网络环境下高校英语翻译教学模式探析
- 格式:doc
- 大小:19.50 KB
- 文档页数:5
教育观察“互联网+教学”模式下的大学英语翻译教学思考贾倩(辽宁传媒学院人文社科学院,辽宁,沈阳 110000)摘 要:随着新时期的不断深入,英语翻译教学的地位也在逐步提升,甚至成为了全社会共同关注的热点之一。
高校是为社会与国家,输送优质翻译人才的主要场所,就需要采用先进、科学的教学模式,进行教学改革与创新,来提高英语翻译教学的质量与效率。
因此在今后的教学中,就需要通过“互联网+教学”模式的构建与应用,来推动高校的可持续发展,为社会培养更多的翻译人才。
关键词:互联网+;大学;英语翻译引言:现阶段,大学英语翻译教学,还存在着很多问题,主要表现在教学方法单一;教学内容脱节;缺乏实践平台等,导致教学效率与质量低下。
因此在今后的发展中,就要紧跟时代发展,进行问题的深入讨论与分析,然后提出切实可行的解决策略,带领学生逐步获得提升。
一、“互联网+”为大学英语翻译教学带来的优势(一)教学方法更加多元在“互联网+”背景下,大学英语翻译教学方法,也实现了多元丰富,并且可以将知识内容,形象直观、趣味灵活的呈现在学生面前,开阔学生的思维,拓宽学生的知识面,强化学生的知识应用能力、合作交流能力、创新能力等。
首先,教师可以借助多媒体设备、微课视频、投影仪、电子白板等,将教学课件分享与传递给学生,来教学工作更加简单、便捷与高效。
其次,教师可以借助QQ群、微信群、钉钉群、直播平台、在线课堂等,与学生进行面对面的互动交流。
不仅能够及时下达教学任务,提出疑难问题;而且可以给予学生点拨提示,监督整个学习过程,提高学习效率。
最后,可以利用慕课、视频软件、直播平台等,为学生传递更多的知识内容,并鼓励学生及时发表自身的看法,提出自身的意见,拉近师生之间的距离,建立和谐融洽的师生关系,提高课堂教学效率与质量。
(二)教学内容更加丰富在传统的大学英语翻译教学中,教学内容只局限在课本教材、教学课件中,很难满足学生的发展需求,吸引学生的注意力。
然而在“互联网+教学”模式下,就可以借助互联网信息技术,获取多元、丰富的教学内容,并且将学习主体归还学生,加快教学改革步伐。
智慧教育背景下英语翻译教学的协作共享模式策略分析一、智慧教育背景下的英语翻译教学随着信息技术的不断发展,智慧教育已经成为了当今教育领域的热点之一。
智慧教育强调通过信息技术来提高教学的效率和质量,促进教师和学生之间更加紧密的联系,以及学校和家庭之间更加紧密的合作。
在这一背景下,教育模式也逐渐从传统的“一对多”教学模式向更加注重协作共享和互动式学习模式发展。
英语翻译教学是培养学生语言翻译能力的重要学科之一,其教学模式也需要不断地进行创新和改进。
在智慧教育的理念下,英语翻译教学需要更加注重学生的主动参与和互动学习,以及教师和学生之间更加密切的联系。
为了更好地适应智慧教育的要求,英语翻译教学需要借鉴协作共享模式,以期能够使教学更加高效和质量更加提升。
1. 教师与学生的协作共享在传统的翻译教学中,教师往往是知识的传授者,而学生则是被动的接受者。
在智慧教育的理念下,教师需要更加注重引导学生进行自主学习和合作学习,使学生参与到教学过程中来,从而提高学生的学习积极性和学习效果。
在英语翻译教学中,教师可以通过布置翻译任务,让学生进行分组合作,共同完成翻译任务。
教师可以给出一个翻译任务,然后让学生自由组成小组,共同讨论并完成翻译任务,这样不仅可以让学生在合作中相互学习,还可以锻炼学生的独立思考和解决问题的能力。
除了教师与学生之间的协作共享,学生之间的合作学习也是非常重要的。
在智慧教育的理念下,学生需要发挥自己的主体性,积极参与合作学习,通过相互交流和合作来提高自己的学习效果。
在英语翻译教学中,学生之间可以互相交流和讨论翻译过程中的问题,相互提供帮助和支持,共同提高翻译水平。
在学生之间的协作共享中,学生可以相互补充和完善彼此的翻译作品,共同提高翻译质量。
在智慧教育的理念下,教师之间也需要进行更加密切的联系与合作。
教师可以通过相互交流和合作,共同提高教学水平,为学生提供更加优质的教学资源和服务,以及更加丰富的学习体验。
3论网络环境下英语教学模式研究袁 斐(南昌工程学院江西南昌330046)摘 要:计算机信息网络技术及互联网的不断成熟和进步,促进了基于网络技术的远程教育的发展。
网络环境下英语教学作为一种全新的教学模式,利用互联网丰富的英语教学资源和互动特点,把课堂英语教学与网络英语教学相结合,推进了英语教学的发展。
关键词:计算机网络;英语教学;网络教学;教学模式中图分类号:H31文献标识码:A 文章编号:1000-9795(2010)05-0327-01收稿日期:作者简介:袁 斐(),女,江苏苏州人,南昌工程学院助教,从事语言学方向的研究。
网络环境下的英语教学是以现代网络技术为依托,为学生提供全方位立体化的英语教学环境。
Interne t 的高速发展为优化外语教学和学习环境带来了无限生机和希望,其优势不仅在于其丰富的学习资源,更在于为英语学习者开辟了一个相互学习、交流和切磋的广阔天地。
通过网络的应用,使英语教学真正做到了走出课本、跨出课堂、走向世界,使教学内容化虚为实、化静为动、化抽象为具体,为教师提供了更为丰富的教学方式,使英语教学从单一的传统教学模式向直观性、趣味性等立体化教学模式发展。
一、网络辅助英语教学的优势1.资源丰富,信息量大互联网上有大量的英语教学资源,它包含了新颖、广泛、生动、实用的英语素材,能够带你进入一个丰富多彩的英语世界,让你教好英语或学好英语。
英语教学网站提供了听力、语法、写作等各项训练,学生可以通过相互交流信息、参加讨论、语言即时测试、写作训练等手段进行学习。
电子出版物是专门面向英语教学的在线电子杂志,除了提供各个层次的阅读、写作、听力测试、综合测试和各种语言学习资料外,还包括学术文章、研究论文、教学设计、教学方法指导等,学习者每天都能从网上学习到新的知识。
打开著名的V OA 、CN N 、BBC 等网站,教师和学生就可在网上收看到最及时的新闻报导,了解世界动态,同时学到原汁原味的英语,提高了语言运用技能。
论数字化时代英语翻译教学新模式语言作为人类交流最重要的工具,其在社会经济发展过程中发挥着极为重要的作用。
由于数字化时代下的传统英语翻译教学已经无法满足社会经济发展的需要,因此必须加强英语翻译教学模式改革与创新的力度,建立符合数字化使得要求的英语翻译教学模式,才能促进英语翻译教学效率与质量的稳步提升。
本文主要就数字化使得英语翻译教学的新模式进行了分析与探讨。
标签:数字化时代;英语翻译;教学模式一、构建数字化翻译教学的平台由于传统英语翻译教学已经无法满足数字化时代对英语翻译教学所提出的要求,所以,必须加强现有翻译教学手段改革与创新的力度,冲破传统教学手段对英语翻译教学的限制,才能促进英语翻译教学效率的全面提升。
充分发挥数字化时代的优势构建数字化的英语翻译教学平台,为英语翻译教学的顺利进行奠定良好的基础。
由于数字化翻译辅助教学平台的构建涉及到各方面的内容,必须在计算机、互联网环境下进行,因此学校必须根据教学的要求在采购翻译软件的同时,加强与社会企业合作的力度,定期地组织学生进入翻译公司进行实习或者观摩,以便于学生迅速的掌握翻译软件使用的方法。
另外,教师必须在教学过程中引导学生掌握使用网络翻译工具的方法,才能达到促进学生翻译能力稳步提升的目的。
由于大多数领域的翻译名称都已经发展为固定的模式,因此快速、准确地完成文章的翻译是数字化时代对翻译人员所提出的最基本的要求。
二、构建翻译教学互动平台数字化时代下的英语翻译教学模式与传统英语翻译教学模式相比较而言,数字化时代下的翻译教学模式最大的特点就是,其增强了教师与学生之间的交流与互动。
这种全新教学平台不仅有助于课堂教学过程中教师与学生之间的交流与互动,同时也为教师与学生在课后的交流互动搭建了良好的平台。
也就是说,数学化时代下的英语翻译教学不仅冲破时间和空间对英语翻译教学的限制。
同时教师在教学过程中充分利用互联网搭建的QQ群、微信群等网络社交平台,建立的实时网络互动交流平台,也为英语翻译教学的顺利进行奠定了良好的基础。
“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式的创新探索随着“互联网+”的不断发展,信息技术的广泛应用已经成为了各个领域的必然趋势,大学英语翻译教学也不例外。
在过去的翻译教学中,学生主要依靠纸质版的字典和参考书,但现在随着信息技术的进步,学生可以通过互联网轻松获取各种语言资源和翻译工具,这带来了翻译教学模式的革命性变化。
一方面,“互联网+”为学生提供了更多更广泛的语言资源,例如在线文献、语料库、翻译软件等等。
这些资源不仅能够拓展学生的知识视野,还能够帮助学生更好地了解目标语言及其用法,从而提高翻译水平。
另一方面,学生的翻译能力也可以通过网络交流得到提高。
例如,学生可以加入翻译论坛或社区,与其他学生或专业翻译人员互动、学习、交流,这对学生的翻译技能和专业素养都有着极大的促进作用。
在“互联网+”环境下,大学英语翻译教学要注重创新,采用新的教学方法和手段。
我认为,以下几个方面可以作为创新探索的重点:首先,将互联网资源与传统教学相结合,打造多样化的教学资源。
教师可以将网络资源融入到课堂教学中,例如在课堂上展示网络文献、语料库、翻译软件等等,让学生参与到使用中,这样能够使学生在感性体验中学习、掌握知识。
同时,教师还可以借助网络资源设计多样化的教学活动,例如在线翻译比赛、翻译交流会等,从而激发学生的学习兴趣和积极性。
其次,利用网络平台,开展翻译实践活动,提高学生翻译实践能力。
例如,教师可以将学生安排到在线翻译项目组中,让学生亲身参与翻译实践,提高学生的翻译技能和专业素养。
同时,学生还可以在线提交自己的翻译作品让教师和其他学生进行评价,从而实现“同行评审”,促进学生之间的翻译交流和共同提高。
最后,引导学生合理使用翻译软件和工具。
在“互联网+”背景下,各种翻译软件和工具层出不穷,作为大学翻译教学的一部分,教师有责任引导学生正确使用翻译软件和工具。
例如,教师可以向学生介绍常见的翻译软件和工具,讲解其原理和使用方法,同时也应当教导学生什么时候需要使用翻译软件和什么时候需要自己思考翻译策略。
2021年32期总第576期ENGLISH ON CAMPUS【摘要】从对我国高校翻译教学现状的调查来看,教学模式单一不利于学生翻译能力的提升是现阶段的主要问题。
随着“互联网+”技术的快速发展,高校英语翻译教学也迎来了新的发展契机。
基于此,笔者将结合我国高校英语翻译教学中存在的问题,分析“互联网+”如何有利于英语翻译教学,并利用“互联网+”技术改革创新英语翻译教学,提升英语翻译教学的课堂效率和效果。
【关键词】互联网+;大学英语;翻译教学;模式创新【作者简介】项瑞翠,北京科技大学天津学院。
引言在英语翻译教学中,利用“互联网+”技术,可以弥补传统教学模式中的不足,能够丰富教师的授课模式,增强课堂的趣味性和有效性,充分调动学生参与课堂的积极性和能动性,从而全面提升学生的英语核心素养。
对于英语专业的教师来说,在“互联网+”环境下,如何创新和改革英语翻译教学模式是当前的首要任务,因为这不仅能保证学生学好英语,还可以提高英语翻译教学的课堂效率。
一、英语翻译教学中存在的弊端1. 陈旧的教学模式。
据调查表明,大多数的高校英语教师仍旧采用的是传统的英语翻译教学模式,即教师在讲解完英语翻译的理论知识和相关技巧后,给学生布置相关的翻译练习作业,然后以标准译文为依据,检查学生存在的语法错误,最后开展学生翻译的实践实训。
虽然这种教学模式可以有效地避免学生在翻译过程中出现语法错误,但是并不能针对学生的差异化进行因材施教,容易造成学生的英语学习积极性不高。
2. 重理论知识轻实践操作。
高校英语专业教师在授课过程中,往往会花费大部分的课时在翻译理论知识的讲解上面,而翻译实践部分则匆匆带过。
翻译教学的实践操作部分需要学生结合理论知识,亲自操作和演练,既能够帮助学生更好地理解和应用翻译知识,也能够提升学生英语学习的整体水平。
在翻译教学中,教师更加注重学生理论知识的输入,而忽视了学生翻译实践操作能力。
二、“互联网+”环境下英语翻译教学优势1.为教师提供了备课平台。
102当前,由于经济与科技的进步,大学生电子设备的保有量持续增长,手机、平板电脑、笔记本电脑的使用也不断增长;另一方面,随着世界疫情在不同阶段的反复,也影响着高校各门课程的授课方式的改变,英语专业课程的授课,教师利用不同的教学平台,采用线上与线下相结合的方式,提前将教学资料发布,学生预习学习内容,在进行线下的课堂授课之后,完成学习平台的作业,也可与教师进行问题的探讨、与同学们进行话题的讨论。
这种授课方式,可以改变课堂授课“一刀切”的做法,针对不同知识水平的学生,发布不同的学习资料,可以激发学生的学习积极性,提高学习效率。
一、英语翻译线上教学翻译能力是英语专业学生的基本语言能力之一,翻译教学也是高校英语专业课程的重要部分。
在当今教育信息技术不断进步的背景下,高校英语专业的翻译教学,应当作出相应的调整,专业教师可以利用信息技术构建线上教学模式,以解决相应的问题。
(一)发挥互联网等资源的优势,培养学生的跨文化意识互联网等多媒体资源的有效利用,首先能够培养学生的自学能力。
任何教育的最终目的,都是培养学生终生学习的能力,教师可以指导学生通过在线阅读时事新闻,并摘取相关的段落进行翻译练习,一方面帮助学生扩充了知识面,另一方面,还能了解到最新的时事新闻,理性看待各国对国际事件的反应,提高学生对社会主义新中国在国际事件中影响力的认识,这也是英语翻译课程思政的体现。
在词汇翻译中培养学生的跨文化意识。
词汇中蕴涵着丰富的文化内涵,因此在英译汉翻译过程中,教师应帮助学生不仅了解单词的字面含义,还应掌握其文化涵义。
大多数英语词汇来自于英语的谚语、神话、寓言、典故等,这些词汇在不同的文化环境中有不同的涵义。
在教师进行在线授课时,可以在课前先发布英文原文供学生练习,课上的授课中,再发布对应的正确译文,供学生比较、理解。
很多有着文化内涵的表达,学生在阅读完译文后再进行笔记整理,这样能够帮助学生理解深层次的文化意义。
比如swan song在英语中翻译成“辞世之作”,而不是“天鹅的歌声”,这是因为在西方传说中,它是指天鹅快要死的时候发出的优美的歌声。
网络环境下高校英语翻译教学模式探析作者:毛婧来源:《文教资料》2020年第13期摘; ; 要:在外语教学体系中,高校英语翻译教学是必备内容之一。
但当前英语翻译课堂中翻译技巧与网络化教学融合的手段欠缺;非英语专业学生语言功底差,英语翻译能力不足;英语翻译教学模式单一、课时设置不足等都是制约高校英语翻译教学质量提高的重要因素。
为开辟适应高校英语翻译教学的新模式,在当前网络环境下,应重视大数据教育格局的构建。
本文基于高校英语翻译教学现状,进一步探讨网络环境下高校英语翻译教学的创新模式。
关键词:网络环境; ; 高校英语翻译教学; ; 创新模式随着信息技术应用的升级,网络媒介代替了纸质媒介对知识和信息的传播,在信息技术的支持下,人们获取信息资源的方式发生了变化。
网络信息技术改变公众获取信息方式的同时,也在一定程度上为高校教育模式的创新提供了新的发展思路。
《教育部关于完善教育标准化工作的指导意见》曾明确指出现阶段高校教育工作的重点应深化教育标准化工作,融合网络技术促进高校教育资源的优化,从而构建现代化教育治理体系。
英语教学是外语教育体系中的重要内容,为提高教育质量,英语翻译教学改革的方向应该以国家教育标准化改革为基础,以当前网络信息化技术为依托,建立英语教学标准体系促进自身良性发展。
一、网络环境下大学英语课堂的特点高校英语课堂教学的网络化发展是以网络技术、虚拟与现实的架构技术及人工智能等技术为载体的。
信息化应用技术的使用使信息化教学资源更加丰富、充沛,教学模式得到了相应的创新。
例如:体验式情境教学、智能化导航学习等功能。
网络化的英语教学课堂促进了生生之间、师生之间的学习互动,提升了学生学习的自主性,并以此为基础形成了以技术为支撑的自主性、开放性的学习空间,将学科技能、学科认知与网络教学环境有机融为一体。
为设计以计算机设备环境为主,移动学习环境为辅的大学英语课堂的网络化实践活动,营造网络环境下高校英语虚拟教学环境,需要从两个方面着手进行改革:1.公共基础性硬件設施类。
如:教学楼、图书馆、智能化教学设备、多媒体应用教室等。
2.软件设施的优化。
如:教学资源、教学体系、教学管理平台、教学评价机制等。
因此,在网络环境的影响下,大学英语课堂教学环境具有动态、平衡、开放、综合性强的特点。
高校英语课堂教学环境在课堂教学各要素与网络环境的相互作用、补充、协调之下逐步变得多元化,具备生态性和可持续性。
二、当前高校英语翻译课堂教学的问题(一)缺乏对翻译教学的重视长达数十年的英语教学模式限制了多数教师群体的思想观念,阻碍了其对新型教学模式的学习应用。
英语翻译课堂教学服务于国家英语等级考试的错误教学思维体现了当前部分高校对英语翻译教学重视程度不足的问题,充分说明了不少高校缺乏对课堂环境改革与英语教育教学的重视。
例如:在应试教育下,国家英语四六级试卷中英语翻译题型只占总体的5%,也是基于此原因,难以引起学生和高校对英语翻译教学的重视。
一些教师在高校英语教学过程中多以语法知识、课文讲解、短语等作为教学重点,翻译相关知识与技巧的见解涉及较少。
另外,部分教师由于教学方法的局限性只侧重翻译知识理论与技巧的传授,学生英语翻译的实际应用水平仍旧不高。
这些问题直接影响高校英语翻译教学质量的提高[1](176-177)。
(二)英语翻译思维的创新据调查可知,不少高校学生英语翻译水平不高的主要原因是整体英语语句的翻译能力欠缺。
这是由于在英语翻译学习过程中,受到汉语语句逻辑思维的影响,并且对英语语态和时态的掌握程度不足,翻译过程中词汇堆积的现象较为明显,语言的逻辑性不强。
另外,部分学生的翻译习惯更倾向于将英语句子划分成若干短句翻译,这种拼凑式的翻译方法,使翻译后的句子较为生涩、不够生动。
当遇到稍长的语句时,也会由于缺乏翻译思维而使翻译的句子漏洞百出。
由此可见英语翻译思维构建的重要性,高校为切实提高学生英语翻译的准确性必须创新教学方式,利用丰富的英语词汇和大量长句翻译的积累,加强对学生英语翻译思维的培养[2](78-79)。
(三)英语翻译教学内容陈旧依托教学课本内容进行翻译教学,缺少与英语国家不同文化的融洽是当前高校英语翻译教学内容方面的主要问题,归根结底是英语翻译教学缺乏创新性,因为教学内容的局限性难以使学生英语翻译水平达到一定高度。
虽然英语翻译教材经过不同程度的改革,但仍旧与当前社会发展影响下的英语翻译教学实际需求相去甚远。
目前,国际社会对专业英语翻译人才的需求标准不断升高,多样性、多元化的英语翻译课程教学才能切实提高学生英语翻译水平,这就要求教师根据实际教学情况,重视与英语国家文化的交融,以网络技术为依托,开拓形式多样、内容丰富的英语翻译教学内容,满足当前学生英语翻译学习的实际需求。
(四)英语翻译教学理念落后以大量的短句翻译练习提高学生英语翻译能力是当前高校英语教师在英语翻译教学中常用的教学方法,大多数教师会重视句型结构、句意表达,讲解翻译的技巧和知识点,同时为培养学生这种翻译习惯会采用做大量习题的训练方式。
这种教学理念较为陈旧、滞后,会在时间的推移下消磨学生对英语翻译的学习兴趣,致使其难以养成自主学习的习惯,影响英语翻译能力的提高并最终降低英语翻译教学质量。
因为学生产生厌学心理,高校英语翻译的教学计划难以有效实施,应试教育下,通过“死记硬背”“填鸭式”的教育方法难以使学生形成良好的英语翻译思维,降低自主学习能力,进而难以提高学生英语翻译的水平。
三、网络环境下高校英语翻译教学的创新模式(一)翻转式的教学模式以往的教学模式、应试的教育理念都已不适应网络环境下的高校英语翻译教学的发展要求,要积极进行创新和改革,教师由教学的主导地位转变为引导、辅助的地位,突出学生学习的主体地位,并以此构建课堂教学的新机制,如:通过网络信息搜索引擎提升英语翻译教学的交互性、开放性。
也可以让学生规范、科学地使用网络软件进行翻译训练,加强对信息技术平台的使用,帮助学生多角度提高英语翻译能力。
教师在翻译教学中应根据学生的翻译基础和层次构建教学目标,为切实提高学生的英语翻译能力,按照学生的实际需求采取翻转式的教学模式以推动学生自主学习能力提高。
网络环境下,可以让学生在校园网络平台上自行下载英语阅读资料,并利用金山词霸、百度词典等翻译软件完成英语翻译实训,将完成的翻译资料在课堂上进行小组讨论,老师基于课堂指导的方式能进一步提高学生的自主学习能力和翻译水平。
教师可以利用微信交流群、QQ群等构建互动性学习模式[3](6-7)。
(二)网络化英语翻译教学机制的建立为从根本上改变以往模式对英语翻译教学效果和质量的影响,高校应积极转变教学观念,在现有网络教学资源的基础上进行整合优化,并加强对多媒体技术的引进,从而构建完善的高校英语翻译教学机制。
在网络教学环境下,为切实提高学生的翻译能力打好基础,鼓励学生应用翻译软件进行资料翻译,并积极建立对话练习、翻译实训、语感能力等实训模块提高学生的英语翻译水平。
为培养学生良好的英语翻译思维,必须重视健全英语翻译教学机制的建立,教师应加强趣味性元素在教学内容中的融入,营造出有条理、有深度的英语教学氛围,同时英语翻译教学内容要注意与英语国家文化的延伸,以此为基础加强对学生日常英语翻译的训练[4](72-74)。
(三)跨文化素质教育中西语言文化存在差异,是高校英语翻译教学中需要关注的,学生很容易因为自身的汉语逻辑出现明显的英语翻译错误。
例如:你愿意参加我们的聚会么?会错误地翻译成:Would you like to join our party?这句话中join是加入、联合、成为,而party是聚会、党派, join our party直译为加入我们党,join +party的组合是明显语义错误。
正确的翻译应该是:Would you like to come to our party?惯用的汉语思维进行英语翻译时产生的语义错误是较为常见的,基于此问题,跨文化的素质教育是必不可少的,在计算机设备的应用下,让学生了解英语文化语境的差异,提升用词的准确性,以及语句翻译的逻辑性,并加强英语语言应用环境的转化,在强化训练下构建良好的英语翻译思维[5](38-39)。
(四)生态化网络教学环境的营造大学英语翻译教学课堂的生态系统链包括生命性、发展性、创造性、开放性。
在网络环境下,在以往英语翻译教学格局的改革下,应充分应用网络信息技术高效整合保障英语教学生态系统链的顺利循环。
利用多媒体设备、微课等新的教学模式将网络信息技术融于高效英语翻译课堂中。
教师应以“自主、探究、合作”为教育核心辅助学生学习,引导学生发挥主观能动性和创造性,建立更具实效性的教学结构。
为形成辩证统一的英语翻译生态课堂,还应重视对英语教学方式及理论相互融合的探索。
(五)英语教师信息技术应用水平的提升学生知识的获取受教师专业水平的直接影响,因此,为营造更符合当前英语翻译教学的学习环境,教师应积极提高自身的专业水平及信息技术的应用能力。
在网络教育环境下,教师需主动积极地与其他信息技术高的教师进行交流沟通,参与相关计算机专业知识的培训学习,提高现代化教学技能和对现代化多媒体教学设施设备的熟练操作能力,便于开展網络化的英语翻译教学活动。
同时,注意提升对优质信息资源和网络渠道选择的能力,确保其权威性、实用性,进而确保英语翻译教学质量的提高。
另外,为保证高校英语翻译教学的智能化、网络化水平,高校应与时俱进地加大对教学设施设备专业化的投入,开展定期的教师网络应用水平的培训[6](143-146)。
四、结语网络环境下为保障高校英语翻译教学的创新发展,实现新课标下的教学目标,高校应加强对英语翻译教学课程的重视,加强信息技术在英语翻译教学过程中的融入,以此为基础创新英语翻译教学模式,构建网络化的英语翻译机制深化教学改革目标。
教师应不断提高信息技术水平,强化对信息教学设备的操作能力,改善教学方法,提升英语翻译技巧,落实翻转英语翻译课堂机制的建立,提高学生学习的主动性,增加英语教学的产能输出,进而保障学生英语翻译能力的发展。
参考文献:[1]于飞.网络环境下高校英语翻译教学模式分析[J].现代交际,2018(21).[2]王赛瑟.网络环境下高校英语翻译教学模式研究[J].新课程研究(中旬刊),2018(12).[3]聂杉杉.网络环境下高校英语翻译教学新模式分析[J].海外英语,2019(11).[4]王丽燕.网络环境下高校英语翻译教学模式思考[J].教育现代化,2019,6(52).[5]裴于兵.网络环境下高校英语翻译教学的改革策略与创新途径研究[J].中国多媒体与网络教学学报(中旬刊),2019(08).[6]汪娟.基于网络环境下大学英语翻译教学改革研究[J].吉林省教育学院学报,2019,35(10).。