第二十四课 日本での経験を生かして顽张ろうと思います!
- 格式:doc
- 大小:92.50 KB
- 文档页数:7
第だい24課か本文ほんぶん一いち友達ともだちへの手紙てがみ拝啓はいけい寒さむさ厳きびしいこのごろ,皆様みなさまお元気げんきでいらっしゃいますか。
お正月しょうがつに伺うかがった時ときには,家族かぞくの一員いちいんのように,暖あたたかく迎むかえてくださいまして,本当ほんとうにありがとうございました。
特とくに真由美まゆみさんにはいろいろお世話せわになりました。
厚あつく御礼申おれいもうし上あげます。
おかげさまで,外国がいこくでの初はじめての新年しんねんをとても楽たのしく過すごすことができました。
し日本にほんの正月しょうがつの伝統的でんとうてきな行事ぎょうじや料理りょうり,遊あそびなど,どれも皆珍みなめずらしいものばかりで,一度いちどに多おおくの経験けいけんができたことをありがたく思おもっております。
さっそく国くにの両親りょうしんにも便たよりを致いたしました。
私わたしが日本にほんで楽たのしいお正月しょうがつを過すごしたことを知しってきっとよろこんでいることでしょう。
さて,再来週さらいしゅうの京都見物きょうとけんぶつのことですが,みなさまと一緒いっしょに京都見物きょうとけんぶつできるのはうれしいことです。
山田やまださんに昨日電話きのうでんわを掛けてみましたが,お留守るすでした。
お母さまの話はなしによると,山田やまださんは長野県ながのけんへ行ゆかれたそうです。
多分たぶんすぐ帰かえってこられるでしょう。
また連絡れんらくしてみます。
田中たなかさんにはゆうべ電報でんぽうを打うっておきました。
そのうちみんなで具体的ぐたいてきな計画けいかくをたてて,おしらせいたします。
あの時ときの写真しゃしんができましたので,同封どうふういたします。
使つかい慣なれないカメラかめらでとったので,写うつっているか心配しんぱいでしたが,きれいにとれていたので安心あんしんしました。
美知子みちこさんの和服姿わふくすがたの写真しゃしんやテてーブルぶるいっぱいに並ならんだお正月料理しょうがつりょうりの写真しゃしんは,すばらしい記念きねんになります。
一いち、友ともだちへの手紙てがみ给朋友的信拝啓はいけい山田健一先生:寒さむさ厳きびしいこのごろ、皆様みなさまお元気げんきでいらっしゃいますか。
严寒时节,各位身体都好吗?お正月しょうがつに伺うかがった時ときは、家族かぞくの一員いちいんのように、 暖あたたかく迎むかえてくださいまして、本当ほんとうにありがとうございました。
正月前往拜年时,您把我当做家庭的一员,热情地接待我,十分感激!特とくに真由美まゆみさんには、いろいろお世話せわになりました。
尤其是得到真由美的多方照顾。
厚あつく御礼申おれいもうし上あげます。
谢谢!おかげさまで、外国がいこくでの初はじめての新年しんねんをとても楽たのしく過すごすことができました。
多亏了你们,我在外国的第一个新年过得很愉快。
日本にほんのお正月しょうがつの伝統的でんとうてきな行事ぎょうじや料理りょうり、遊あそびなど、どれも皆みんな珍めずらしいものばかりで、一度いちどに多おおくの経験けいけんができたことをありがたく思っております。
日本新年的传统意识、菜肴和游戏等,每一样都很新鲜,我一下子体验了许多事情,心中非常感激。
さっそく国くにの両親りょうしんにも便たよりを致いたしました。
我当即给在国内的父母也写了信。
私わたしが日本にほんで楽たのしいお正月しょうがつを過すごしたことを知しってきっとよろこんでいることでしょう。
他们知道我在日本度过了一个愉快的新年,一定会很高兴的。
さて、再来週さらいしゅうの京都見物きょうとけんぶつのことですが、みなさまと一緒いっしょに京都見物きょうとけんぶつできるのは、うれしいことです。
关于下下周去京都参观的事,能够和大家一起参观京都,我感到很高兴。
山田やまださんに昨日電話きのうでんわを掛けてみましたが、お留守るすでした。
昨天给山田打过电话,他不在。
お母かあさまの話はなしによると、山田やまださんは、長野県ながのけんへ行いかれたそうです。
他母亲说,山田去了长野县。
第二十四課日本での経験を生かして頑張ろうと思います!(第12个星期。
小张的研修快要结束了。
铃木等招待小张乘坐带顶棚的游船游览,为她开欢送会。
)(松井和小张穿着夏季和服。
附近在不断地放焰火)高橋:張さん、浴衣がよく似合うね。
張:えっ、そうですか。
ありがとうございます。
とても気に入っています。
松井:ほら、張さん。
見て、あそこ。
張:うわあ、きれい。
まるで花が咲いたみたい。
高橋:花火を見ると、本当に夏っていう感じがするなあ。
松井:そうね。
浴衣を着て花火を見物なんて、最高の気分ね。
(船上的餐桌上摆着许多菜)張:天ぷらとお刺し身とお寿司。
ずいぶんたくさんありますね。
松井:本当ね。
急におなかがすいてきたわ。
高橋:僕は喉が渇いたよ。
鈴木:じゃあ、まず、ビールで乾杯しよう。
張:おいしいお料理を食べながら、花火を見るなんて、贅沢ですね。
鈴木:花火を見るなら、屋形船が一番だよ。
このツアーは半年も前から予約でいっぱいなんだ。
(松井和高桥向小张赠送礼物)高橋:張さん、これ、僕たちからのプレゼント。
松井:気に入るかどうかわからないけど、二人で選んだの。
張:えっ。
本当ですか。
開けてもいいですか。
松井:ええ。
どうぞ開けてみて。
(打开礼品盒)張:うわあ、素敵なスカーフ!うれしい!高橋:気に入った?張:もちろん。
こういうのほしかったんです。
どうもありがとう。
(欢送会快要结束了,小张向大家致谢)張:皆さん、今夜は、どうもありがとうございました。
あっという間の三ヶ月でした。
仕事では失敗もありましたが、すべて貴重な経験になりました。
また、いろいろなところへ連れて行っていただいて、楽しい思い出もたくさんできました。
北京に戻っても、日本での経験を生かして頑張ろうと思います。
皆さんも、いつかぜひ北京にいらっしゃってください。
その時は、私が中国をご案内いたします。
皆さん、本当にありがとうございました。
本课重要语法解说:1、…っていう~是“…という…”的口语说法。
修饰名词,表示该名词的具体内容。
◎动词·形容词:前接普通体。
l 明日帰るっていう連絡がありました。
((他)跟我联系了,说明天回来)l 田中さんが会社を辞めるっていう話を聞きました。
(听说田中辞去公司的工作)l あの店のギュッザはとてもおいしいっていう評判ですよ。
(大家都说那家店的饺子好吃)◎名词·形容动词:前接普通体。
名词接“…という…”有时省略“だ”。
l 本当に夏(だ)っていう感じがするなあ。
(真是夏天的感觉啊)l 息子が元気だっていう手紙が来ました。
(来信说儿子身体很好)2、…なんて、…表示高度评价的口语说法。
“なんて”前面是评价的对象。
后面是表示评价的词语。
如“最高だ、すばらしい、ひどい”等。
◎动词·形容词:前接普通体。
l 家族で海外旅行をするなんて、すばらしいですね。
(全家去海外旅行,真美啊)l 友達の金を盗むなんて、ひどい人です。
(居然偷朋友的钱,这个人真够差劲的)l 家賃がこんなに高いなんて、東京の人は大変ですね。
(房租这么贵,东京人也真够受的)◎名词·形容动词:前接普通体。
名词接“なんて”有时省略“だ”。
l 浴衣を着て花火見物(だ)なんて、最高の気分ね。
(穿着夏季和服观赏焰火,心情最愉快了)l 百歳になっても元気だなんて、すばらしいですね。
(100岁了,身体还这么健康,真了不起)3、…てきます「开始」表示开始产生某些自然、生理等方面的现象。
l 電車は五時半ごろから込んできます。
(从5点半起,电车开始拥挤了)l 急におなかがすいてきたわてていますよよ病気になってしまいますます。
(肚子突然饿起来了呀)l 寒くなってきましたね。
(天气冷起来啦)l 雨が降ってきましたよ。
(下起雨来了)l 最近太ってきたみたいです。
(最近好像有点胖了)4、…なら、…「条件」第13课学过用“名词+なら”表示主题的用法。
然而“なら”本来是表示假定条件的,除接名词,还接在动词的普通体后面,表示说话人的判断、意愿、希望等。
l 明日もし雨が降ったら、どうしますか。
(明天下雨的话,怎么办?)雨なら、行きません。
(下雨就不去)l 花火を見るなら屋形船が一番だよ。
(观赏焰火的话,带顶棚的游船最理想)l 買い物に行くなら、牛乳を買ってきてね。
(去买东西的话,顺便买点牛奶来)5、…かどうか、…第21课学习了用“か”把含有疑问词的疑问句作为另一个句子的一部分的表达方法。
在本课学习把不含疑问词的疑问词的疑问句作为另一个句子的一部分而使用。
这时要用“かどうか”连接句子。
l どこに行きますか。
わかりません。
(去哪儿?不知道)→どこに行くか、わかりません。
(不知道去哪儿)l 東京に行きますか、わかりません。
(去东京吗?不知道)→東京に行くかどうか、わかりません。
(不知道去不去东京)◎动词·形容词:前接普通体。
l 気に入るかどうかわからないけど、二人で選んだの。
(不知道你是否中意,这是我们两个人挑选的)l 山田さんが参加するかどうか、知っていますか。
(山田是参加还是不参加,你知道吗?)l この本が難しいかどうか、まだわかりません。
(这本书难不难,现在还不知道?)◎名词·形容动词:前接名词和形容动词词干。
l 学生かどうか、調べてみます。
(是不是学生,调查调查看)l 暇かどうか、聞いてみましょう。
((他)是否有空,问问看吧)6、…う/ようと思います用“动词的意志形+と思います/思っています”的形式,表示向对方传达自己的意愿。
l 日本での経験を生かして頑張ろうと思います。
(我要运用在日本学到的经验,努力奋斗)l 卒業したら、日本に留学しようと思っていますてていますよよ病気になってしまいますます。
(毕业后我想去日本留学)l お金をためて家を建てようと思っています。
(我想积攒点钱准备盖房子)传达说话人以外的人的意志时,只能用“う/ようと思っています”的形式。
l 彼は日本に行こうと思います。
「?」(他想去日本)l 彼は日本に行こうと思っています。
「?」(他想去日本)7、其它(1)似合います―表示衣着合身,相称的意思。
和助词“に”一起使用。
l あのセーター、お母さんによく似合っていますね。
(那件毛衣妈妈穿很合适)l このネクタイなら、きっと父に似合うと思います。
(爸爸带这条领带一定很合适)(2)気に入ります―表示“满意、中意”的意思。
l 父はこの家がとても気に入っています。
(父亲很满意这房子)l このスーツ、いかがですか。
(这套西装行吗)l そうですね。
色はいいんですが、形がちょっと気に入りません。
(嗯,颜色可以,样子有点不太满意)(3)も…半年、10人等表示时间长度,数量的詞后接“も”,说明其程度之高。
l 半年も前からいっぱいです。
(早在半年前就满满的了)l 十日も待っているのに、まだ返事が来ません。
(等了10天都没有回信)l その会には五十人も参加しました。
(有50人参加了那个集会)l お酒を5杯も飲んでしまいました。
(竟然喝了5杯酒)(4)あっという間…因“あっ”的发音短促,由此引申出表示时间非常短暂的意思。
l あっという間の三ヶ月でした。
(这是短暂的3个月)l あっという間に三ヶ月が過ぎました。
(眨眼间3个月就过去了)l あっという間の出来事で、何が起こったのかわかりませんでした。
(刹那间发生的,不知道了出了什么事情)(5)生かします…表示“充分地运用”的意思。
l 経験を生かして頑張ります。
(充分运用经验,努力奋斗)l 大学で学んだ知識を十分に生かしてください。
(请充分运用在大学学到的知识)小常识:夏日风情日本夏日风情的典型代表是“夏祭り”。
“夏祭り”以华丽、壮观的队列和“神輿(みこし)「神轿」”等为主要特色。
例如,每年7月17日到24日在京都举行的“祇園(ぎおん)祭り”是京都有代表性的节日。
被人们称为“山鉾(やまぼこ)「祭神彩车」”的“山車(だし)”装饰得鲜艳夺目。
为了观看巡行的“山車”,众多的旅游者从日本各地涌向京都,“祇園)祭り”因此而闻名。
夏季日本各地都举行“夏祭り”。
举办时,神社界内、参拜道路的两侧,露天摊点毗连。
销售令人怀旧的食品、玩具等。
有些商店用“金魚すくい「捞金鱼」”这种游戏招揽顾客。
夏夜,很多人走出家门,一边纳凉一边欣赏夜景,形成了独特的日本夏日风情。
“盆踊り「盂兰盆会舞蹈」”也是日本夏季的一景。
一般在盂兰盆会的夜晚举行。
附近的居民聚集在神社、公园等地,随着音乐翩翩起舞。
盂兰盆会舞蹈曾经有供养祖先的宗教含义,但现在多做为集体的娱乐活动而举行。
尤其值得一提的是夏夜的另一景观-“花火”,夏夜,各地举行观赏焰火的“花火大会”,东京隅田川举行的“花火大会”最为著名,电视台都要转播这一盛况。
坐在带顶棚的游船上,一连吃着佳肴一边欣赏火树银花不夜天的景色,真是别有情趣。
在这些日本夏季的节日活动中,经常可以看到身着“浴衣「夏季和服」”的人们。
“浴衣”是浴后或夏天穿的棉织和服。
穿“浴衣”时,一般光脚穿“下駄(げた)「木屐」”,看上去给人以清爽、凉快的感觉。
日本式的旅店和宾馆内大多备有“浴衣”,既可当浴衣也可当睡衣穿用。