因为我们的问题给您带来了不便,我们在这里向您道歉,并准备提供一定的补偿措施,以表达我们的诚意。
2. 我们对您的不满表示歉意,并将会为此事提供一定的补偿措施以弥补您的损失。
六、结尾语
1. 再次感谢您对我们的支持与理解,如还有任何问题或建议,敬请随时联系我们。
2. 如果您还有其他疑问或需求,请随时与我们联系,我们将竭诚为您服务。
七、客服签名
1. 祝您生活愉快,顺颂商祺!
2. 祝您工作顺利,期待您的再次光临!
以上是一份关于亚马逊邮件回复模板的基本格式,希望对您有所帮助。
様ご注文いただきありがとうございます。
誠に申し訳ございませんが、中国から出発しますので、ちょっと時間がかかります、もうちょっとお待ちいただけないでしょうか。
よろしくご了承下さいますようお願い申し上げます。
様ご注文をありがとうございます。
Amazonからの「キャンセルリクエスト」がまだ届かないので、誠に申し訳ございませんが、お客様はまだ「キャンセルリクエスト」を申請されないでしょうか。
お手数ですが、お客様の方もキャンセルをお願いいたします。
よろしくご了承下さいますようお願い申し上げます。
様ご注文いただきありがとうございます。
かしこまりました、、Amazonからのキャンセルリクエストが届いたすぐ、キャンセル致します、ご苦労様でした。
今後、また機会がございましたら、何卒、よろしくお願い申し上げます。
様ご注文いただきありがとうございます。
誠に一方的勝手なお願いではございますが、実物の写真を当店に拝見させてもいいでしょうか、ご容認くださいますようお願い申し上げます。宜しくお願いいたします。様まずは、深くお詫び申し上げます。
ご迷惑をおかけいたしました、誠に申し訳ございません。
お客様に返金いたします、当商品はお礼としてお客様に差し上げます。
よろしくご了承下さいますようお願い申し上げます。
様ご注文いただきありがとうございます。
当店の返金手続きは完了いたしました、後はAmazonと銀行の処理をお待ちだけです。
2-3日かかるかもしれません、もしまだ届かない場合は、当店或いはAmazonにもう一度う連絡ください。
今後、また機会がございましたら、何卒、よろしくお願い申し上げます。
様まずは、深くお詫び申し上げます。
ご迷惑をおかけいたしました、誠に申し訳ございません。
お客様に返金いたしてもよろしいでしょうか、そして当商品が届く場合、当商品はお礼としてお客様に差し上げます。
今後はこのようなことでご迷惑をかけぬよう、十分に注意をいたす所存でございます。
尊敬的亚马逊:
您好!
非常感谢您的回复,并向我们的店铺提出真诚的建议。
针对您提出的问题,我们将从以下几个方面来改善:
关于招聘:
1.我们已经在国内各大招聘网站上发布了招聘信息
2.安排专职人员进行电话预约,面试
3.在7.15之前确保日语运营人员可以到位
关于公司培训:
1、培训员工熟悉产品,更好的了解客户的需求,解决客户的疑问
2、培训员工熟悉亚马逊后台基本操作按钮,及时处理店铺订单
3、培训员工了解亚马逊平台政策,不违规操作平台
4、培训员工售后服务,提高对客户的保障
5、培训员工外语,找专业老师进行授课
关于外语培训:
1.培训员工学习日本的社交礼仪、传统文化、敬语以及禁忌的语言等书写及表达
2.培训员工学习产品相关语言的书写及表达
通过已上几个方面的改善,我们相信这次我们一定可以经营好我们的店铺,并保证不会再有类似的问题出现。
尊敬的亚马逊,请相信我们的诚意,我们期待您的回复。
最好的祝福。
アマゾンアカウントスペシャリスト様
いつもお世話になっております。
ご返事とご助言、誠にありがとうございます。
ご指摘された問題に関しては、次のように改善させていただきます。
1、人材募集
ア、地元の大学の日本語科の卒業生を募集しているほか、中国の各求人サイトを利用して、日本語人材の募集をしています。
イ、弊社の人事担当者は現在は一生懸命応募者の予約と面接を行っています。
ウ、7月15日に募集が完了し、7月15日までに日本語の対応が良く出来るスタッフが着任する予定です。
2、社内教育の内容「弊社のオーナーが自ら新人の教育をします。
」
ア、アマゾンの政策とルールを真面目に勉強と理解をし、ルール違反を防ぐこと。
イ、アマゾンアカウントの操作画面とボタンを知り、速やかで、満足度が高い顧客対応を行うこと。
ウ、弊社の商品を知り、顧客のニーズと要求を十分に理解の上、質のいいアフターサービスを提供すること。
3、日本向きの関係者の日本語講座
地元の南陽理工学院の日本語科の教師を顧問として招き、日本向きの関係者たちに一週間の日本語講座を行う予定です。
、具体的な期間と内容次のように:
ア、7月17日日本の概況
イ、7月18日現代日本の社会と文化
ウ、7月19日日本の小売業と商取引習慣
エ、7月20日日本語の尊敬語とタブー言葉
オ、7月21日日本語のビジネス文書とメールの書き方
今回のような問題が二度と起こらないようと覚悟して、弊社は上記の改善策を実施し、今後お客様に質の良いサービスと商品が提供できると信じてております。
ご返事を期待しております。
どうぞよろしくお願い致します。