法语未完成过去时与复合过去时的比较
- 格式:pdf
- 大小:519.96 KB
- 文档页数:6
APPRENDRELEFRANAIS2006.321 法语未完成过去时与复合过去时的比较●福建师范大学外语系 陈 琳
未完成过去时是法语二外教学的难点,薛建成编著的《大学法语简明
教程》P.164中将其与复合过去时进行对比,宋亚克编著的《法文文法讲义》
P.198也将这两种时态对照归纳如下:
未完成过去时复合过去时
a.习惯
Lπenfanttombaittoutletemp
s.
b.动作正持续中,尚未结束
Amonarrivée,monpère
travaillaitdéjdepuistrois
jours.
c.持续的重复性动作
Paulnageaittouslesmatins.
d.描述状态
Lecielétaitcouvert,ilpleuvait
parmomentset,detempsen
temps,onvoyaitunéclairdans
lelointain.a.单独事件
Lπenfantesttombéuneseule
fois.
b.持续的动作已结束
Cejour2l,monpèreatravaillé
3heures.
c.重复的动作,不再持续
Hiermatin,Paulanagé2fois.
d.叙述完成的动作
Lecielsπestcouverttout
coup;ilsπestmispleuvoiret
lπonavuunéclairdansle
lointain.
上述表格中列举的多是动态(动作)动词,而另一类状态(即表示情操
和心理状态的静态)动词如savoir,avoir,falloir,pouvoir,devoir,法语学习/双月刊 法语课堂#22 APPRENDRELEFRANAIS2006.3vouloir,penser也可以用于未完成过去时与复合过去时,笔者希望能通过以下对比阐明本人对这两种时态各自特性的理解:savoir薛建成P.186:Quandje
suisdescenduede
lπavion,je
nemesuispassentietrop
dépaysée,carjesavaisdes
tasdechosessurlaCte2
dπIvoire.当我下了飞机,我并不觉得人生地疏,因为我
已经知道许多关于科特迪瓦
的事情。savais可以理解为
英语的knew。Aucunnπasuêtremalade.Ils
vivent,ontlπairdevivre.(他们中间)没人意识到(他们)已经病
了。他们活着,似乎是活着。a
su可以理解为英语的became
awareof。
avoirCommejenπavaispasle
tempsdedéjeuner,jπai
mangéunsandwich.因为我没时间吃午饭,所以我吃了
个三明治。Aujourdπhuiquπai2jefait?Jπaid
vousquitterdèsneufheures;
peineavantdepartir,ai2jeeule
tempsdelireunpeu.Cπestle
seulbonmomentdujour.今天我做了些什么?一到9点我就得
离开您;刚要走之前,我还来得及
读会儿书。这是一天中唯一的好
时光。法语课堂# 法语学习/双月刊APPRENDRELEFRANAIS2006.323 falloirAvant,ilfallait
plusieurs
jourspourallerdeParis
NewYork,maintenant,il
suffitdequelquesheures.以前,从巴黎到纽约要好几
天。现在,只要几个小时。
fallait可以理解为英语的
usedtotake。Ilm’afalluobéir.我不得已服从了。afallu可以理解为英语的
hadtocomply。
pouvoirIlnepouvaitplusmπaider.他再也帮不了我了。Ilvoulaitbienmπaider,maisil
nπapaspumπaider.他很想帮我,但没能帮成。
Commeilpouvait
comprendrelafiche
technique,ilapuréparerle
poste.他看得懂技术说明书,他把机子修好了。左边句中两个时态的区别:
pouvait可以理解为英语的
could,apu可以理解为英语的
were/wasableto。因为were/
wasableto兼有能力和完成的意思,英语中指过去完成某一件具
体行为的能力时(即在某一场合
做某事的能力)要用were/was
ableto不用could,所以表示一次性完成的动作(把机子修好了)
用apu,而强调体力和智力上的
能力(看得懂)要用pouvait。法语学习/双月刊 法语课堂#24 APPRENDRELEFRANAIS2006.3薛建成P.207:Ilfaisaittrès
beau
etnouspouvionsvoir
desjardins,desdmes,des
tours.天气很好,我们看得见花园,圆屋顶,钟楼。左边句中因为上下文强调天气好
得我们可以看见,而不是我们有
能力看见;更强调看得见,而不是
看见了,所以用pouvions而不用
avonspu。
devoirSπilvousaaidé,cπestquπil
ledevait.他之所以帮助你,因为他应该这么做。devait可以理解为英语的shouddo
so。Enfin,jπaidconsentir.最后,我只得(只好)同意了。aid可
以理解为英语的hadto。
Ildevaitêtresixheures
quandilestsortihier.昨天他出门时大概是6点。
devait可以理解为英语的
musthave。Ilestbienenretard:iladse
tromper(doitsπêtretromperde
chemin.)dechemin.他迟到了,大概是走错了路吧。ad可以理
解为英语的musthave。
devoir意为“应该”时,两种时态意义不同;意为“可能”时,两种时态意义相近。法语课堂# 法语学习/双月刊APPRENDRELEFRANAIS2006.325 vouloirIlnevoulaitpas
vous
blesser.他不想伤害您。
voulait可以理解为英语的
want,hadintentionof。Elleavouluselevermaiselleest
tombée.她想(试着)站起来,可她摔到了。avoulu可以理解为
英语的triedto。
薛建成P.304:Jeluidisque
jelavoistouslesjours,que
jπaivouluconnatreson
secret.我告诉她我每天看见她,想知道(想弄清)她的
秘密。薛建成P.157:Pendantque
lπingénieurmeparlait,jπaivoulu
luimontrerdespapiers.Etjeme
suisaperuquejenπavaispas
monattaché2case.在工程师跟我讲话时,我想(找)材料给他看,我
才发现公文包丢了。
上边句中因为上下文不单单强调想,更强调虽然想方设法想弄
清她的秘密、想去找材料,可是动作却没有结果,所以用复合过
去时而不是未完成过去时。
penserEllenedormaitpluslanuit;
elleypensaittoutlejour.夜里她睡不着;成天想着(念
念不忘)。ypensait可以理
解为英语的hadbeen
thinkingaboutit。Ilnπajamaispenséaux
conséquences.他从没考虑过后果。nπajamaispensé可以理解
为英语的hasneverthought
about。法语学习/双月刊 法语课堂#26 APPRENDRELEFRANAIS2006.3结论:Pendantlesgrandes
vacances,jemelevaissept
heurestouslesjours.放假期间,我天天7点起床。强
调天天重复的动作用未完成
过去时。未完成过去时要突
出的是过去一段时间内比较
稳定的情况、状态,是一种描
绘性的时态。Pendantlesgrandesvacances,je
mesuislevéseptheurestous
lesjours.放假期间,我天天7点起床。强调一段时间内完成的动
作用复合过去时。复合过去时要
突出的是过去一段时间内完成的
动作及动作的结果,是一种叙述
性的时态。
•参考文献•
1.薛建成:《大学法语简明教程》北京:外语教学与研究出版社,19952.宋亚克,郭进明:《法文文法讲义》武汉:武汉大学出版社,19973.李宝树:《法语动词的时、体与式》北京:商务印书馆,19914.Collins,COOLIN
S2ROBERTFRENCH2ENGLISHENGLISH2FRENCHDICTIONARY,London&Paris,19785.JacquelineOlivierStandfordUniversity,Grammairefranaise,N.YHarcourtBraceJovenvich,1978
lilifr@163.com △法语课堂# 法语学习/双月刊