约翰·罗伯茨经典演讲稿
- 格式:docx
- 大小:23.87 KB
- 文档页数:8
1974年美国总统福特就职演说篇一:1974年美国总统福特就职演说Vice President Gerald Ford was sworn in as the 38th President of the United States after the resignation of President Nixon.President Ford s Inaugural Address:[Oath of Office administered by Chief Justice Warren E. Burger]Mr. Chief Justice, my dear friends, my fellow Americans:The oath that I have taken is the same oath that was taken by George Washington and by every President under theConstitution. But I assume the Presidency under extraordinary circumstances never before experienced by Americans. This is an hour of history that troubles our minds and hurts our hearts.Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented compact with my countrymen. Not an inaugural address, not a fireside chat, not a campaign speech -- just a little straight talk among friends. And I intend it to be the first of many.I am acutely aware that you have not elected me as your President by your ballots, and so I ask you to confirm me as your President with your prayers. And I hope that such prayers will also be the first of many. If you have not chosen me by secret ballot, neither have I gained office by any secret promises. I have not campaigned either for the Presidency or the VicePresidency. I have not subscribed to any partisan platform. I am indebted to no man, and only to one woman -- my dear wife -- as I begin this very difficult job.I have not sought this enormous responsibility, but I will not shirk it. Those who nominated and confirmed me as Vice President were my friends and are my friends. They were of both parties, elected by all the peopleand acting under the Constitution in their name. It is only fitting then that I should pledge to them and to you that I will be the President of all the people.Thomas Jefferson said the people are the only sure reliance for the preservation of our liberty. And down the years, Abraham Lincoln renewed this American article of faith asking, Is there any better way or equal hope in the world?I intend, on Monday next, to request of the Speaker of the House of Representatives and the President pro tempore of the Senate the privilege of appearing before the Congress to share with my former colleagues and with you, the American people, my views on the priority business of the Nation and to solicit your views and their views. And may I say to the Speaker and the others, if I could meet with you right after these remarks, I would appreciate it.Even though this is late in an election year, there is no way we can go forward except together and no way anybody can win except by serving the people s urgent needs. We cannot stand still or slip backwards. We must go forward now together.To the peoples and the governments of all friendly nations, and I hope that could encompass the whole world, I pledge an uninterrupted and sincere search for peace. America will remain strong and united, but its strength will remain dedicated to the safety and sanity of the entire family of man, as well as to our own precious freedom. I believe that truth is the glue that holds government together, not only our Government but civilization itself. That bond, though stained, is unbroken at home and abroad.In all my public and private acts as your President, I expect to follow my instincts of openness and candor with full confidence that honesty is always the best policy in the end.My fellow Americans, our long national nightmare is over.Our Constitution works. Our great Republic is a government of laws and not of men. Here, the people rule. But there is a higher Power, by whatever name we honor Him, who ordains not only righteousness but love, not only justice but mercy. As we bind up the internal wounds of Watergate, more painful and more poisonous than those of foreign wars, let us restore the golden rule to our political process, and let brotherly love purge our hearts of suspicion and of hate.In the beginning, I asked you to pray for me. Before closing, I ask again your prayers, for Richard Nixon and for his family. May our former President, who brought peace to millions, find it for himself. May God bless and comfort his wonderful wife and daughters, whose love and loyalty will forever be a shining legacy to all who bear the lonely burdens of the White House. I can only guess at those burdens, although I have witnessed at close hand the tragedies that befell three Presidents and the lesser trials of others.With all the strength and all the good sense I have gained from life, with all the confidence of my family, my friends, and my dedicated staff impart to me, and with the good will of countless Americans I have encountered in recent visits to 40 States, I now solemnly reaffirm my promise I made to you last December 6: To uphold the Constitution; to do what is right as God gives me to see the right; and to do the very best I can for America.God helping me, I will not let you down.Thank you.原文链接:/thread-2841-1-1.html篇二:美国历届总统1865年4月15日,安德鲁·约翰逊总统:因为总统死亡,约翰逊是第一位由总检察长带领宣誓就任总统的副总统。
罗伯茨毕业典礼致辞罗伯茨毕业典礼致辞1尊敬的各位老师、同学们:大家好!今天,我十分荣幸有这么一个机会,在这庄严的时刻,在鲜红的国旗下,来表达一种强烈的情感:那就是对我们热爱的交大附中,深深的感谢,这正是我们七百多名初中毕业生的共同心愿。
在我们三年初中学习生活的最后阶段,感谢默默地教育和培养我们的老师,感谢与我们肩并肩、心连心的班主任,感谢所有支持和呵护我们成长的教职员工,感谢这所拥有拼搏、奋斗传统,又留下我们少年足迹的优秀中学。
交大附中,我们感谢你。
“忆往昔峥嵘岁月稠。
”记得那还是2002年的金秋季节,我们怀着惊奇、带着迷茫踏进这所新的校园,迎接我们的竟是故知重逢的笑逐颜开。
“少年不识愁滋味”的我们,懵懵懂懂中进入了全新的初中阶段,一个充满快乐、和谐的班集体渐渐形成。
我们团结友爱、互相支持,我们自由勇敢、逆风而上。
迎击风雨时不再是孤军奋战,成功路上不再是踽踽独行。
秋去春来,花落花开,我们渡过了初一,走过了初二,又即将告别初三。
时光如流水,弹指一挥间,我们完成了从蓓蕾到果实的转变。
老师,您的教诲如春风化雨,润物无声。
粉尘飞扬间您播撒着智慧,批语评价里您满怀着希望,教育批评中您饱含着深情……孔孟先知,教会我们仁爱知礼;天平法码,引导我们公平正直;abcd,带给我们异域文化;规矩方圆,督促我们遵规守纪。
三年来,您一面以身为范,抵御着世俗社会的污浊纷扰,用自己的身躯为我们遮挡着狂风暴雨,一面又“润物细无声”地启迪滋润着我们的心灵。
三年来,老师用辛勤耕耘,用心血和汗水换来“满园桃李笑春风”,与我们结下了浓浓的师生情。
又是一年花落时,那些如诗般的往事悠悠地流过心田,化作我们永恒的怀念。
同学们,我们即将结束初中生活,即将告别初中的老师和同学,我们恋恋不舍,心潮澎湃。
但现在并不是我们伤感的时候,“无为在歧路,儿女共沾巾”。
我们留恋往事,我们更憧憬未来,这是一个阶段的结束,更是新时代的开始。
让我们把握最后二十天的紧要关头,把握百米赛跑的冲刺阶段,以饱满的姿态、百倍的信心,“聚精会神搞学习,一心一意谋冲刺”。
2017全球最佳毕业演讲我祝你不幸并痛苦From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.我希望在未来岁月中,你能时不时地遭遇不公,唯有如此,你才能懂得公正的价值。
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.我希望你尝到背叛的滋味,这样你才能领悟到忠诚之重要。
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.抱歉,我还希望你们时常感到孤独,唯有如此,你才不会视朋友为理所当然。
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is notcompletely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.我祝你们偶尔运气不佳,这样你才会意识到机遇在人生中扮演的角色,从而明白你的成功并非天经地义,而他人的失败也不是命中注定。
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.当你偶尔失败时,我愿你的对手时不时地会幸灾乐祸。
美国首席大法官在儿子的毕业典礼上的致辞“我祝你不幸并痛苦”演讲者:约翰·罗伯茨,2005年9月由小布什总统提名,参议院批准通过,就任美国联邦最高法院的第17任首席大法官,是美国两个世纪以来最年轻的首席大法官。
演讲全文↓↓↓人们常说,雨就像天堂洒下的五彩纸屑。
所以今早,连上天也在和我们一起庆祝这个美妙的毕业典礼。
(演讲时下雨了)同学们,在我们演讲之前,希望你们先为一直在背后支持你们的父母和监护人做一件事。
两年、三年、或四年之前,他们送你们来到这所学校,帮你安顿妥当后,就转身默默离开了,他们或许一路含着泪,回到了家里空荡荡、孤独的房子。
这对他们来说不容易,但他们知道,让你们接受教育,比他们自己的感受更重要。
为了帮助你们成长,他们愿意做出牺牲,并愿意付出一切。
所以,今天不只是你们的大日子,也是他们的大日子,我希望你们能站起来,转过身,为他们送上热烈的掌声。
好了,现在如果有人问我在卡迪根山学校的演讲怎么样,我就可以说,掌声如雷,把演讲都打断了。
(大家笑了,并鼓掌)祝贺你们,2017届毕业生。
这是你们生命中的一个重要里程碑,你们人生中的一个重要阶段已经告一段落。
但我遗憾地地告诉你们,这其实是你们生命里最容易的阶段(大家会心一笑)。
你们就读于卡迪根山中学时,同时也是国际社会中的一员,我觉得大家尤其应当认识到这一点。
现在,在全国各地的学校里,有很多毕业典礼的嘉宾们正站在一群躁动不安的毕业生面前,说着几乎同样的话。
他们会说,“今天只是一个开始,而不是结束。
你们应该向前看。
”他们说得很对,但是,如果你想弄清楚下一步方向,不妨回头看看你走过的路。
回想一下来到卡迪根山中学的第一天,你也许曾感到孤独、害怕和焦虑。
再看看现在你,身边满是朋友、兄弟,正信心满满地准备迎接下一阶段的教育。
想一想,为什么会有这样的变化?我想你们也许会感谢同学们在课堂上、运动场上、宿舍里给予的帮助。
朋友的帮助,让你们不再害怕失败。
你们知道了:如果失败了,你会爬起来重新来过。
美国大法官在儿子毕业典礼上的演讲:祝你不幸且痛苦(超赞!)人生路上的挫折既然不可避免,那么希望你能早一点遇上它,在你年轻的时候,在你翅膀长好却尚无负累的时候,在你摔倒还有力量爬起来的时候,在你还有机会重新开始的时候。
2017年7月11日,美国联邦法院首席大法官约翰·罗伯茨在他儿子的毕业典礼上发表演讲:“我祝你不幸且痛苦。
”全场愕然,满座皆惊。
罗伯茨一头白发,慈祥地看着自己业已成长的儿子:“在未来的很多年中,我希望你被不公正地对待过,我希望你遭受背叛,我祝福你时常感受到孤独,我祝福你人生旅途中时常运气不佳,当你失败的时候,我希望你的对手会因为你的失败而幸灾乐祸,我祝福你被忽视,我祝福你遭受切肤之痛。
”“因为唯有如此,唯有你感受到世间之不幸,被不公正地对待过,才能真正懂得公正的价值,遭受背叛,才领悟到忠诚的重要,时常感受到孤独,才不会把良朋益友视为人生中的理所当然,运气不佳,才能意识到概率和机遇在人生中扮演的角色,进而理解你的成功并不完全是命中注定,而别人的失败也不是天经地义,你失败了被人嘲弄,才能懂得有风度的竞争精神之重要,被忽视,才能意识到倾听他人的重要性,遭受切肤之痛,才能感同身受,同情理解别人。
”人生是一场修行,每一个经历都在塑造你。
向孩子展现生活的美好,对于塑造他积极向上的人格当然是非常必要的。
但正如大法官罗伯茨在致辞中反复说的,人生的坏运气、苦难、不幸在塑造孩子人格中,也是无可避免和必要的。
无论我们多么爱孩子、多么神通广大,不可能、也不应该为他扫去人生中的所有障碍、挡去所有困难,只留给他幸运和美好。
他的人生,应该他自己去修行。
同样,我们每个人都应该做好自己的修行。
【中学毕业典礼致辞】约翰罗伯茨毕业演讲评价中学毕业典礼致辞爱的同学们、老师们:今天,我们在这里隆重举行吴伯箫学校20xx届初四学生毕业典礼,首先,我代表学校全体教职员工向顺利完成初中学业,即将踏入高一级学府的20xx届全体毕业生表示热烈的祝贺!并向呕心沥血、诲人不倦的全体初四教师表示诚挚的感谢!四年前,你们由父母牵着,满怀希望和憧憬,腼腆地来到这陌生而又新奇的学校。
四年来,我看到的是同学们勤奋执着、起早摸黑、刻苦攻读的身影,我体会到的是同学们蓬勃向上、积极进取、吃苦耐劳的精神。
四年来,大家刻苦学习、发奋努力,完善了人格,丰富了知识,锻炼了体魄,增长了才干,度过了人生最美好、最关键,也是最难忘的时期。
四年来,为了帮助同学们实现梦想,老师和家长日复一日,年复一年,披星戴月,呕心沥血,为同学们的每一点失误而焦虑,为大家的每一点进步而自豪。
四年来,我们取得了一次又一次的辉煌:20xx年中考升学率全市第一(毕业生303人,162人被高中录取,升学率为53.4%);20xx年中考有148名学生被一中、十七录取,名列开发区第一,其中耿云同学总成绩列全市第六名;在今年的学科竞赛中,许阳阳同学获得中学生奥林匹克物理竞赛全国特等奖,位列全市第二名;靳建成同学获全国一等奖;许阳阳在中学生奥林匹克化学竞赛中获得全国一等奖,居全市第二名;魏亿亮、尚念伟获中学生奥林匹克英语竞赛全国二等奖,并列全市第五名;尚念伟在中学生奥林匹克数学竞赛中获得山东省一等奖;靳建成、马洪川、郭洋、魏亿亮、亓富川同学获中学生奥林匹克数学竞赛山东省二等奖;许阳阳同学在中学生奥林匹克生物竞赛中获得山东省一等奖。
在此,我代表学校领导集体向为05届毕业年级做出具大贡献的教职员工表示衷心地感谢!向05届毕业生顺利完成学业表示最衷心的祝贺!你们在母校学习的四年,正是学校大发展的时期。
校园环境的改善,让我们沐浴在清新幽雅的环境中静心学习;实验设备的更新,让大家切身感受到了实验操作与实验手段的现代化。
罗伯茨毕业致词尊敬的各位毕业生、家长、教职员工,大家好!今天,我们齐聚一堂,共同庆祝这个值得纪念的时刻——罗伯茨毕业典礼。
请允许我代表学校向各位毕业生表示最热烈的祝贺,你们即将踏上人生的新征程,开启一段更加精彩的人生旅程。
同时,我也要感谢家长和教职员工多年来对学校的支持和付出,正是你们的关爱和付出,才使得罗伯茨得以蓬勃发展。
时光荏苒,转眼间,你们即将告别熟悉的校园,迈向社会。
在过去的岁月里,你们在这里度过了无数难忘的时光,学习了丰富的知识,结交了志同道合的朋友,也许还有那些挥之不去的回忆。
这一切都将成为你们人生中最宝贵的财富,陪伴你们勇敢地面对未来的挑战。
此刻,我想起了古希腊哲学家苏格拉底的一句话:“未经审视的生活不值得过。
”这句话道出了人生的真谛,那就是不断地自我审视、自我成长。
在未来的道路上,你们会面临诸多选择,但这些选择并非绝对的好与坏,而是需要你们根据内心的声音去判断、去选择。
罗伯茨的校训是“知识、责任、荣誉”,希望你们能够将这些价值观内化为自己的行为准则,勇敢地去追求属于自己的幸福和成就。
同学们,你们即将踏入社会,成为一个全新的个体,融入这个瞬息万变的时代。
在这个时代里,创新和变革是永恒的主题。
因此,你们需要具备强烈的创新意识,敢于突破传统的束缚,勇于挑战未知。
同时,你们还要具备较强的学习能力,适应不断变化的社会环境。
请相信,只要你们保持对知识的渴望,不断充实自己,就一定能够在这个时代里立足、发展。
在这个充满竞争的时代,合作和团队精神也显得尤为重要。
在未来的工作和生活中,你们需要学会与他人沟通、协作,共同解决问题。
请记住,团结力量大,一个人的力量是有限的,只有融入团队,才能发挥出最大的潜力。
亲爱的同学们,毕业不是结束,而是新的起点。
在未来的道路上,你们将面临诸多困难和挑战,但请相信,只要你们秉持着罗伯茨的精神,勇敢地去追求、去奋斗,就一定能够战胜一切困难,实现自己的人生目标。
请允许我再次向各位毕业生表示最衷心的祝福,愿你们前程似锦,事业有成,生活幸福!同时,也希望你们能够时刻铭记母校的培养,为罗伯茨争光添彩!谢谢大家!。
专访最高法院首席大法官约翰罗伯茨——关于美国宪法的访谈访谈人:布瑞恩〃兰姆 Brian Lamb 《理性杂志》蒋天伟译2006年8月5日主持人布瑞恩〃兰姆:罗伯茨首席大法官,你是否记得第一次对《宪法》产生兴趣是什么时候?约翰〃罗伯茨(美国最高法院首席大法官):好吧,我真的无法肯定第一次对《宪法》感兴趣是什么时候了。
我记得在中学里我们曾经讨论过《宪法》。
在那里要学一点点有关于政府的事情,我现在不清楚这门课确切的名字。
但我记得那时对《宪法》有过一点探讨。
兰姆:你记得你自己对宪法发生兴趣是什么时候?罗伯茨:嗯,我是在大学时产生了对《宪法》的兴趣。
在大学时我学的是历史,而美国历史中关于《宪法》的内容理所当然地占据了相当的篇幅,内容有宪法的角色、《宪法》的制定以及《宪法》在内战时期遭受到的保留待遇。
因此当时我主要是从历史的角度进入宪法,从历史系毕业进入了法学院后,我在那里顺理成章地把宪法当成是主要的研究对象。
兰姆:如果你必须用二百个或者更少点字来对我们的《宪法》做一个界定,对《宪法》说了些什么作一个简单的阐释,你会怎么说呢?罗伯茨:好的,宪法是我们用来治理我们自身的规则。
如你所知的,无论要去玩何种比赛,你都必须要知道规则是什么。
当然治理行为并不是一种比赛。
但它比比赛重要得多,然而原理确是一样的,那就是你必须知道规则是什么。
在世界历史上,政府通常会滥用它们拥有的权力,而人民会由此受害。
《宪法》的制定者们由此决定:他们将要制定下的,是一些能防止这类事情发生的规则;而那就是我们的《宪法》。
兰姆:宪法中有没有什么特别有趣的部分、是你始终所喜欢的?罗伯茨:嗯,如你所知,由于人权法案的缘故,人们会比较关注归属于第一修正案与第四修正案下的案件、以及禁止残忍与不寻常惩罚之类归属于第八修正案下的案件,这些案件更容易成为热点。
还有归属于第十四修正案的正当程序条款的案件。
但是宪法中真正有意思的部分,也是我认为制宪者当初最感兴趣的是,宪法整体的结构。
大法官罗伯茨的毕业演讲:交点噩运,别做自己(中英对照全文)麦读人物约翰·罗伯茨(John G. Roberts Jr),1955 年 1 月 27 日出生于纽约州布法罗市的一个中产阶级家庭。
1971 年考入哈佛大学,成绩优异,曾担任《哈佛法律评论》的执行总编。
1976 年,以第一名的成绩从哈佛法学院毕业,1979 年,在哈佛法学院获得法学博士学位。
约翰·罗伯茨于2005 年9 月由小布什总统提名,参议院批准通过,就任美国联邦最高法院的第 17 任首席大法官,成为美国两个世纪以来最年轻的首席大法官。
大法官罗伯茨与妻子简妮领养了一儿一女,他的儿子杰克·罗伯茨即将从位于新罕布什尔州的卡迪根山中学(Cardigan Mountain School)毕业。
7 月 3 日,约翰·罗伯茨在儿子的初中毕业典礼上进行了致辞。
致辞中,他没有提及任何关于法律或最高法院的内容,而是更多谈及孩子们的未来,甚至给出了「孩子们,我希望你们交点噩运」这样的建议。
但对于这番致辞,《华盛顿邮报》的评价是:首席大法官 Roberts 在刚刚结束的一期里,写了 8 份意见书和 2 份反对意见,但没有一份比他在一个雨天学校里的毕业演讲更有意义。
普通人会说,孩子我祝你好运,罗伯茨说,我希望你们交点噩运;一般鸡汤讲,你要做自己,罗伯茨讲,你们不应该做自己。
而最让我感动的,是作为美国「最聪明的脑袋」,他教给这个贵族寄宿制学校孩子的,是到新学校后,要记住扫地员工的名字表示尊重,要写信给初中的老师表达感激。
又到了一年一度各位师长致辞刷屏的毕业季,美国最高法院首席大法官的这番演讲,确实有点与众不同。
在一个微妙的意义上,平民高校鼓励向上走,贵族学校则在鼓励向尘土里看。
附上虎皮妈翻译的中英对照全文,希望对大家能有所启发。
感谢大家。
Thank you very much.有人说,雨点,就像来自天堂的彩屑,所以这个早晨,即使天堂也在为我们庆祝,共同加入我们这个非凡的毕业典礼。
约翰·罗伯茨经典演讲稿
人们说,雨就像天堂洒下的五彩纸屑。
所以今早,连天堂也在和我们一起庆祝这个美妙的毕业典礼。
在我继续下去之前,毕业生们,你们有一个重要任务要做。
在你们身后是你们的父母和家长。
两年、三年或四年前,他们驱车送你们来到卡迪根山中学,帮你们安顿妥当,然后又开车离去。
他们做出了很大的牺牲。
他们一路含泪回到那更加空荡荡、更加寂寞的家。
他们这样做,因为这个关于教育的决定,实际上,更是关于你们本身。
是他们做出的牺牲,以及各种奉献,成就了你们的今天。
但今天早上你们不是唯一的主角,今天也是他们的大日子,所以,我希望大家能起立、转身,为自己的家人送上热烈鼓掌。
好了,现在如果有人问我卡迪根的演讲进行得怎么样,我就可以说,掌声如雷,把演讲都打断了。
祝贺你们,XX届毕业生。
你们来到了一个重要的里程碑,人生中的一个重要阶段已经过去。
但很抱歉,我要告诉你们,这是你们人生中最简单的一个阶段,但它已告一段落。
你们就读于卡迪根山中学时,同时也成为了国际社会中的一员,我觉得大家尤其应当认识到这一点。
今天,在全国各地的大学、高中、初中,有很多的毕业演讲者正站在一群躁动不安的毕业生面前,他们讲的话大同
小异。
他们会说,今天是一个崭新开端的提前演练,“这是一个开始,而不是结束。
你们应当向前看。
”
他们说的很对,然而,我觉得如果你要向前看,找到自己的方向,那么清楚自己走过的路,回头看看,也同样有益。
我想,如果你们回顾自己来到卡迪根第一天的那个午后,你们也许会记起自己当时有多孤独,也许还有些害怕、忐忑不安。
然而看看现在的你们,身边满是朋友,彼此成为兄弟,信心满满地迎接下一教育阶段。
想一想,为什么会有这样的变化,这是很有意义的。
我想你们也许会感谢同学们在课堂上、运动场上、宿舍里给予的帮助。
而信心是哪里来的呢,也许你们要感激的不仅是自己的成功,还要感激因为朋友的相助,你们不再害怕失败。
如果失败了,你们爬起来重新来过。
如果再次失败,你们爬起来再来一次。
如果这次还是失败了,也许是时候想想做点别的事了。
但并不仅仅是成功,还有不惧失败的勇气让你们走到了今天。
现在,毕业典礼的演讲嘉宾照例要祝你们好运并送上祝福了。
我不会这样做,让我来告诉你为什么。
我希望在未来岁月中,你能时不时地遭遇不公,唯有如此,你才能懂得公正的价值。
我希望你尝到背叛的滋味,这样你才能领悟到忠诚之重要。
抱歉,我还希望你们时常感到孤独,唯有如此,你才不会视朋友为理所当然。
我祝你们偶尔运气不佳,这样你才会意识到机遇在人生中扮演的角色,从而明白你的成功并非天经地义,而他人的失败也不是命中注定。
当你偶尔失败时,我愿你的对手时不时地会幸灾乐祸。
这样你才能懂得互相尊重的竞技精神的重要。
我希望你常被人无视,唯有如此,你才能懂得倾听他人有多重要。
也祝你感受切肤之痛,从而学会同情。
无论我祝愿与否,这些事都会发生。
而你能否从中获益,则取决于你能否参透这些苦难中传递的信息。
毕业典礼演讲嘉宾还要给出一些忠告。
他们会说一些宏大的建议或实用的技巧。
而他们最常说的宏大建议就是,做自己。
给一群穿着整齐划一的人提出这样的建议有点奇怪,不过你们确实应该做自己。
但你们要明白这句话的真正含义。
除非你完美无瑕,那么这句话绝不意味着不去改变自己。
从某种意义上来说,你不应当做自己。
你应当努力成为更好的人。
人们说“做自己”,因为他们希望你不要屈服于他人的意愿随波逐流。
但如果你自己都不了解自己,那么你就无法“做自己”,而你只有思考了,才能清楚自己想成为怎样的人。
古希腊哲学家苏格拉底曾说过,“未经自省的人生没有意义”。
对某些事来说,“放胆去做”也许是句金玉良言,但当你在思考未来人生将如何度过时,这却不是一句好的格言。
不要为了所谓的“好生活”而生活。
如果你从来不思索生活的意义,那你很容易就会迷失自我。
以上是一些深刻的忠告。
接下来的建议是给即将步入新学校的你们。
过去几年里,我已经熟识你们当中很多年轻人,也知道你们都是好青年。
但你们也是享有特权的一群年轻人。
即使初来此地之时你们并不优人一等,但成为这里的一员,已经使你们比他人享有更多优势。
我的建议是,不要表现得高人一等。
当你来到新学校时,见到那些扫落叶、铲雪、倒垃圾的人,便走上前自我介绍,同时记住他们名字。
在学校的日子里,记得称呼他们的名字。
另外一条建议是:当你在路上遇见陌生人时,看着他们眼睛并微笑致意。
这样做最糟糕的结果不过是,人们会记住你这个爱笑爱打招呼的年轻人,这是个不错的开头。
你们之前在的学校里只有男孩,现在大多数人都将进入有女生的学校。
关于这件事,我没有建议。
最后一条建议十分简单,但是却会对你的人生产生很大的影响:每周给一些人写一封信。
不是电子邮件,而是写在一张纸上,只要花你10分钟。
问一位长辈,让他告诉你邮票是什么,然后你就可以给信封贴邮票了。
再说一遍,一周
只花10分钟哦。
我现在就可以教你怎样做。
我告诉你第一张便条写什么。
称呼是“亲爱的卡迪根山中学某老师”,然后写“我们已经开始了新学期,最近正在学某本书,足球对我来说很困难,但我很喜欢。
谢谢您的教诲。
”
然后把你的便条装进信封,贴好邮票后寄出。
这对那些把生命奉献给教育初中小男孩的中学老师们来讲意义非凡。
如我所说,每周只需要花十分钟。
当学年结束时,你差不多给40位老师寄出过便条。
这40位老师会因为你做的这件事而感到自己很特殊,同时也会对你另眼相看。
在学校的时光里,这是你一人独享的一份红利。
忠告说得够多了。
下面我将引用一段著名的歌词结束我的致辞。
刚才,我引用了希腊哲人苏格拉底的名言,而这些歌词,则来自伟大的美国哲人鲍勃·迪伦。
这些歌词已有50年历史,是迪伦巡回演出期间,思子心切,写给儿子杰西的。
歌词表达了家长对子女的美好期盼。
同时也可作为子女们的奋斗目标。
这些期盼是美好的、永恒的,也是普世的。
May God bless and keep you always,
愿上帝的庇护与你同在
May your wishes all come true,
愿你能够梦想成真
May you always do for others
愿你永远帮助别人
And let others do for you.
也接受别人的恩惠
May you build a ladder to the stars 愿你可以造一把采摘繁星的云梯
And climb on every rung,
稳妥沿它而上
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May you grow up to be righteous,
愿你长大后正直无私
May you grow up to be true,
愿你懂事时真实善良
May you always know the truth
愿你永远了解真理的方向
And see the lights surrounding you. 所到之处都有高灯明照
May you always be courageous,
愿你永远勇敢无畏
Stand upright and be strong,
坚韧不拔,意志坚强
ay you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May your hands always be busy, 愿你总是忙碌充实
May your feet always be swift, 愿你的脚步永远轻盈敏捷
May you have a strong foundation 愿你有一个坚强的信念,屹立不倒When the winds of changes shift. 当暴风骤雨来临时
May your heart always be joyful, 愿你的心总是充满快乐
May your song always be sung,
愿你的歌曲能够永远被人传唱
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
整体来说都很好,除了有一条,即歌名和副歌里表达的愿望。
那只能算是家长们的扼腕叹息,算不得美好的愿望。