《道德经》注音版第三十一章原文及译文
- 格式:docx
- 大小:15.11 KB
- 文档页数:7
《道德经》【第一章】道可道,非常道;名可名,非常名。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼(jiào)。
此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。
【第二章】天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和(hè),前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。
夫(fú)唯弗居,是以不去。
【第三章】不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见(xiàn)可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。
常使民无知无欲,使夫(fú)智者不敢为也。
为无为,则无不治。
【第四章】道冲而用之或不盈,渊兮似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
湛兮似或存,吾不知谁之子,象帝之先。
【第五章】天地不仁,以万物为刍(chú)狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐龠(tuó yuè)乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数(shuò)穷,不如守中。
【第六章】谷神不死,是谓玄牝(pìn),玄牝之门,是谓天地根。
绵绵若存,用之不勤。
【第七章】天长地久。
天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
非以其无私邪(yé)?故能成其私。
【第八章】上善若水。
水善利万物而不争,处众人之所恶(wù),故几(j ī)于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。
夫唯不争,故无尤。
【第九章】持而盈之,不如其已。
揣(chuǎi)而锐之,不可长保。
金玉满堂,莫之能守。
富贵而骄,自遗(yí)其咎。
功成身退,天之道。
【第十章】载(zài)营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无知(zhì)乎?天门开阖(hé),能无雌乎?明白四达,能无为乎?生之、畜(xù)之,生而不有,为而不恃,长(zhǎng)而不宰,是谓玄德。
《道德经》道篇(注音版)道德经第一章[原文]—————————原文版—————————道可道,非常道;名可名,非常名。
无,名天地之始;有,名万物之母。
故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。
—————————注音版—————————道(dào) 可(kě) 道(dào) ,非(fēi) 常(cháng) 道(dào) ,名(míng) 可(kě) 名(míng) ,非(fēi) 常(cháng) 名(míng) .无(wú) 名(míng) ,天(tiān) 地(dì) 之(zhī) 始(shǐ) ,有(yǒu) 名(míng) ,万(wàn) 物(wù) 之(zhī) 母(mǔ) .故(gù) 常(cháng) 无(wú) 欲(yù) ,以(yǐ) 观(guān) 其(qí) 妙(miào) ,常(cháng) 有(yǒu) 欲(yù) ,以(yǐ) 观(guān) 其(qí) 徼(jiǎo) .此(cǐ) 两(liǎng) 者(zhě) 同(tóng) 出(chū) 而(ér) 异(yì) 名(míng) ,同(tóng) 谓(wèi) 之(zhī) 玄(xuán) ,玄(xuán) 之(zhī) 又(yòu) 玄(xuán) ,众(zhòng) 妙(miào) 之(zhī) 门(mén) .道德经第二章[原文]—————————原文版—————————天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
老子《道德经》第一章dào kě dào fēi cháng dào道可道,非常道;míng kě míng fēi cháng míng名可名,非常名。
wú míng tiān dì zhī shǐ无名,天地之始;yǒu míng wàn wù zhī mǔ有名,万物之母。
gù cháng wú yù yǐ guān qí miào故常无,欲以观其妙;cháng yǒu yù yǐ guān qí jiào常有,欲以观其徼。
cǐ liǎng zhě tong chūér yì míng tóng wèi zhī xuán xuán zhī此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之yòu xuán zhòng miào zhī mén又玄,众妙之门。
第二章tiān xià ji ē zhī měi zhī wéi měi sīè yǐ天下皆知美之为美,斯恶已。
ji ē zhī shàn zhī wéi shàn sī bù shàn yǐ皆知善之为善,斯不善已。
gù yǒu wú xiāng shēng nán yì xiāng chéng cháng duǎn xiāng xíng 故有无相生,难易相成,长短相形,gāo xià xiāng qīng yīn shēng xiāng hè qián hòu xiāng suí高下相倾,音声相和,前后相随。
道德经第三十一章原文及翻译《道德经》是中华文化的结晶,蕴涵着深刻凝练的精神内涵,是古今中外学者们分析、阐释。
为大家整理了《道德经;第三十一章》的原文及翻译,希望大家喜欢。
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志於天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
杀人之眾,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
《道德经;第三十一章》注释:1、夫兵者:一本作“夫佳兵者”。
兵者,指兵器。
夫,作为发语词。
2、物或恶之:物,指人。
意为人所厌恶、憎恶的东西。
3、贵左:古人以左为阳以右为阴。
阳生而阴杀。
尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。
4、恬淡:安静、沉着。
5、悲哀:一本作哀悲。
6、莅之:到达、到场《道德经;第三十一章》翻译:兵器啊,是不祥的东西,人们都厌恶它,所以有“道”的人不使用它。
君子平时居处就以左边为贵而用兵打仗时就以右边为贵。
兵器这个不祥的东西,不是君子所使用的东西,万不得已而使用它,最好淡然处之,胜利了也不要自鸣得意,如果自以为了不起,那就是喜欢杀人。
凡是喜欢杀人的人,就不可能得志于天下。
吉庆的事情以左边为上,凶丧的事情以右方为上,偏将军居于左边,上将军居于右边,这就是说要以丧礼仪式来处理用兵打仗的事情。
战争中杀人众多,要用哀痛的心情参加,打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待战死的人。
《道德经;第三十一章》解读:战争会给人类带来巨大的灾祸,这是人所共知的。
任继愈认为《道德经》“也是反对战争的”。
因为在这一章里,老子说“夫兵者非君子之器也,不祥之器也”,这里显然没有主战用兵的意思。
但是,老子同时又说,对于战争“不得已而用之”,这表明老子在咒诅战争的同时,也还是承认了在“不得已”时还是要采用的。
在春秋战国时代,战争是普遍的,国与国之间相互攻伐,战争规模日益扩大,动辄数万、数十万的兵力投入战争之中,伤亡极其惨重,而在战争期间受危害最大的,则是普通老百姓。
道德经全文及译文(带拼音)_道德经《老子道德经》第一章•dào道•kě可•dào道•,•fēi非•chánɡ常•dào道•。
•mínɡ名•kě可•mínɡ名•,•fēi非•chánɡ常•mínɡ名•。
•wú无•mínɡ名•tiān天•dì地•zhī之•shǐ始•;•yǒu有•mínɡ名•wàn万•wù物•mǔ母•。
•ɡù故•chánɡ常•wú无•yù欲•,•yǐ以•ɡuān观•qí其•miào妙•;•chánɡ常•yǒu有•yù欲•yǐ以•ɡuān观•qí其•jiǎo徼•。
•cǐ此•liǎnɡ两•zhě者•tónɡ同•chū出•ér而•yì异•mínɡ名•,•wèi谓•zhī之•xuán玄•。
•xuán玄•zhī之•yòu又•xuán玄•,•zhònɡ众•miào妙•zhī之•mén门•。
【解释】道,可以说出来的,就不是永恒的道;名,可以叫出来的,就不是永恒的名。
无,是天地原始的名字;有,是产生万物的名字。
所以常从“无”中,去观察道的奥妙。
常从“有”中,去观察道的运行。
这两者是同一个来源,只是名称不同。
都可说是含义深远。
深远再深远,就是一切奥妙的总门。
《老子道德经》第二章•tiān天•xià下•jiē皆•zhī知•měi美•zhī之•wéi为•měi美•,•è恶•yǐ已•。
•jiē皆•zhī知•shàn善•zhī之•wéi为•shàn善•,•sī斯•bú不•shàn善•yǐ已•。
老子《道德经》第一章dào? kě dào? fēi cháng dào道可道,非常道;míng? kě míng? fēi cháng míng名可名,非常名。
wú míng? tiān dì? zhī shǐ无名,天地之始;yǒu míng? wàn? wù? zhī mǔ有名,万物之母。
gù cháng wú? yù? yǐ guān? qí miào故常无,欲以观其妙;cháng yǒu? yù? yǐ guān? qí jiào常有,欲以观其徼。
cǐ liǎng zhě tong? chūér? yì míng? tóng wèi zhī xuán? xuán zhī此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之yòu xuán? zhòng miào zhī mén又玄,众妙之门。
第二章tiān xià ji ē zhī měi zhī? wéi měi? sī? è? yǐ天下皆知美之为美,斯恶已。
ji ē zhī shàn zhī wéi shàn? sī? bù shàn? yǐ皆知善之为善,斯不善已。
gù yǒu? wú? xiāng shēng nán? yì xiāng chéng? cháng duǎn xiāng xíng 故有无相生,难易相成,长短相形,gāo? xià xiāng qīng? yīn shēng xiāng hè? qián hòu xiāng suí高下相倾,音声相和,前后相随。
道德经,第三十一章:不得已而用兵之道金童子道德经养生不传之秘第三十一章:不得已而用兵之道尹喜问:照您这样说,不能以意使气,但有的人由于没有领会修练的精髓,经常以意使气,这样身体已有损耗,还有就是有些情况下,不以意使气也不行,这怎么办呢?老子答:夫兵者①,不祥之器,物或恶之②,故有道者不处。
君子居则贵左③,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡④为上,胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右。
言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀⑤莅之⑥,战胜以丧礼处之。
[一般注释]1、夫兵者:一本作“夫佳兵者”。
兵者,指兵器。
夫,作为发语词。
2、物或恶之:物,指人。
意为人所厌恶、憎恶的东西。
3、贵左:古人以左为阳以右为阴。
阳生而阴杀。
尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。
4、恬淡:安静、沉着。
5、悲哀:一本作哀悲。
6、莅之:到达、到场。
我的理解是:老子再次强调不能以意使气,说这和一个国家用兵是一个道理“不祥之器,物或恶之,故有道者不处”但是,他又说并不是都不能用,在有些情况下“不得已而用之”,什么是不得已呢,就是当身体出现紧急状态,面临危险等,就可以用兵。
但这用兵也是有度的,要适可而止。
他讲了用兵时的心境,首先是“不得已”,其次是心态不是“乐杀人”,再次是由左变右,即有“偏将军”变为“上将军”,第四,事后要以长时间的温养,对由用兵造成的损伤给予调理。
这一章十分重要,以前一直讲,不能以意使气,这章却讲了如何用兵的事,对什么情况下需用兵,各位同修可个人领悟。
最重要的是,一些练功出偏的人,读此章后,除醒悟外,还要有修补之法。
我从20岁时修练家传雷法凡十年,虽然也有很多收盗,如得开天眼,可以勾通灵界,符咒可运用到出口成咒,心到为符的地步,曾经十分的狂妄,但身体损伤很大,又通过近十年调理方才恢复。
这些说起来很多人不信,不信者权当故事吧。
出偏的调理良方,并不是无为法门,恰是有为的动功,据说是尹喜在未遇老子前就是用的有为法修练,老子为了使他能得到调理,授他一部简单功法,这功法并无名称,后由尹喜传下,所以就叫尹祖降魔桩,专门用来调理练功出偏、投师后清理以前不好功法留下的负面信息、和增加修练者抵御阴邪之气的侵扰甚为有效。
道德经《老子》第三十一章fū夫bīnɡ兵z hě者,bù不x iánɡ祥z hī之qì器,wù物h uò或è恶z hī之,ɡù故yǒu 有dào道z hě者bù不c hù处。
jūn君zǐ子jū居zé则ɡuì贵z uǒ左,yònɡ用bīnɡ兵zé则ɡuì贵yòu右。
bīnɡ兵z hě者bù不x iánɡ祥z hī之qì器,fēi非jūn君zǐ子z hī之qì器,bù不dé得yǐ已ér而yònɡ用z hī之,t ián恬dàn淡wéi为s hànɡ上。
s hènɡ胜ér 而bù不měi美,ér而měi美z hī之z hě者,s hì是lè乐s hā杀rén人。
fū夫lè乐s hā杀rén人z hě者,zé则bù不kě可dé得z hì志yú于t iān天x ià下yǐ矣。
jí吉s hì事s hànɡ尚z uǒ左,x iōnɡ凶s hì事s hànɡ尚yòu右。
p iān偏j iānɡ将jūn军jū居z uǒ左,s hànɡ上j iànɡ将jūn军jū居yòu右,yán言yǐ以sānɡ丧lǐ礼c hù处z hī之。
s hā杀rén 人z hī之z hònɡ众,yǐ以bēi悲āi哀qì泣z hī之,z hàn战s hènɡ胜yǐ以sānɡ丧lǐ礼c hù处z hī之。
老子《道德经》第41章:大器晚成原文、译文
[原文]上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。
不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若纇。
上德若谷;大白若辱;广德若不足;建德若偷;质真若渝。
大方无隅;大器晚成;大音希声;大象无形;道隐无名。
夫唯道,善贷且成。
[译文]上士听了道的理论,努力去实行;中士听了道的理论,将信将疑;下士听了道的理论,哈哈大笑。
不被嘲笑,那就不足以成其为道了。
因此古时立言的人说过这样的话:光明的道好似暗昧;前进的道好似后退;平坦的道好似崎岖;崇高的德好似峡谷;广大的德好像不足;刚健的德好似怠惰;质朴而纯真好像混浊未开。
最洁白的东西,反而含有污垢;最方正的东西,反而没有棱角;最大的声响,反而听来无声无息;最大的形象,反而没有形状。
道幽隐而没有名称,无名无声。
只有“道”,才能使万物善始善终。
《道德经》完整注音版dào 道dé德jīnɡ经老子dào 道kě可dào 道,fēi 非chánɡ常dào 道。
Mínɡ名kě可mínɡ名,fēi 非chánɡ常mínɡ名。
Wú无,mínɡ名tiān 天dì地zhī之shǐ始。
Yǒu 有,mínɡ名wàn 万wù物zhī之mǔ母。
Gù故chánɡ常wú无,yù欲yǐ以ɡuān 观qí其miào 妙。
Chánɡ常yǒu 有,yù欲yǐ以ɡuān 观qí其jiào 徼。
Cǐ此liǎnɡ两zhě者tonɡ同chū出ér 而yì异mínɡ名,tónɡ同wèi 谓zhī之xuán 玄。
Xuán 玄zhī之yòu 又xuán 玄,zhònɡ众miào 妙zhī之mén 门。
tiān 天xià下jiē皆zhī知měi 美zhī之wéi 为měi 美,sī斯è恶yǐ矣;jiē皆zhī知shàn 善zhī之wéi 为shàn 善,sī斯bù不shàn 善yǐ已。
Gù故yǒu 有wú无xiānɡ相shēnɡ生,nán 难yì易xiānɡ相chénɡ成,chánɡ长duǎn 短xiānɡ相xínɡ形,ɡāo 高xià下xiānɡ相qīnɡ倾,yīn 音shēnɡ声xiānɡ相hè和,qián 前hòu 后xiānɡ相suí随。
道德经第31章的原文和译文如下:
原文:大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
译文:大道被废弃了,才有提倡仁义的需要;聪明智巧的现象出现了,伪诈就不知惭愧了;家庭与社会出现纷争乖戾,才有孝慈的产生;国家陷于混乱不安之中,才有忠臣的涌现。
这一章所表达的是一种朴素的道德观念,强调了道德的基础应该是人的自然本性,而不是外在的规范和约束。
同时,它也指出了人类社会中的一些问题,如道德的缺失、伪善、家庭和社会的不和谐等,这些问题都需要通过恢复道德的本质来解决。
在道德经第31章中,老子通过描述大道被废弃、仁义被提倡、智慧导致伪诈、六亲不和以及忠臣在国家混乱时出现等场景,表达了他对人类社会的观察和思考。
他认为,这些现象都是人类社会偏离了道德本质的表现,而恢复道德的本质就是恢复人类的天性。
在译文中,作者试图传达出老子对道德的理解和追求,即回归自然本性、消除伪善和纷争、实现家庭和社会和谐的一种理想状态。
这种理想状态被描述为“大道”,它是人类道德的本质和基础。
当人类社会偏离了这个本质时,就需要采取措施来纠正这种偏离,恢复道德的本质。
总的来说,道德经第31章强调了道德的基础应该是人的自然本性,而不是外在的规范和约束。
同时,它也指出了人类社会中的一些问题,如道德缺失、伪善、家庭和社会的不和谐等,这些问题都需要通过恢复道德的本质来解决。
这种观念对于现代社会仍然具有重要意义,提醒我们关注人类天性、尊重他人、建立和谐的人际关系等。
道德经1一81章全文及译文注音版一. 道德经 1一81章全文及译文注音版道德经是中国古代哲学家老子所著的一本著作,内容主要围绕着哲学、道德和治理方面的思考。
本文将提供道德经第一章至第八十一章的全文,并提供相应的译文及注音版。
第一章:“道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲也,以观其妙;常有欲也,以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。
”译文及注音版:dào kě dào ,fēi cháng dào 。
míng kě míng ,fēi cháng míng 。
wúmíng tiān dì zhī shǐ ,yǒu míng wàn wù zhī mǔ 。
gù cháng wú yù yě ,yǐguān qí miào ;cháng yǒu yù yě ,yǐ guān qí jiǎo 。
cǐ liǎng zhě ,tóng chū ér yì míng ,tóng wèi zhī xuán ,xuán zhī yòu xuán ,zhòng miào zhī mén 。
第二章:“天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
恒也。
”译文及注音版:tiān xià jiē zhī měi zhī wéi měi ,sī è yǐ ;jiē zhī shàn zhī wéi shàn ,sībù shàn yǐ 。
《道德经》第一章guān观miào妙dào 道kě可dào道,fēi非cháng常dào道;míng名kě可míng名,fēi非cháng 常míng名。
wú无,míng名tiān天dì地zhī之shǐ始;yǒu有,míng名wàn万wù物zhī之mǔ母。
gù故cháng常wú无,yù欲yǐ以guān观qí其miào妙;cháng 常yǒu有,yù欲yǐ以guān观qí其jiào徼。
cǐ此liǎng两zhě者,tong同chū出ér而yì异míng名,tong同wèi谓zhī之xuán玄。
xuán玄zhī之yòu又xuán 玄,zhòng众miào妙zhī之mén门。
第二章guān观jiào徼tiān 天xià下jiē皆zhī知měi美zhī之wéi为měi美,sī斯è恶yǐ矣;jiē皆zhī知shàn 善zhī之wéi为shàn善,sī斯bù不shàn善yǐ矣。
yǒu有wú无xiāng相shēng生,nán难yì易xiāng相chéng成,cháng长duǎn短xiāng相xíng形,gāo高xià下xiāng相yíng 盈(qīng倾),yīn音shēng声xiāng相hè和,qián前hòu后xiāng相suí随。
shì是yǐ以shèng 圣rén 人chù处wú无wéi 为zhī之shì事,xíng 行bù不yán 言zhī之jiào 教,wàn万wù物zuò作ér 而bù不wéi 为shǐ始,shēng 生ér 而bù不yǒu 有,wéi 为ér 而bù不shì恃,gōng 功chéng 成ér 而fú弗jū居。
【原文】夫佳兵者不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志於天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右。
言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【原文注音】fu bīng zhě bùxiáng zhī qì wù huòwùzhī gùyǒu夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有dào zhě bùchù道者不处。
jūn zǐjūzéguì zuǒ yòng bīng zéguì yòu君子居则贵左,用兵则贵右。
bīng zhě bù xiáng zhī qì fēi jūn zǐzhī qì bùdé兵者不祥之器,非君子之器,不得yǐér yòng zhī tián dàn wéi shàng已而用之,恬淡为上。
shèng ér bùměi ér měi zhī zhě shì lèshā rén fu胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫lè shā rén zhě zébùkě dézhì yútiān xiàyǐ乐杀人者,则不可(以)得志于天下矣。
jíshì shàng zuǒ xiōng shì shàng yòu piān jiāng jūn吉事尚左,凶事尚右;偏将军jū zuǒ shàng jiāng jūn jūyòu yán yǐsàng lǐ chù zhī居左,上将军居右。
老子《道德经》第一章dào kě dào fēi cháng dào道可道,非常道;míng kě míng fēi cháng míng名可名,非常名。
wú míng tiān dì zhī shǐ无名,天地之始;yǒu míng wàn wù zhī mǔ有名,万物之母。
gù cháng wú yù yǐ guān qí miào故常无,欲以观其妙;cháng yǒu yù yǐ guān qí jiào常有,欲以观其徼。
cǐ liǎng zhě tong chū?r yì míng t?ng wai zhī xuán xuán zhī此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之y?u xuán zh?ng miào zhī m?n又玄,众妙之门。
第二章tiān xià ji ē zhī měi zhī w?i měi sīa yǐ天下皆知美之为美,斯恶已。
ji ē zhī shàn zhī w?i shàn sī bù shàn yǐ皆知善之为善,斯不善已。
gù yǒu wú xiāng shēng nán yì xiāng ch?ng cháng duǎn xiāng xíng 故有无相生,难易相成,长短相形,gāo xià xiāng qīng yīn shēng xiāng h a qián h?u xiāng suí高下相倾,音声相和,前后相随。
shì yǐ sh ang r?n chǔ wú w?i zhī shì xíng bù yán zhī jiào是以圣人处无为之事,行不言之教,wàn wù zu? yān ?r bù cí shēng ?r bù yǒu w?i ?r bù万物作焉而不辞,生而不有,为而不shì gōng ch?ng ?r fú j ū恃,功成而弗居。
《道德经》第三十一章兵者不祥,恬淡为上【经文】夫唯兵者①,不祥之器,物或恶之②,故有道者不处。
君子居则贵左③,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上④。
胜而不美⑤,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右;偏将军居左,上将军居右。
言以丧礼处之:杀人之众,以悲哀泣⑥之,战胜以丧礼处之。
【考注】①夫唯兵者:一作“夫佳兵者”,“佳”疑为“隹(唯)”。
②物或恶之:物,指人。
意为人所厌恶、憎恶的东西。
③贵左:古代礼仪,主居右,客居左,所以居左有谦让之意。
下文之“尚左”“居左”同。
④恬淡:安静、沉着。
⑤美:动词,以为美、认为好。
⑥泣:“莅”字的误写,到达、到场,指对待、参加。
【考译】精兵利器,实在是个不吉祥的东西,人们都厌恶它,所以有道的人决不靠它来解决问题。
有道之人行止谦让,而用兵则是逞强斗狠。
兵器是不祥的东西,它不是有道之人所用的东西,迫不得已才使用它,淡然处之是上策。
即使打了胜仗也不要以为是什么好事,如果认为是好事,那就是以杀人为乐了。
而以杀人为乐的人,是决不可能得志于天下的。
吉庆的事情以左方为上,凶丧的事情以右方为上。
而打仗,则正相反(偏将军在左边,上将军在右边)。
这是说明要以丧礼的仪式来对待用兵打仗:战争中杀人众多,要用哀痛的心情参加;打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待死去的人。
【导读】本章紧承上章,老子进一步阐述了自己的反战主张:第一,用兵须出于不得已;第二,反对嗜杀;第三,用兵有效然而有限,取天下根本上不能靠用兵;第四,怀着沉痛的心情上战场,这还是不得已的意思;第五,正确善后。
战争是野蛮和残酷的,遭殃的是百姓,因此要慎重用兵,不得已而战也不可嗜杀。
要正确善后,把战争的破坏性后果控制到最小限度。
本章体现了老子的人道主义思想。
【辨读】“夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
”用兵是不祥之事,它有悖于道,为道之人厌恶它。
《道德经》注音版第三十一章原文及译文《道德经》注音版第三十一章原文及译文【原文】夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【注音版】夫(fū)兵(bīng)者(zhě),不(bù)祥(xiáng)之(zhī)器(qì),物(wù)或(huò)恶(è)之(zhī),故(gù)有(yǒu)道(dào)者(zhě)不(bù)处(chǔ)。
君(jūn)子(zǐ)居(jū)则(zé)贵(guì)左(zuǒ),用(yòng)兵(bīng)则(zé)贵(guì)右(yòu)。
兵(bīng)者(zhě)不(bù)祥(xiáng)之(zhī)器(qì),非(fēi)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)器(qì),不(bù)得(dé)已(yǐ)而(ér)用(yòng)之(zhī),恬(tián)淡(dàn)为(wéi)上(shàng)。
胜(shèng)而(ér)不(bù)美(měi),而(ér)美(měi)之(zhī)者(zhě),是(shì)乐(lè)杀(shā)人(rén)。
夫(fū)乐(lè)杀(shā)人(rén)者(zhě),则(zé)不(bù)可(kě)得(dé)志(zhì)于(yú)天(tiān)下(xià)矣(yǐ)。
国学宝典《道德经》:第三十一章译文注释[原文]夫兵者①,不祥之器,物或恶之②,故有道者不处。
君子居则贵左③,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡④为上,胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右。
言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀⑤莅之⑥,战胜以丧礼处之。
[译文]兵器啊,是不祥的东西,人们都厌恶它,所以有“道”的人不使用它。
君子平时居处就以左边为贵而用兵打仗时就以右边为贵。
兵器这个不祥的东西,不是君子所使用的东西,万不得已而使用它,淡然处之,胜利了也不要自鸣得意,如果自以为了不起,那就是喜欢杀人。
凡是喜欢杀人的人,就不可能得志于天下。
吉庆的事情以左边为上,凶丧的事情以右方为上,偏将军居于左边,上将军居于右边,这就是说要以丧礼仪式来处理用兵打仗的事情。
战争中杀人众多,要用哀痛的心情参加,打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待战死的人。
[注释]1、夫兵者:一本作“夫佳兵者”。
兵者,指兵器。
夫,作为发语词。
2、物或恶之:物,指人。
意为人所厌恶、憎恶的东西。
3、贵左:古人以左为阳以右为阴。
阳生而阴杀。
尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。
4、恬淡:安静、沉着。
5、悲哀:一本作哀悲。
6、莅之:到达、到场。
[引语]这个章仍是讲战争之道,是上一章的继续和发挥。
上一章着重从后果讲,这个章以古代的礼仪来比喻。
按中国古代的礼仪看,主居右,客居左,所以居左有谦让的意思,“君子居则贵左,用兵则贵右”。
老子认为,兵器战争虽然不是祥的东西,但作为君子,在迫不得已之时,也要用战争的方式达到自己的目的,仅仅在获取胜利时不要以兵力逞强,不要随意地使用兵力杀人。
相反,对于在战争中死去的人,还要真心表示哀伤痛心,并且以丧礼妥善安置死者。
[评析]战争会给人类带来巨大的灾祸,这是人所共知的。
任继愈认为《道德经》“也是反对战争的”。
因为在这个章里,老子说“夫兵者非君子之器也,不祥之器也”,这里显然没有主战用兵的意思。
《道德经》注音版第三十一章原文及译文【原文】
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【注音版】
夫(fū)兵(bīng)者(zhě),不(bù)祥(xiáng)之(zhī)器(qì),
物(wù)或(huò)恶(è)之(zhī),故(gù)有(yǒu)道(dào)者(zhě)不(bù)处(chǔ)。
君(jūn)子(zǐ)居(jū)则(zé)贵(guì)左(zuǒ),
用(yòng)兵(bīng)则(zé)贵(guì)右(yòu)。
兵(bīng)者(zhě)不(bù)祥(xiáng)之(zhī)器(qì),
非(fēi)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)器(qì),
不(bù)得(dé)已(yǐ)而(ér)用(yòng)之(zhī),
恬(tián)淡(dàn)为(wéi)上(shàng)。
胜(shèng)而(ér)不(bù)美(měi),而(ér)美(měi)之(zhī)者(zhě),
是(shì)乐(lè)杀(shā)人(rén)。
夫(fū)乐(lè)杀(shā)人(rén)者(zhě),
则(zé)不(bù)可(kě)得(dé)志(zhì)于(yú)天(tiān)下(xià)矣(yǐ)。
吉(jí)事(shì)尚(shàng)左(zuǒ),凶(xiōng)事(shì)尚(shàng)右(yòu)。
偏(piān)将(jiàng)军(jūn)居(jū)左(zuǒ),
上(shàng)将(jiàng)军(jūn)居(jū)右(yòu),
言(yán)以(yǐ)丧(sāng)礼(lǐ)处(chǔ)之(zhī)。
杀(shā)人(rén)之(zhī)众(zhòng),以(yǐ)悲(bēi)哀(āi)泣(qì)之(zhī),
战(zhàn)胜(shèng)以(yǐ)丧(sāng)礼(lǐ)处(chǔ)之(zhī)。
【译文】
“夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
”
兵之用武器,是不祥之物,人人都厌恶它,所以有“道”行的人都不会去使用它。
“君子居则贵左,用兵则贵右。
”
君子都是以左面为贵,用兵时都已右边为贵。
(这里大家可能会不太懂,老子有个图片大家可以看一下“左青龙,右白虎”龙之祥,虎之凶)
君子都是以左面为贵,用兵时都已右边为贵。
(这里大家可能会不太懂,老子有个图片大家可以看一下“左青龙,右白虎”龙之祥,虎之凶)
“兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上”
兵之用武器是不祥之器,非君子所用之器,只有在万不得已之时使用,使用也要淡然处之适可而止,达到目的即可。
“胜而不美,而美之者,是乐杀人。
”
即使胜利了也不要沾沾自喜,沾沾自喜的意者其喜欢杀人。
“夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
”
沾沾自喜乐杀人者,就不能再天下取得真正的成功。
“吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
”
吉祥的事情以左面为上,凶恶的事情以右边为上,偏将军做站之时居左,上将军做站之时居右,这里言意就是要把战争当作丧事来看。
(这里就好比阴间和阳间一样,做站不管那方胜利了或者失败了,都会损失都会有人丧失生命。
所以要把带兵打仗当作丧失来看待。
)
“杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
”
杀人众多,要以悲哀的心情去叼念他们,即使是打了胜仗,也要以丧事出来处理。
扩展阅读:《道德经》名句
1、重为轻根,静为躁君。
轻则失根,躁则失君。
【出处】《道德经》第二十六章。
【解释】厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。
轻率急躁必然丧失根本,轻举妄动必然丧失君主地位。
2、善行,无辙迹;善言,无瑕谪;善数,不用筹策;善闭,无关楗而不可开;善结,无绳约而不可解。
【出处】《道德经》第二十七章。
【解释】善于行走的人,不会留下辙迹;善于言谈的,不会留下话柄;善于计数的,用不着竹码子;善于关闭的,不用锁具是无法打开的;善于捆缚的,不用绳索,也无法解开。
3、知其雄,守其雌;知其白,守其黑;知其荣,守其辱。
【出处】《道德经》第二十八章。
【解释】深知什么是雄强,却安守雌弱的地位;深知什么是明亮,却安于暗淡的地位;深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位。
4、物壮则老,是谓不道,不道早已。
【出处】《道德经》第三十章。
【解释】事物发展到了一定程度,就会走向衰亡。
这就说明它不符合于“道”,不符合于“道”的原则必然消亡。
5、知人者智,自知者明。
胜人者有力,自胜者强。
知足者富,强行者有志,不失其所者久,死而不亡者寿。
【出处】《道德经》第三十三章。
【解释】能知道别人优缺点的叫做智慧,能知道自己优缺点的是明智;能战胜别人的人才叫有实力,能战胜自己的人才叫坚强;知道什么是满足的人才叫富有,克服困境勇敢前行的人才叫有志气;不迷失自己前进方向的人才能够长久,人死了但精神永存的人才叫长寿。
扩展阅读:《道德经》创作背景
据文献记载,老子静思好学,知识渊博。
他的老师商容教授知识过程中,老子总是寻根问底,对知识非常的渴望。
为了解开
自己的疑惑,他经常仰头观日月星辰,思考天上之天为何物,以至于经常睡不着觉。
后来,商容老师“实乃老夫之学有尽。
”推荐老子入周都深造。
文献记载:”老子入周,拜见博士,入太学,天文、地理、人伦,无所不学,《诗》《书》《易》《历》《礼》《乐》无所不览,文物、典章、史书无所不习,学业大有长进。
博士又荐其入守藏室为吏。
守藏室是周朝典籍收藏之所,集天下之文,收天下之书,汗牛充栋,无所不有。
”通过这段经历,老子积累了丰富的学识,也使他远近闻名。
老子生于春秋战国时期,当时的环境是周朝势微,各诸侯为了争夺霸主地位,战争不断。
严酷的动乱与变迁,让老子目睹到民间疾苦,作为周朝的守藏史,于是他提出了治国安民的一系列主张。
函谷关令尹喜对《道德经》的成书也起了巨大作用,他少时即好观天文、爱读古籍,修养深厚。
司马迁在《史记老子传》中记载老子“居周久之,见周之衰,乃遂去。
至关,关(令)尹喜曰:子将隐矣,强为我著书,于是老子言道德五千言而去,莫知始终”,尹喜感动了老子,老子遂以自己的生活体验和以王朝兴衰成败、百姓安危祸福为鉴,溯其源,著上、下两篇,共五千言,即《道德经》。