《醉翁亭记》翻译及知识点总结
- 格式:doc
- 大小:47.00 KB
- 文档页数:9
1、欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。
与唐韩愈、柳宗元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏辙,曾巩合称“唐宋八大家”。
2,《醉翁亭记》写于欧阳修到滁州上任的第二年,作者在文中极其生动地描写了醉翁亭的秀美环境和变化多姿的自然风光表现作者政治理想以及旷达情怀。
1、原文:环滁皆山也。
环滁:环绕着滁洲城。
环,环绕。
译文:环绕滁州城的都是山。
2、原文:其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
其:代词,指滁州。
诸:各个。
林:树林。
壑:山谷。
尤:尤其,特别。
美:秀丽。
蔚然:茂盛的样子。
深秀:幽深秀丽。
蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山。
译文:城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。
远远看去,那树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山。
3、原文:山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
山:名词作状语,沿着山路于:从译文:沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉。
4、原文:峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。
翼然:像鸟儿张开翅膀一样。
临:靠近于:在译文:山势回环,山路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀一样的亭子,坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。
5、原文:作亭者谁?山之僧智仙也。
译文:建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。
6、原文:名之者谁?太守自谓也。
名:取名,命名。
译文:给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
7、原文:太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
译文:太守和客人来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
8、原文:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
意:情趣。
在乎:在于。
译文:醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
9、原文:山水之乐,得之心而寓之酒也。
《醉翁亭记》翻译及知识点总结中文翻译:甲家住山阳城外,因用度不足,起思过矣。
谓乙曰:“杂沓之家,何足介意?每岁井时之间,尚有余粮。
然每一日之内,何其法也?”乙曰:“夫杂沓之家,用非其主而以为法者,未有不其害者也。
故自昔受业之谟,有厚望者,则勤其日耳。
”甲曰:“此岂在事虽人乎!”乙曰:“虽人也,亦不可忽也。
当今天下事非有我一人之利者也。
虽其微我,岂惟我一人?而吾以法自守,吾族何细,室何轻哉?”甲默然。
乙曰:“自反视己所无,以求其有者,所至者胙脯不腐也。
吾知其不然,吾何以言之?知于己者,无事足忧也。
己之有者,何患不足也?”甲因歔欷。
乙曰:“以有事虽人,以无事虽己,吾何憾于人?”甲曰:“子何谓无事虽己?”乙曰:“未习是业也。
今夫犹学业之艰难者,莫若为无事云尔。
久无临川之恋也,忘歌与酒;久无观沧海之怀也,忘舸与楫;久无陌上花之欣也,忘车与马。
久矣吾不学之矣。
”甲曰:“然则子来为我儿湘安何?”乙曰:“夫闻道,非无师也;闻道,有先后;固其昔,流传至尽也。
吾未尝不得辄自己诗人之读书矣。
再,吾以读书故也。
”甲曰:“子之家何足为尽乎?”乙曰:“吾有师焉,故无事恐虑。
胡不遗焉以为吾居?居心有时,失之其然也。
”甲曰:“既然无事,子何营营辜辜?”乙曰:“不知道也。
”甲赧而无以应。
乙曰:“夫此又何足长那论哉?”故彼皆不伤身于钟陈,尔耶不尔耶,则几人可安抚矣。
”甲曰:“道云独不行与?”乙曰:“行之。
”甲曰:“何以行之?”乙曰:“心劳天命固远矣。
”甲曰:“岂无由乎?”乙曰:“尝言不复可,方知非退也。
”甲曰:“悲夫!吾与子违乎人情矣。
”乙曰:“岂不若违时?而力言之,心亦箪瓢耳。
”甲因曰:“吾与子皆年少时,皆贫贱交得一长上,心亦相力。
”乙继之曰:“夫唱叹者莫若子云久矣。
”甲亦继之曰:“幸甚,有言不容异。
”乙曰:“夫彼一室之便轻有双门而随人之耳者,岂徒有厚地外附之。
门人,追讨其言,屏息而听;是何言哉?必世传也。
世传室人,不在犹可,匪在而忍可乎?不可忍而忍,又不死于忍而变上,又安用哉!”甲以示然。
醉翁亭记朝代:宋代作者:欧阳修原文:环滁皆山也。
环绕滁州的都是山。
环:环绕。
环滁:环绕着滁州城。
皆:副词,都。
滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
其:代词,它,指滁州城。
壑:山谷。
尤:格外,特别。
蔚然:草木茂盛的样子。
而:表并列。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
山:名词作状语,沿着山路。
潺潺:流水声。
而:表承接。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
回:回环,曲折环绕。
现在比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
然:......的样子。
临:靠近。
于:在。
作亭者谁?山之僧智仙也。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
20. 作:建造。
名之者谁?太守自谓也。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
21. 名:名词作动词,命名。
22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
辄:就。
号:名词作动词,取别号。
曰:叫做。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
意:这里指情趣。
“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
28. 乎:相当于“于”。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
得:领会。
寓:寄托。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
醉翁亭记欧阳修环.(环绕)滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤.(格外,尤其)美,望之蔚然..(繁盛的样子)而深秀者,琅琊也。
山.(名作状,沿着山谷)行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回.(曲折,回环)路转,有亭翼然..(像鸟张开翅膀一样)临.(居高面下)于泉上者,醉翁亭也。
作.(建造)亭者谁?山之僧智仙也。
名.(命名)之者谁?太守自谓..(自称,用自己的别号来命名)也。
太守与客来饮于此,饮少辄.(就,总是)醉,而年又最高,故自号.(名作动,取别号)曰.(叫)醉翁也。
醉翁之意.(意趣,情趣)不在酒,在乎.(于)山水之间也。
山水之乐,得.(领会)之心而寓.(寄托)之酒也。
若夫..(山洞,这里指山谷)暝.(昏..(像那)日出而林霏开.(消散,散开),云归.(聚拢)而岩穴暗),晦.(昏暗)明变化者,山间之朝暮也。
野芳.(花)发而幽香,佳木秀.(茂盛)而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时.(季节)也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负.(背,背负)者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻..(弯腰曲背,这里指老人)提携..(牵引,这里指小孩),往来而不绝.(断)者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌.(清);山肴野蔌.(菜蔬),杂然..(杂乱的样子)而前.(名作状,在前面)陈.(陈列,摆开)者,太守宴.(名作动,设宴)也。
宴酣.(尽情地喝酒)之乐,非丝非竹,射.(投壶)者中,弈.(下棋)者胜,觥.(酒杯)筹.(酒筹)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然..(倒下的样子)乎其间者,太守醉也。
已而..(随即,不久)夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳.(遮盖),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐.(意动用法,以……为乐)其乐.(名词,乐趣)也。
醉能同其乐,醒能述以.(用)文者,太守也。
醉翁亭记重点句子翻译《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文,出自《欧阳文忠公文集》。
那么关于,让我们一起来了解下吧。
醉翁亭记1.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
重点翻译:醉翁的情趣不在于酒上,而在水光山色中。
2醉能同其乐文章主旨句3野芳发而幽,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
翻译:野花开了有一股清幽的香味,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫,风高霜洁,天高气爽,水位下降与石头显露出来的景象,是山中的四季景香,重点4峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也翻译:山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。
5、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译:醉了能和他们一块快乐,醉醒后能写文章表达这种快乐的,是太守。
太守是谁?是庐陵的欧阳修呀!6、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
译:沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,又看到一股水流从两座山峰中间飞淌下来,这就是酿泉。
7、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译:山势回环,路也跟着转弯,有一个亭子四角翘起,象鸟儿张开翅膀一样,高踞在酿泉上面,这就是醉翁亭。
临,靠近。
8、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
译:醉翁的情趣不在于喝酒上,而在乎山水之间啊。
9、山水之乐,得之心而寓之酒也。
译:欣赏山水的乐趣,领会于心并寄托于酒。
10、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
译:早上上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。
11、临溪而渔,溪深而鱼肥。
译:到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥。
12、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
译:苍老的容颜,雪白的头发,醉醺醺地坐在人们中间:这是太守喝醉了。
13、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
译:树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱呀!14、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
译:游人们知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐呀。
《醉翁亭记》原文翻译及知识点总结
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《醉翁亭记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《醉翁亭记》原文 环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于
泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水
之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈
者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
醉翁亭记欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美。
望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌.,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍然白发,颓然乎其中者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳.,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
环绕着滁州城都是山。
它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远远望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,(又看到一股水流)从两座山峰中间倾泻而出的,是酿泉。
山势回环,路也跟着转弯,有个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。
修建亭子的人是谁?是山中的僧人智仙。
给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
太守和客人到这里来喝酒,喝的很少就醉了,而且年龄又最大,所以自己取了个别号叫醉翁。
醉翁的情趣不在喝酒上,在于山光水色之中。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳出来了,树林里的雾气消散,烟云聚拢,山谷洞穴昏暗了,明暗交替变化,这就是山里的早晨和傍晚啊。
野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天高气爽,霜露洁白,水流落下,石头裸露,这就是山里的四季啊。
醉翁亭记朝代:宋朝作者:欧阳修原文:环滁皆山也。
围绕滁州的都是山。
环:围绕。
环滁:围绕着滁州城。
皆:副词,都。
滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚但是深秀者,琅琊也。
那西南的几座山岳,树林和山谷特别优美。
一眼望去树木旺盛,又幽静又艳丽的,那是琅琊山。
其:代词,它,指滁州城。
壑:山谷。
尤:分外,特别。
蔚然:草木旺盛的样子。
而:表并列。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,逐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山岳之间倾注而出的,那是酿泉。
山:名词作状语,沿着山路。
潺潺:流水声。
而:表承接。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
泉水沿着山岳折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
峰回路转:山势回环,路也随着拐弯。
回:回环,波折围绕。
此刻比喻事情经历挫折失败后,出现新的起色。
翼然:像鸟张开翅膀同样。
然:...... 的样子。
临:凑近。
于:在。
作亭者谁山之僧智仙也。
建筑这亭子的是谁呢是山上的和尚智仙。
作:建筑。
名之者谁太守自谓也。
给它取名的又是谁呢太守用自己的别名(醉翁)来命名。
名:名词作动词,命名。
自谓:自称,用自己的别名来命名。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
太守和他的来宾们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;并且年龄又最大,因此自号“醉翁”。
辄:就。
号:名词作动词,取别名。
曰:叫做。
别有用心不在酒,在意山川之间也。
醉翁的情味不在于饮酒,而在赏识山川的美景。
意:这里指情味。
“别有用心不在酒”,以后用以比喻本义不在此而还有目的。
乎:相当于“于”。
山川之乐,得之心而寓之酒也。
赏识山川美景的乐趣,领悟在内心,寄望在酒上。
得:领悟。
寓:寄望。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云靠拢来,山谷就显得惨淡了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
醉翁亭记朝代:宋代作者:欧阳修之樊仲川亿创作原文:环滁皆山也.环绕滁州的都是山.环:环绕.环滁:环绕着滁州城.皆:副词,都.滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美.一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山.其:代词,它,指滁州城.壑:山谷.尤:非分特别,特别.蔚然:草木茂盛的样子.而:表并列.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉.山:名词作状语,沿着山路.潺潺:流水声.而:表承接.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭.峰回路转:山势回环,路也随着拐弯.回:回环,曲折环绕.现在比方事情经历挫折失败后,出现新的转机. 翼然:像鸟张开翅膀一样. 然:......的样子.临:靠近. 于:在.作亭者谁?山之僧智仙也.建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙.20. 作:建造.名之者谁?太守自谓也.给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名.21. 名:名词作动词,命名.22. 自谓:自称,用自己的别号来命名.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也.太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;并且年纪又最大,所以自号“醉翁”.辄:就.号:名词作动词,取别号.曰:叫做.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景.意:这里指情趣.“醉翁之意不在酒”,后来用以比方本意不在此而另有目的.28. 乎:相当于“于”.山水之乐,得之心而寓之酒也.欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上.得:领会.寓:寄托.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变更者,山间之朝暮也.至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变更不一,这就是山中的朝暮.林霏:树林中的雾气.霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气. 开:消散,散开. 归:聚拢.暝:昏暗.晦:阴暗. 晦明:指天气阴晴明暗.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季.芳:香花. 发:开放. 秀:茂盛,茂盛. 繁阴:一片浓密的树荫. 风霜高洁:就是风高霜洁.天高气爽,霜色洁白.朝而往,暮而归,四时之景不合,而乐亦无穷也.清晨前往,黄昏归来,四季的风景不合,乐趣也是无穷无尽的.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不断者,滁人游也.至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走.来来往往不竭的行人,是滁州的游客.至于:连词,于句首,暗示两段的过渡,提起另事. 负者:背着东西的人.休于树:在树下休息.伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人提携:指搀扶着走的小孩子.临溪而渔,溪深而鱼肥.到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;临:靠近,这里是“……旁”的意思. 渔:打鱼.酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也.用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下.洌:水(酒)清. 山肴:野味.野蔌:野菜.蔌,菜蔬.杂然:众多而杂乱的样子. 陈:摆放,安排.宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也.宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们.酣:尽情地喝酒. 丝:琴、瑟之类的弦乐器. 竹:箫、笛之类的管乐器.非丝非竹:不在于琴弦管箫. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒. 弈:下棋.这里用做动词,下围棋.61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂.形容喝酒尽欢的样子.62. 觥:酒杯.63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子.苍颜鹤发,颓然乎其间者,太守醉也.一个脸色衰老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了.苍颜:脸色衰老. 颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟从太守回去了.已而:不久.归:回家.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃.阴翳:形容枝叶茂密成阴.翳:遮蔽.70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫.上下,指高处和低处的树林.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐.人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.而人们只知道跟从太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊.乐①其乐②:以游人的快乐为快乐乐①:意动用法,以…为乐.乐②:快乐.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊.太守谓谁?庐陵欧阳修也.太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧.谓:为,是.庐陵:庐陵郡,就是吉洲.今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族.虚词注解“而”用法:1.蔚然而深秀者:表并列2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间:表承接3.而年又最高:表递进4.得之心而寓之酒也:表递进5.若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑:表承接6.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表承接7.水落而石出者:表承接8.朝而往,暮而归:表修饰9.四时之景不合,而乐亦无穷也:表因果10.往来而不断者:表修饰11.临溪而渔:【有争议】Ⅰ.当“临”为动词时,表顺接Ⅱ.当“临”为介词时,表修饰12.溪深而鱼肥:表并列13.泉香而酒洌:表并列14.杂然而前陈者:表修饰15.起坐而喧哗者:表并列16.太守归而宾客从也:表承接17.而不知人之乐:表转折“之”用法:1.望之蔚然而深秀者:主谓之间,取消句子独立性,不译2.泻出于两峰之间者:助词,的3.名之者谁:代词,指醉翁亭4.醉翁之意不在酒:助词,的5.山水之乐:助词,的6.得之心而寓之酒也:代词,指代“山水之乐”7.山间之朝暮也:助词,的8.宴酣之乐:助词,的9.而不知太守之乐其乐也:主谓之间,取消句子独立性,不译词类活用 1. 山行六七里山:沿着山谷,名词作状语2. 有亭翼然临于泉上者翼然:像鸟儿的翅膀张开一样,名词作状语.3. 名之者谁名:命名,取名,名词用作动词.4. 自号曰醉翁也号:取名,名词用作动词.5. 而不知太守之乐其乐也(前)乐:以……为乐,意动用法;(后)乐:乐趣,名词.6. 至于负者歌于途歌:歌曲,名词用作动词,唱歌.7. 杂然而前陈者前:在前面,名词作状语.8. 太守宴也宴:设宴,名词作动词古今异义词非丝非竹【竹:古义:管乐器;今义:竹子】四时之景不合【时:古义:季节;今义:时间】野芳发而幽香【发:古义:开放;今义:散发】醉翁之意不在酒【意:古义:情趣;今义:愿望,心愿】林霏开【开:古义:消散;今义:打开】颓然乎其间者【颓然:古义:醉醺醺的样子;今义:颓废的样子】一词多义 1.归:太守归而宾客从:回去云归而岩穴暝:聚拢暮而归:回来2.谓:太守谓谁:为,是太守自谓也:命名3.临:有亭翼然临于泉上者:居高向下临溪而渔:靠近4.秀望之蔚然而深秀者:秀丽佳木秀而繁阴:草木茂盛的样子5.乐山水之乐:乐趣人知从太守游而乐:欢乐而不知太守之乐其乐也:对...感应快乐【第一个“乐”】6.而溪深而鱼肥;表并列饮少辄醉,而年又最高;表递进杂然而陈前者;表修饰若夫日出而林霏开;表承接特殊句式 1.倒装句:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不断者,滁人游也. (正常语序应为“于途歌”“于树休”.状语后置句)醒能述以文者,太守也. (述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒装句,属状语后置句.) 2.判断句:环滁皆山也.(“也”暗示判断语气.)望之蔚然而深秀者,琅琊也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)有亭翼然临于泉上,醉翁亭也.(“也”暗示判断语气.)晦明变更者,山间之朝暮也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)水落石出者,山间之四时也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)往来而不断者,滁人游也. (“…者,…也”,判断句式的标记.)杂然而前陈者,太守宴也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)起坐而喧哗者,众宾欢也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)颓然乎其间者,太守醉也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.(“…者,…也”,判断句式的标记.)庐陵欧阳修也.(“也”暗示判断语气.)3.省略句: 得之心而寓之酒也. (“心”和“酒”前面都省略了介词“于”,应为“得之于心而寓之于酒也.”)▲【觥筹交错】酒器和酒筹交互错杂.形容宴饮尽欢. 【峰回路转】亦作「山回路转」.①谓山势曲折,道路随之迂回.②今常比方事情经历曲折后,出现新的转机.时间:二O二一年七月二十九日【醉翁之意不在酒】宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比方本意不在此,而在此外方面,也比方心怀叵测. 【水落石出】宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来.后用以比方事物真相完全显露. 【山肴野蔌】野味和野菜.亦作「山肴野湋」. 【风霜高洁】天气高爽霜色洁白. 【前呼后应】本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答.现多用来比方写文章首尾呼应.时间:二O二一年七月二十九日。
醉翁亭记欧阳修环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧曰智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
环绕滁州城的全都是山。
它西南的各个山峰,树林和山谷尤其秀美。
望过去树木茂盛而幽深秀美的地方是琅琊山。
沿着山路行走六七里,渐渐听到潺潺的流水声从两山之间奔泻而下的就是酿泉。
山势回环,路随山转,有一座四角翘起,像鸟张开翅膀靠近酿泉的亭子,那就是醉翁亭。
建造亭子的是谁?是山中的和尚智仙。
给亭子命名的是谁?是太守用自己的别号“醉翁”来命名的。
太守和客人到这里饮酒,喝一点点就醉了,年龄又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。
醉翁的本意不在于酒,而在于山水之中。
游览山水的乐趣,领略在心里而寄托在喝酒上。
像那太阳一出来树林里的雾气会消散,烟云聚拢,山谷变得昏暗了,或暗或明变化无定的是山里早晨和傍晚的景色。
野花开放散出清幽的香气,美好的树木繁茂滋长,形成浓郁的树荫,天气高爽,霜色洁白,溪水低落,山石显露,这就是山里四季的景色。
初中文言文《醉翁亭记》知识点总结 原文: 环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六 七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉 上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来 饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水 之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发 而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮 而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途, 行者休于树, 前者呼, 后者应, 伛偻提携, 往来而不绝者, 滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而 前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而 喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人 去而禽鸟乐也。
然而禽鸟之山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不 知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳 修也。
译文: 环绕着滁州城的都是山。
在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。
远 远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。
在山中行走六七里,渐渐听见 潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。
山势回 环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。
建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。
给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号 (“醉翁”)来命名的。
太守和宾客们来这里饮酒,稍微饮上一点就醉了,而且年 龄又是席间最大的,所以给自己取号叫“醉翁”。
醉翁的意趣不在于喝酒,而在 于欣赏山水的景色。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
至于太阳出来时,树林间的雾气就消散,烟云聚拢,山谷洞穴就显得昏暗 了;(或)阴暗(或)明亮交替变化的景象,是山中早晚的景色。
《醉翁亭记》原文翻译及解析醉翁亭记欧阳修〔宋代〕【赏析】宋仁宗庆历五年(一零四五),由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼、吕夷简等人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的夏竦之流,参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。
被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。
到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。
《醉翁亭记》就写在这个时期。
文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。
全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。
一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。
正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。
作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。
欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的。
但是当时整个的北宋王朝,虽然政治开明、风调雨顺,但却不思进取、沉溺于现状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。
这是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜。
这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的。
本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。
全文描写醉翁亭秀丽的环境、变化多姿的自然风光和游人的山水之乐、游宴之乐,表现了作者与民同乐的思想,抒发了他贬谪后的抑郁心情。
【原文】环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。
《醉翁亭记》原文翻译及知识点介绍第一篇:《醉翁亭记》原文翻译及知识点介绍导语:《醉翁亭记》不仅是一首千古传诵的游记,也是一篇具有积极思想意义的散文,具有很高的艺术性和思想性。
以下是小编为大家精心整理的《醉翁亭记》原文翻译及知识点介绍,欢迎大家参考!《醉翁亭记》原文环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》原文翻译环绕着滁州城的都是山。
城西南方向的各个山峰,树林和山谷尤其美丽,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
沿着山路行走了六七里,渐渐地听到潺潺的流水声,从两座山峰中间倾泻而下的,是酿泉。
山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。
修建亭子的人是谁?是山里的老僧智仙。
给它起名字的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
太守和宾客来这里喝酒,喝一点就醉了,而年纪又最大,所以给自己起了个名号叫醉翁。
译文:环绕滁州城的都是山。
它西南方向的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
山势回环,路也跟着转弯,一座四角翘起像鸟张开翅膀一样的亭子,高踞于泉水之上,那就是醉翁亭。
建造这亭子的是谁呢?是山上的僧人智仙。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳的升起的时候,树林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;或暗或明,变化不一,这就是山中早晚的景象啊。
野花开了,有一股清幽的香味;俊秀的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫;天高气爽,水面下降,隐石现出,这就是山中的四季啊。
清晨前往,黄昏归来,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的啊。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。
来来往往不断的行人,是滁州人在游玩。
靠近溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水香并且酒清;野味野菜,杂乱地摆在面前的,那是太守的宴席。
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。
一个脸色苍老头发花白的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。
树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。
但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。
而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守把滁州百姓的快乐当作自己快乐啊。
醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,就是太守。
太守是谁呢?是庐陵郡的欧阳修。
4.成语【醉翁之意不在酒】比喻本意不在此而在彼,或别有用心。
【精选】部编版九年级上册语文第十一课《醉翁亭记》课文、译文、知识点总结一、作者简介欧阳修(1007-1072):字永叔,号醉翁,又号六一居士,谥文忠,世称欧阳文忠公,吉州吉水(今属江西省)人。
北宋时期著名的文学家、史学家,“唐宋八大家”之一。
欧阳修是北宋诗文革新运动的领导者。
曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。
代表作有《朋党论》《醉翁亭记》《秋声赋》《卖油翁》《采桑子》《踏莎行》《蝶恋花》等。
二、故事背景欧阳修因支持韩琦、范仲淹等人的革新运动,遭到保守派的反对。
革新运动失败后,欧阳修被贬到滁州。
《醉翁亭记》就是欧阳修任滁州太守时写的。
欧阳修在滁州实行宽简政治,大力发展生产,使当地人过上了和平安定的生活,而且滁州又有令人陶醉的山水,这些都使欧阳修感到无比快慰。
但是当时的北宋王朝政治昏暗,奸邪当道,有志改革图强的人纷纷受到打击,国家的积弊不能消除,衰亡的景象日益增长,这又使他感到沉重的忧虑和痛苦。
三、课文翻译1.环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
注释环滁:环绕着滁州城。
环,环绕。
诸:各个,众。
尤:格外。
蔚然:茂盛的样子。
山:名词作状语,在山上。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
回,回环,曲折环绕。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
临:坐落在高处。
名:名词用作动词,命名。
辄:就。
号:取别号。
意:情趣。
乎:相当于“于”。
山水之乐:欣赏山水的乐趣。
得:领会。
寓:寄托。
译文:环绕着滁州城的都是山。
城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那树木繁茂幽深秀丽的地方,是琅琊山。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰之间飞泻而出的,是酿泉。
醉翁亭记朝代:宋代作者:欧阳修原文:环滁皆山也。
环绕滁州的都是山。
环:环绕。
环滁:环绕着滁州城。
皆:副词,都。
滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
其:代词,它,指滁州城。
壑:山谷。
尤:格外,特别。
蔚然:草木茂盛的样子。
而:表并列。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
山:名词作状语,沿着山路。
潺潺:流水声。
而:表承接。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
回:回环,曲折环绕。
现在比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
然:......的样子。
临:靠近。
于:在。
作亭者谁?山之僧智仙也。
建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。
20.作:建造。
名之者谁?太守自谓也。
给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。
21.名:名词作动词,命名。
22.自谓:自称,用自己的别号来命名。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
号:名词作动词,取别号。
曰:叫做。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
意:这里指情趣。
“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
28.乎:相当于“于”。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
得:领会。
寓:寄托。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
1、欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。
与唐韩愈、柳宗元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏辙,曾巩合称“唐宋八大家”。
2,《醉翁亭记》写于欧阳修到上任的第二年,作者在文中极其生动地描写了醉翁亭的秀美环境和变化多姿的自然风光表现作者政治理想以及旷达情怀。
1、原文:环滁皆山也。
环滁:环绕着滁洲城。
环,环绕。
译文:环绕城的都是山。
2、原文:其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
其:代词,指。
诸:各个。
林:树林。
壑:山谷。
尤:尤其,特别。
美:秀丽。
蔚然:茂盛的样子。
深秀:幽深秀丽。
蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山。
译文:城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。
远远看去,那树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山。
3、原文:山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
山:名词作状语,沿着山路于:从译文:沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉。
4、原文:峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
翼然临于泉上:四角翘起,像鸟开翅膀一样,高踞于泉水之上。
翼然:像鸟儿开翅膀一样。
临:靠近于:在译文:山势回环,山路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟开翅膀一样的亭子,坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。
5、原文:作亭者谁?山之僧智仙也。
译文:建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。
6、原文:名之者谁?太守自谓也。
名:取名,命名。
译文:给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。
7、原文:太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
译文:太守和客人来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
8、原文:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
意:情趣。
在乎:在于。
译文:醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。
9、原文:山水之乐,得之心而寓之酒也。
得:领会寓:寄托译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒中。
10、原文:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
若夫:用在一段的开头,用来表示提出另一事。
要说那......,像那......林霏开:树林里的雾气散了。
霏,雾气开,消散云归而岩穴暝:烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。
归,聚拢。
暝,昏暗。
晦明变化:朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一。
译文:要说太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷显得得昏暗,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变幻不定之时,就是山间的清晨和傍晚。
11、原文:野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
野芳发而幽香:野花开了,有一股清幽的香味。
芳:香花。
发:开放。
幽香:清幽的香味。
佳木秀而繁阴:好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。
秀:茂盛,繁茂。
风霜高洁:就是风高霜洁。
天高气爽。
译文:春天野花开放,散发出一股清幽的香味,夏天好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,秋天天高气爽,冬位低落,石头显露出来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。
12、原文:朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
译文:早晨上山,傍晚回来,四季的景色不同,而那乐趣也是无穷无尽的。
13、原文:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
至于:说到那...... 负者:背着东西的人休于树:在树下休息。
(倒装句,即“于树休”)伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走。
这里指老老少少的行人。
伛偻:腰背弯曲,这里指老年人。
提携:搀扶带领,这里指小孩子。
(借代手法)译文:至于背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是人在旅游。
14、原文:临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前者,太守宴也。
临:靠近。
渔:钓鱼。
酿泉:名词作状语,用酿泉的水。
洌:清澈。
山肴野蔌:野味野菜。
山肴:拿山野里打来的鸟兽做的菜,俗称“野味”。
野蔌:野菜。
蔌,菜蔬。
杂然:错杂的样子。
前:在前面。
:摆开。
宴:名词作动词,兴办酒宴。
译文:来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,酒甘醇;山中的野味野菜各种各样在面前摆着,这是太守举行酒宴。
15、原文:宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
宴酣之乐,非丝非竹:宴会畅饮的乐趣,不在于音乐。
酣:尽情地喝酒。
丝,弦乐器。
竹,管乐器。
射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
弈:下棋。
觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
觥:酒杯。
筹:酒筹。
交错:交互错杂。
译文:宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,这是宾客们尽情地欢乐。
16、原文:苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
苍颜:脸色苍老。
颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。
颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。
译文:一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的是喝醉了的太守。
17、原文:已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
已而:不久。
译文:不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后面。
18、原文:树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
阴翳:形容枝叶茂密成阴。
翳:遮盖。
鸣声上下:意思是鸟到处叫。
上下,指高处和低处的树林。
译文:树林枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢乐了。
19、原文:然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
乐①其乐②:以游人的快乐为快乐乐①:意动用法,以…为乐。
乐②:快乐。
译文:但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守因他们的快乐而快乐。
20、原文:醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
乐:快乐。
以:用译文:喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。
21、原文:太守谓谁?庐陵欧阳修也。
谓:为,是。
译文:太守是谁?是庐陵的欧阳修。
常见重点问题简答1、出自本文的成语。
醉翁之意不在酒:通常表示本意不在此,而在别的方面。
水落石出:本意水落下去,石头就显露出来。
后用以比喻事物真相大白。
峰回路转:亦作山回路转。
①谓山势曲折,道路随之迂回。
②今常用来比喻事情经历曲折后,出现了新的转机。
前呼后应:本指前行的人向后行者呼喊,后行者向前应答。
现多用来比喻写文章首尾呼应。
风霜高洁:指天气高爽霜色洁白,秋高气爽。
觥筹交错:酒器和酒筹交互错杂。
形容宴饮尽欢。
往来不绝:来来往往,络绎不绝。
2、全文的主旨是:与民同乐。
“乐”字贯穿全文的线索。
3、用原文语句回答:①、写醉翁亭命名的缘由的句子是:太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
②、解释“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”的句子是:山水之乐,得之心而寓之酒也。
③、写山间早晨景色的句子是:日出而林霏开;④、写山间傍晚景色的句子是:云归而岩穴暝;⑤、写春景的句子是:野芳发而幽香;⑥、写夏景的句子是:佳木秀而繁阴;⑦、写秋景的句子是:风霜高洁;⑧、写冬景的句子是:水落而石出者;⑨、第三段写游琅琊山的情形,共写了哪四个场面:滁人游;太守宴;众宾欢;太守醉。
⑩、表现本文主旨的句子是:人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
⑾、表现禽鸟乐的句子是:树林阴翳,鸣声上下。
⑿、照应“颓然乎其间者,太守醉也”的句子是:太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高。
4、太守之乐其乐中的太守的“乐”是指什么?“寄情山水之乐,与民同乐之乐。
”5、对联:欧阳修与百姓同乐仲淹以天下为忧。
6、第一段写景的顺序是什么?写景的作用是什么?由远而近;写醉翁亭周围环境的优美,引出醉翁亭,为下文写太守与民同乐作铺垫。
7、请抓住一个特点,对文章的第二小节进行赏析。
示例:语言简洁。
这一小节写了山间的朝暮之景和四季之景,每种都抓住最主要的特点,只写了一句话。
言简意赅,作者的情感也蕴涵在里面。
(大意正确即可)8、第三段中有四幅画面,请用简洁的文字概述出来,并说说表达了作者怎样的情感?有何用意?滁人游,太守宴,众宾欢,太守醉。
的人如此兴高采烈地出游,因为生活安定富足,这与太守的励精图治有关。
太守为人民安居乐业而高兴。
表达了作者与民同乐的政治思想。
揭示了太守“与民同乐”的主旨。
9、本文以乐为线索,由景生情,情景交融,表达了欧阳修怎样的情怀?(或文章的主题)表达了作者与民同乐的情怀,抒发了作者的政治理想和被贬后悠然自得的旷达情怀。
10、简要阐述本文中“醉”和“乐”之间的关系。
“醉”和“乐”是统一的。
作者因乐而醉,醉又增添了乐;醉是表象,乐是实质。
11、“太守之乐”具体有哪些?其本质是什么?(1)“山水之乐”;(2)“宴酣之乐”;(3)“乐人之乐”。
三乐归一,其本质都是“与民同乐”。
12、结合写作背景理解“太守之乐其乐”的含义。
一是借欣赏山水秀丽景色,排遣心中抑郁,二是借与众人游琅琊山,寄寓与民同乐的理想。
13、从欧阳修的《醉翁亭记》和仲淹的《楼记》来看,两人的思想有什么共同之处?两人有都被贬的政治遭遇,但都“不以己悲”,都具有“忧民”及“与民同乐”的思想,都具有吃苦在前、享乐在后的精神。
14、本文是一篇寓情于景的山水游记,体现了作者怎样的思想?体现了作者寄情山水,与民同乐的思想。
15、请说说本文“人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也”中的“乐”与仲淹《楼记》“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”中的“乐”的相同点,以及这种思想在当今社会的积极意义。
相同点:与民为乐。
积极意义:形成一种关注民生的意识。
16、太守为什么“醉”呢?请用自己的话概括。
为山水之景而醉,为滁人欢乐而醉,为宴会的丰盛而醉,为宴会中宾客的欢乐而醉。
17、文中不仅写了太守与众宾客的游乐,还写了滁人的游乐。
这样写有什么作用?为下文写太守乐作铺垫,反映欧阳修治理有方,这里政通人和,人民安居乐业。
18、本文最后一段描写了什么容?有何用意?众人游宴之乐,揭示太守“与民同乐”的主旨。
19、请写出贯穿全文主线的句子。
山水之乐,得之心而寓之酒也。