当前位置:文档之家› 各类之星名称

各类之星名称

各类之星名称
各类之星名称

黄山新教育学校关于开展“一月多星”评比活动的通知

各班级:

为深入挖掘和树立我校学生先进典型,树立正能量,展现学生奋发向上的精神风貌,引导学生健康成长成才,根据校长室要求,决定在全校组织开展“一月多星”评比活动。现将具体事宜通知如下:

一、评选内容

爱校之星、学习之星、进步之星、体育之星、文明之星、管理之星、

勤勉之星、文艺之星、科技之星、诚信之星、文学之星、环保之星

二、评选范围及名额

各班开展评选活动,从班级中评选出12名,(如有特殊情况也可任选其8项)相对应的优秀学生择优推荐上报。

注:每星每月限报1人。

三、评选原则

对学生的评价要坚持德为首位的原则,坚持公平公正的原则。各班要在师生中广泛宣传开展评选活动的意义,把评选活动作为学校德育工作的一个重点,评选中坚持公平公正,发挥评选活动的导向和激励作用,发扬优秀学生道德表率、行为示范的引领作用。

坚持全面评价的原则。各班要注重对学生的全面性评价,找到每位学生的闪光点,争取能在学期结束时,让班上学生都能拿到适合属于自己的奖项。

希望各班认真组织,严格程序按照评选原则和条件(见附件)认真开展评选工作,统一时间,按时上报。

附件“一月多星”评比名称

爱校之星

积极维护学校利益,维护学校声誉,为学校树立良好的社会形象作出了积极贡献;爱护公共财物,敢于同破坏公物的行为作斗争,甚至不惜牺牲个人利益,是学生中爱校模范。

学习之星

学习刻苦,各科成绩突出,发展平衡,态度端正,在学习方面起模范带头作用,学习成绩在

年级前50名或班级前列,在同学中能起到示范带头作用。

进步之星

学习成绩进步明显,考试成绩对比上次考试在年级有20名以上的进步。

体育之星

身体健康,热爱运动,上好每一节体育课,体育成绩突出。

文明之星

衣着整洁,仪表端庄,懂礼貌,不说脏话粗话,懂得克制,懂得注重细节,尊敬师长、团结同学、谦虚诚实,有良好的文明礼貌习惯。

管理之星

作为班级、年级、学生会、团委会的主要干部,以身作则,积极工作,有服务同学意识,甘于奉献,班级及学校活动组织有序,效果良好,能体现出一定的组织管理才能,得到老师和同学们的认可。

勤勉之星

由“勤学好问奖”衍生

文艺之星(艺术之星)

多才多艺,热爱音乐、舞蹈、书法、绘画、摄影、手工制作、电脑设计等,有一定特长,积极参加学校社团活动,并在校内外的比赛活动中获奖等。

科技之星

积极参加校内外的科技活动,能在校级科技活动中展示自己的科技成果,在校级或校级以上的科技活动中获得名次。

诚信之星

诚实不撒谎,不欺骗他人、不做损人利己的事情。不随便动用他人物品,借他人财物及时归还。遇事坚持道义,主持公道,能见义勇为,敢于批评不良行为,考试不作弊,平日不抄作业、不弄虚作假。

文学之星

热爱文学,善于阅读,多读书,读好书;善于写作,积极参与各类征文比赛;有一定的文学功底,平时的作文能得到老师和同学的一致好评,并在校内外的作文比赛上获奖或在校内外刊物上发表过文章。

环保之星

认真履行班级值日工作,自觉维护学校环境卫生,不随地乱扔果皮纸屑;劳动卫生工作深受同学和老师的好评。

政府机构中英文对照

中国国家机关名称China's State Organs 全国人民代表大会National People's Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 中央军事委员会Central Military Commission 最高人民法院Supreme People's Court 最高人民检察院Supreme People's Procuratorate 国务院State Council (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defence 国家发展计划委员State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education

学校建筑物命名释义

学校建筑物命名释义 1、主教学楼——心桥楼 人和人之间,有一座桥,一座通往彼此心灵的心桥。这是一座无形而又神奇的桥,心桥是无形的,也是千变万化的,因为每两个心灵之间的桥,都不是一样的。心桥是钢的,因为心灵之间的信任、尊敬、谦让、坦诚让彼此两颗心连在了一起,桥上的感情流、知识流、信息流日夜不停,源源不断地进行着同步互换! 诚然,心路难走,心桥难架,然而,当我们终于架起心桥的时候,却发现桥的那一端果然别有洞天,风光无限! 天再高,人有凌云壮志,路难行,成功就在脚下。心灵之间的距离,绝不是时空的概念!希望,每个人都能坦诚的去搭建每一座有一端是自己的桥,希望,每个人都能感受到心桥畅通的无限美好! 2、副教学楼——博爱楼 博爱”二字出自佛教《无量寿经》上的“尊圣敬善,仁慈博爱”;唐朝韩愈在《原道》曰“博爱之谓仁”;孙中山常书“博爱”与人共勉。 博爱,是对全人类的广泛的爱! 博爱,是“不独亲其亲,不独子其子,老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的爱。 博爱是一种互相关心、互相帮助,人人平等的爱。 爱是让人心胸宽广的开拓者,心中有了爱,再暴躁的人也会在爱的感召下变得柔情似水。然而,这种爱并不是滥施滥爱。博爱乃为仁者之爱!博爱是以爱人为基础,包括爱集体、爱祖国、爱人民、爱生命、爱人类的生存环境、爱大自然、爱人类的劳动创造、爱文明进步、爱一切真善美的事物。 博爱是人类成熟的表现,是人类智慧的结晶,是人类可持续发展的基石。因此,理所应当的要成为教育的,特别是基础教育的指导思想。 博爱是一种宽容,因为人非圣贤孰能无过,要容纳和善待所有的学生,接受每一位成长和发展中的少年儿童的过错与纠错。

中国中央机构名称的英文翻译

中国中央机构名称的英文翻译 2008-05-22 16:41 在日常英语翻译中,政治词汇最有难度,今特搜集了常用政治词汇如下: 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 全国人民代表大会常务委员会Standing Committee of the National People's Congress 全国人民代表大会各委员会:(Committee of the NPC): 民族委员会Nationalities Committee 法律委员会Law Committee 财政经济委员会Finance and Economic Committee 教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 外事委员会Foreign Affairs Committee 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 人大常委法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 人大常委办公厅General Office 特定问题调查委员会Committee of Inquiry into Specific Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 副主席Vice-President 中华人民共和国中央军事委员会Central Military Commission of the People's Republic of China

(完整版)RGB颜色值对照表所有颜色大全),推荐文档

#FF8C00#FF83FA#FF82AB#FF8247 #FF7F50#FF7F24#FF7F00#FF7256 #FF6EB4#FF6A6A#FF69B4#FF6347 建议收藏下载本文,以便随时学习! #FF4500#FF4040#FF3E96#FF34B3 #FF3030#FF1493#FF00FF#FF0000 #FDF5E6#FCFCFC#FAFAFA#FAFAD2 #FAF0E6#FAEBD7#FA8072#F8F8FF #F7F7F7#F5FFFA#F5F5F5#F5F5DC #F5DEB3#F4F4F4#F4A460#F2F2F2 #F0FFFF#F0FFF0#F0F8FF#F0F0F0 #F0E68C#F08080#EEEEE0#EEEED1 #EEEE00#EEE9E9#EEE9BF#EEE8CD #EEE8AA#EEE685#EEE5DE#EEE0E5 #EEDFCC#EEDC82#EED8AE#EED5D2 #EED5B7#EED2EE#EECFA1#EECBAD #EEC900#EEC591#EEB4B4#EEB422 #EEAEEE#EEAD0E#EEA9B8#EEA2AD #EE9A49#EE9A00#EE9572#EE82EE #EE8262#EE7AE9#EE799F#EE7942 #EE7621#EE7600#EE6AA7#EE6A50 #EE6363#EE5C42#EE4000#EE3B3B #EE3A8C#EE30A7#EE2C2C#EE1289 #EE00EE#EE0000#EDEDED#EBEBEB #EAEAEA#E9967A#E8E8E8#E6E6FA #E5E5E5#E3E3E3#E0FFFF#E0EEEE #E0EEE0#E0E0E0#E066FF#DEDEDE #DEB887#DDA0DD#DCDCDC#DC143C #DBDBDB#DB7093#DAA520#DA70D6 #D9D9D9#D8BFD8#D6D6D6#D4D4D4

建筑物的概念和分类

一. 建筑物的概念和分类 1.概念 a.建筑的概念:建筑一词有两层含义:一是作为动词,指建造建筑物的活动;二是作为名词,指这种建造活动的成果,即是建筑物。 b.建筑物的概念:有广义和狭义两种含义。广义的建筑物是指人工建筑而成的所有东西,既包括房屋,乂包括构筑物。狭义的建筑物是指房屋,不包括构筑物。 ?房屋是指有基础?墙?顶?门?窗,能够遮风避雨,供人在内居住?工作?学习?娱乐?储藏物品或进行其他活动的空间场所。 ?构筑物是指房屋以外的建筑物,人们一般不直接在内进行生产和生活活动,如烟囱?水塔?桥梁?水坝等。 2.建筑物的分类 a.按使用性质分类: 1.居住建筑:是指供家庭或个人较长时期居住使用的建筑,乂可分为住宅和集体宿舍两类。(住宅分为普通住宅?高档公寓和别墅。集体宿舍分为单身职工和学生宿舍) 2.公共建筑:是指供人们购物?办公?学习?医疗?旅行?体育等使用的非生产性建筑,如办公楼?商店?旅馆?影剧院?体育馆?展览馆?医院等. 3.工业建筑是指供工业生产使用或直接为工业生产服务的建筑,如厂房. 仓库等. 4.农业建筑是指供农业生产使用或直接为农业生产服务的建筑,如料仓. 养殖场等. b.按层数或总高度分类 房屋层数是指房屋的自然层数,一般按室内地平正负0以上计算;釆光窗在室外地平以上的半地下室,其室内层高在2.20米以上,(不含2.20米)的,计算自然层数?假层?附层侠层)?插层.阁楼?装饰性塔楼?以及突出屋面的楼梯间?水箱间?不计层数?房屋总层数为房屋地上层数与地下层数之和. 住宅按层数分为低层住宅(1?3层),多层住宅(牛6层),中高层住宅(7?9层),高层住宅(10及以上)

中国国家机构法语名称翻译大全

国务院 Conseil des affaires d’Etat 总理/ 副总理 Premier ministre / Vice-premier ministre 总理办公室主任 Directeur du Cabinet du Premier ministre 总理秘书 Secrétaire particulier du Premier ministre 国务委员 Conseiller d’Etat 秘书长 Secrétaire général 国务院办公厅 Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 主任/ 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale ... 外交部 ministère des Affaires étrangères 部长/ 副部长 Ministre / Vice-ministre de ... 部长助理 Ministre(-)assistant 部长秘书 Secrétaire particulier du ministre de ... 部领导成员 Membre du groupe dirigeant du ministère de ... 国防部 ministère de la Défense nationale 国家发展和改革委员会

Commission nationale du développement et de la réforme 主任/ 副主任 Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ... 教育部 ministère de l’Education 科学技术部 ministère de la Science et de la Technologie 国防科学技术工业委员会 Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会 Commission nationale des affaires ethniques 公安部 ministère de la Sécurité publique 国家安全部 ministère de la S?reté de l’Etat 监察部 ministère de la Supervision 民政部 ministère des Affaires civiles 司法部 ministère de la Justice 财政部 ministère des Finances 人事部 ministère du Affaires du personnel 劳动和社会保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale 国土资源部 ministère du Territoire et des Ressources 建设部

世界组织机构名称中英文

世界组织机构名称中英 文 Revised as of 23 November 2020

世界组织机构名称中英对照ACC行政协调会 ACC/SCN?行政协调会营养小组会 ACC/SOCA?行政协调会海洋和沿海地区小组会 ACC/SWR?行政协调会水资源小组会 ACMAD?非洲气象应用中心 AsDB?亚银 ADIE?环境信息协会 AfDB?非银 AIM?亚太模式 AIT?亚洲技术所 ALDA?拉美环境权利协会 AMCEN?非洲环境会议 AMU?马格里布联盟 APCTT?技术转让中心 APEC?亚太经合 APELL?事故预防方案 ASEAN?东盟 CAMRE?环境部长理事会 CARICOM?加共体秘书处 CBD?生物公约 CCAD?环发委员会

CCD?荒漠化公约 CD-ROM?光盘储存器CEDARE?环发中心CEPREDENAC?中美洲防灾中心CESTT?环技转让中心CGIAR?农研顾问组 CIDA?加开发署 CIEL?环境法中心 CILSS?萨赫勒抗旱委员会CIP?项目中心 CIS?独联体 CITIS?濒危物种贸易公约CMS?养护移栖物种公约COE?欧洲委员会 COMESA?东南非共同市场CPA?议会协会 CSD?可持续发展委员会DANIDA?丹麦开发署 DESA?经社部 DHA?人道部 DPDL?环境政策和法律司 环评方案-亚太

ECA?非洲经委会ECCAS?中非共同体 ECE?欧洲经委会 ECG?生态养护组ECLAC?拉加经委会ECNC?欧洲自然养护中心ECOLEX?联合环境法信息处ECOWAS?西非经共体EEA?欧洲环境署 ESA?欧空局 ESCAP?亚太经社会ESCWA?西亚经社会ESRI?环境系统研究所EU?欧盟 EU/TACIS?独联体工作队FAO?粮农组织 FIDIC?菲迪克 GCC?海湾合作会 GEC?环境中心 GEF?全球环境基金 GEO?环境展望 GIWA?水域评估

建筑物里名词解释

一、名词解释 1、露点温度(P8) 露点温度是在大气压力一定、空气含湿量不变的情况下,未饱和的空气因冷却而达到饱和状态时的温度。用t d(℃)表示。 2、材料蓄热系数(P42) 围护结构一侧受到谐波热作用时,平壁迎波面上接受的热流振幅Aq与该表之比,称为材料的蓄热系数。其值越大,材料的热稳定性越好;面的温度振幅A 用S表示,单位W/(m2?K)。 3、室外综合温度(P49) 将室外空气和太阳短波辐射的加热作用,和结构外表面的有效长波辐射的自然散热作用对外围护结构的共同作用综合成一个单一的室外气象参数,即室外综合温度,tsa。 4、对流换热(P18) 既包括空气流动所引起的对流传热,同时也包括空气分子间和空气分子和壁面分子间的导热过程,这种对流与导热的综合作用称为表面的对流换热。 5、热阻(P25) 热量由平壁内表面传至平整外表面过程中的阻力称为热阻。 热阻是表征围护结构本身或者其中某层材料阻抗传热能力的物理量。 (在同样的温差条件下,热阻越大,通过裁量的热量越小,维护结构的保温性能越好)6、材料层的热惰性指标(P43) 热惰性指标是表征材料层或围护结构受到波动热作用后,背波面上对温度波衰减快慢程度的指标。热惰性指标D=R?S S—为材料层的蓄热系数,W/(m2?K)R —为材料的热阻,m2?K/W 7、传热系数(P29) 物理意义:在稳定条件下1m厚的物体两侧表面温差为1℃时,在1h内通过1m2面积所传导的热量。w/﹙m·k﹚ 8、采光系数(P212) 全阴天漫射光照射下,室内平面上的某一点由天空漫射光所产生的照度与室内同一时间同一地点在室外无遮挡水平面上由天空漫射产生的比值。C=En/Ew 9、光通量(P174)

中国国家机构英文名

如何翻译中国国家机构 The National People's Congress 全国人民代表大会 The State Central Military Commission中华人民共和国中央军事委员会The Standing Committee of the NPC全国人大常委会 The Supreme People's Court最高人民法院 The Supreme People's Procuratorate最高人民检察院 The State Council国务院 General Office of the State Council国务院办公厅 Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政协全国委员会 Organs Composing the State Council国务院组成部门 Ministries Agriculture 农业部 Civil Affairs民政部 Commerce商务部 Communications交通部 Construction建设部 Culture文化部 Education教育部 Finance财政部 Foreign Affairs外交部 Health卫生部 Information Industry信息产业部 Justice司法部 Labor and Social Security劳动和社会保障部 Land and Resources国土资源部 National Defense国防部

Personnel人事部 Public Security公安部 Railways铁道部 Science and Technology科技部 State Security安全部 Supervision监察部 Water Resources水利部 Commissions National Development and Reform Commission国家发展和改革委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会 State Ethnic Affairs Commission民族事务委员会 State Population and Family Planning Commission中国人口与计划生育委员会 State Owned Assets Supervision and Administration Commission 国务院国有资产监督管理委员会 Other People's Bank of China中国人民银行 National Audit Office国家审计署 Organs Directly Under the State Council国务院直属机构 General Administration of Customs中国海关总署 State Administration of Taxation国家税务总局 State Administration for Industry and Commerce国家工商行政管理总局State Environmental Protection Administration国家环境保护总局General Administration of the Civil Aviation of China中国民航总局State Administration of Radio, Film and Television国家广播电影电视总局 State General Administration of Sport国家体育总局 National Bureau of Statistics国家统计局 State Forestry Administration国家林业局

国内外主要机构中英文对照

国内外主要机构组织中英文名称 国务院组成部门Ministries and Commissions under the State Council 中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs 中华人民共和国国防部Ministry of National Defense 中华人民共和国国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission 中华人民共和国教育部Ministry of Education 中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology 中华人民共和国工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology 中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 中华人民共和国公安部Ministry of Public Security 中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security * 中华人民共和国监察部Ministry of Supervision 中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs 中华人民共和国司法部Ministry of Justice 中华人民共和国财政部Ministry of Finance 中华人民共和国人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security 中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources 中华人民共和国环境保护部Ministry of Environmental Protection 中华人民共和国住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development 中华人民共和国交通运输部Ministry of Transport 中华人民共和国铁道部Ministry of Railways 中华人民共和国水利部Ministry of Water Resources 中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture 中华人民共和国商务部Ministry of Commerce 中华人民共和国文化部Ministry of Culture 中华人民共和国卫生部Ministry of Health 中华人民共和国国家人口和计划生育委员会 National Population and Family Planning Commission 中国人民银行People's Bank of China 中华人民共和国审计署National Audit Office (* 监察部与中共中央纪律检查委员会机关合署办公,机构列入国务院序列,编制列入中共中央直属机构。) 国务院直属特设机构Special Organization directly under the State Council 国务院国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council 国务院直属机构Organizations directly under the State Council 中华人民共和国海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Administration of Taxation 国家工商行政管理总局State Administration for Industry and Commerce 国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

国际色彩标准名称与色值

国际色彩标准名称与色值

Magenta洋红 (品红玫瑰红) Fuchsia灯笼海棠(紫红色) DarkMagenta深洋红 Purple紫色MediumOrchid中兰花紫 DarkViolet暗紫罗兰 DarkOrchid暗兰花紫 Indigo靛青 (紫兰色) BlueViolet蓝紫罗兰MediumPurple中紫色MediumSlateBlue中板岩蓝SlateBlue板岩蓝DarkSlateBlue暗板岩蓝Lavender熏衣草淡紫 GhostWhite幽灵白

Blue纯蓝MediumBlue中蓝色MidnightBlue午夜蓝 DarkBlue暗蓝色 Navy海军蓝RoyalBlue皇家蓝 (宝蓝) CornflowerBlue矢车菊蓝LightSteelBlue亮钢蓝LightSlateGray亮石板灰SlateGray石板灰DodgerBlue道奇蓝 AliceBlue爱丽丝蓝 SteelBlue钢蓝 (铁青) LightSkyBlue亮天蓝色SkyBlue天蓝色

DeepSkyBlue深天蓝 LightBlue亮蓝 PowderBlue火药青 CadetBlue军服蓝 Azure蔚蓝色 LightCyan淡青色PaleTurquoise弱绿宝石Cyan青色 Aqua水色DarkTurquoise暗绿宝石DarkSlateGray暗石板灰DarkCyan暗青色 Teal水鸭色MediumTurquoise中绿宝石LightSeaGreen 浅海洋绿

Turquoise绿宝石 Aquamarine宝石碧绿MediumAquamarine中宝石碧绿MediumSpringGreen中春绿色MintCream薄荷奶油 SpringGreen春绿色MediumSeaGreen中海洋绿SeaGreen海洋绿 Honeydew蜜瓜色 LightGreen淡绿色 PaleGreen弱绿色 DarkSeaGreen暗海洋绿 LimeGreen闪光深绿Lime闪光绿ForestGreen森林绿

世界组织机构名称中英文

世界组织机构名称中英对照 ACC行政协调会 ACC/SCN 行政协调会营养小组会 ACC/SOCA 行政协调会海洋和沿海地区小组会ACC/SWR 行政协调会水资源小组会 ACMAD 非洲气象应用中心 AsDB 亚银 ADIE 环境信息协会 AfDB 非银 AIM 亚太模式 AIT 亚洲技术所 ALDA 拉美环境权利协会 AMCEN 非洲环境会议 AMU 马格里布联盟 APCTT 技术转让中心 APEC 亚太经合 APELL 事故预防方案 ASEAN 东盟 CAMRE 环境部长理事会 CARICOM 加共体秘书处CBD 生物公约CCAD 环发委员会 CCD 荒漠化公约 CD-ROM 光盘储存器 CEDARE 环发中心 CEPREDENA(中美洲防灾中心 CESTT 环技转让中心 CGIAR 农研顾问组 CIDA 加开发署 CIEL 环境法中心 CILSS 萨赫勒抗旱委员会 CIP 项目中心 CIS 独联体 CITIS 濒危物种贸易公约 CMS 养护移栖物种公约 COE 欧洲委员会 COMESA东南非共同市场 CPA 议会协会 CSD 可持续发展委员会 DANIDA 丹麦开发署 DESA 经社部

DHA 人道部 DPDL 环境政策和法律司 EAP.AP 环评方案-亚太 ECA 非洲经委会 ECCAS 中非共同体 ECE 欧洲经委会 ECG 生态养护组 ECLAC 拉加经委会 ECNC 欧洲自然养护中心ECOLEX 联合环境法信息处ECOWAS西非经共体 EEA 欧洲环境署 ESA 欧空局 ESCAP 亚太经社会 ESCWA 西亚经社会 ESRI 环境系统研究所 EU 欧盟 EU/TACIS 独联体工作队 FAO 粮农组织 FIDIC 菲迪克 GCC 海湾合作会 GEC 环境中心 GEF 全球环境基金 GEO 环境展望 GIWA 水域评估 GLOBE 环境均衡组织 GNET 环技网 GPA 保护海洋行动纲领 GRID 资源数据库 HSF 汉斯基金会 ICAM 沿海综管 ICC 国际商会 IACCA 气候议程委员会 IADB 美银 IAEA 原子能机构 ICETT 环技转让中心 ICLEI 环境倡议理事会 ICPDR 保护多瑙河委员会ICRAF 农林中心 ICRI 珊瑚礁倡议 ICSU 科理会 ICSU/SCOPE 科理会/ 环境科委会ICTSD 贸易和发展中心 IDRC 发研中心 IETC 环境技术中心 IFAD 农发基金 IFF 森林论坛

工程施工中常用名称解释

管理费: 管理费是指从项目开工之日起至办理竣工决算之日止发生的管理性质的开支。 包括:不在原单位发工资的工作人员工资,办公费、差旅交通费、劳动保护费、工具用具使用费、固定资产使用费、零星购置费、招募生产工人费、技术图书资料费、印花税、业务招待费、施工现场津贴、竣工验收费和其他管理性质开支。 措施费: 产生时间:工程施工前和施工过程中 解释:由施工措施费和组织措施费组成 目的:为完成工程项目施工 措施费是指为完成工程项目施工,发生于该工程施工前和施工过程中非工程实体项目的费用,由施工技术措施费和施工组织措施费组成。 施工技术措施费1.大型机械设备进出场及安拆费 指机械整体或分体自停放场地运至施工现场或由一个施工地点运至另一个 施工地点,所发生的机械进出场运输和转移费用及机械在施工现场进行安 装、拆卸所需的人工费、材料费、机械费、试运转费和安装所需的辅助设 施的费用。 2.混凝土、钢筋混凝土模板及支架费 指混凝土施工过程中需要的各种钢模板、木模板、支架等的支、拆、运输 费用及模板、支架的摊销或租赁费用。 3.脚手架费指施工需要的各种脚手架搭、拆、运输费用及脚手架的摊销或租赁费用。 4.施工排水、降水费指为确保工程在正常条件下施工,采取各种排水、降水所发生的各种费用。 5.其他施工技术措施费指根据各专业、地区及工程特点补充的技术措施费用项目。 施工组织措施费1.环境保护费施工现场为达到环保部门要求所需要的各项费用。 2.文明施工费施工现场文明施工所需要的各项费用。 3.安全施工费施工现场安全施工所需要的各项费用。 4.临时设施费临时设施费用包括:临时设施的搭设、维修、拆除费或摊销费 5.夜间施工增加费 因夜间施工所发生的夜班补助费、夜间施工降、夜间施工照明设备及照明 用电等费用。 6.缩短工期增加费 因缩短工期要求发生的施工增加费,包括夜间施工增加费、周转材料加大 投入量所增加的费用等。 7.二次搬运费因施工场地狭小等特殊情况而发生的二次搬运费用。 8.已完工程及设备保护费 竣工验收前对已完工程及设备进行保护所需的费用。 9.其他施工组织措施费根据各专业、地区及工程特点补充的如行车干扰费等发生的施工组织措施

政府组织机构名称

政府组织机构名称 财政部Ministry of Finance 对外联络部International Liaison Department 对外经济贸易合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 公安部Ministry of Public Security 国防部Ministry of State Defense 国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National 国家安全部Ministry of State Security 国家发展计划委员会State Development Planning Commission 国家计划生育委员会State Family Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 国家民族事务委员会Defense State Ethnic Groups Commission 国家审计署State Auditing Administration 国土资源部Ministry of Lands and Resources 国务院State Council 国务院办公厅General Office of the State Council 国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 监察部Ministry of Supervision 教育部Ministry of Education 教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 科学技术部Ministry of Science and Technology 劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security 民政部Ministry of Civil Affairs 农业部Ministry of Agriculture 全国人民代表大会National People’s Congress 人事部Ministry of Personnel 司法部Ministry of Justice 水利部Ministry of Water Resources 铁道部Ministry of Railways 统战部United Front Work Department 文化部Ministry of Culture 外交部Ministry of Foreign Affairs 卫生部Ministry of Public Health 宣传部Propaganda Department 信息产业部Ministry of Information Industry 中国福利会China Welfare Institute 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中国红十字会Red Cross Society of China 中国科学技术协会China Association for Science and Technology 中国人民银行People’s Bank of China 中国少年先锋队China Young Pioneers 中国文学艺术界联合会China Federation of Literary and Art Circles 中华全国妇女联合会All-China Women’s Federation 中华全国学生联合会All-China Students’ Federation

颜色大全:颜色名称和颜色值

颜色大全:颜色名称和颜色值 2006年09月24日星期日 12:32 aliceblue:艾利斯兰ColorValue = "#F0F8FF"; antiquewhite:古董白ColorValue = "#FAEBD7"; aqua:浅绿色ColorValue = "#00FFFF"; aquamarine:碧绿色ColorValue = "#7FFFD4"; azure:天蓝色ColorValue = "#F0FFFF"; beige:米色ColorValue = "#F5F5DC"; bisque:桔黄色ColorValue = "#FFE4C4"; black:黑色ColorValue = "#000000"; blanchedalmond:白杏色ColorValue = "#FFEBCD"; blue:蓝色ColorValue = "#0000FF"; blueviolet:紫罗兰色ColorValue = "#8A2BE2"; brown:褐色ColorValue = "#A52A2A"; burlywood:实木色ColorValue = "#DEB887"; cadetblue:军兰色ColorValue = "#5F9EA0"; chartreuse:黄绿色ColorValue = "#7FFF00"; chocolate:巧可力色ColorValue = "#D2691E"; coral:珊瑚色ColorValue = "#FF7F50"; cornflowerblue:菊兰色ColorValue = "#6495ED"; cornsilk:米绸色ColorValue = "#FFF8DC"; crimson:暗深红色ColorValue = "#DC143C"; cyan:青色ColorValue = "#00FFFF"; darkblue:暗蓝色ColorValue = "#00008B"; darkcyan:暗青色ColorValue = "#008B8B"; darkgoldenrod:暗金黄色ColorValue = "#B8860B"; darkgray:暗灰色ColorValue = "#A9A9A9"; darkgreen:暗绿色ColorValue = "#006400"; darkkhaki:暗黄褐色ColorValue = "#BDB76B"; darkmagenta:暗洋红ColorValue = "#8B008B"; darkolivegreen:暗橄榄绿ColorValue = "#556B2F"; darkorange:暗桔黄色ColorValue = "#FF8C00"; darkorchid:暗紫色ColorValue = "#9932CC"; darkred:暗红色ColorValue = "#8B0000"; darksalmon:暗肉色ColorValue = "#E9967A"; darkseagreen:暗海兰色ColorValue = "#8FBC8F"; darkslateblue:暗灰蓝色ColorValue = "#483D8B"; darkslategray:墨绿色ColorValue = "#2F4F4F"; darkturquoise:暗宝石绿ColorValue = "#00CED1"; darkviolet:暗紫罗兰色ColorValue = "#9400D3"; deeppink:深粉红色ColorValue = "#FF1493"; deepskyblue:深天蓝色ColorValue = "#00BFFF"; dimgray:暗灰色ColorValue = "#696969"; dodgerblue:闪兰色ColorValue = "#1E90FF";

世界组织机构名称中英文共26页

世界组织机构名称中英对照ACC 行政协调会 ACC/SCN 行政协调会营养小组会 ACC/SOCA 行政协调会海洋和沿海地区小组会ACC/SWR 行政协调会水资源小组会 ACMAD 非洲气象应用中心 AsDB 亚银 ADIE 环境信息协会 AfDB 非银 AIM 亚太模式 AIT 亚洲技术所 ALDA 拉美环境权利协会 AMCEN 非洲环境会议 AMU 马格里布联盟 APCTT 技术转让中心 APEC 亚太经合 APELL 事故预防方案 ASEAN 东盟 CAMRE 环境部长理事会 CARICOM 加共体秘书处

CBD 生物公约 CCAD 环发委员会 CCD 荒漠化公约 CD-ROM 光盘储存器CEDARE 环发中心CEPREDENAC 中美洲防灾中心CESTT 环技转让中心CGIAR 农研顾问组 CIDA 加开发署 CIEL 环境法中心 CILSS 萨赫勒抗旱委员会CIP 项目中心 CIS 独联体 CITIS 濒危物种贸易公约CMS 养护移栖物种公约COE 欧洲委员会 COMESA 东南非共同市场CPA 议会协会 CSD 可持续发展委员会DANIDA 丹麦开发署

DESA 经社部 DHA 人道部 DPDL 环境政策和法律司EAP.AP 环评方案-亚太ECA 非洲经委会 ECCAS 中非共同体 ECE 欧洲经委会 ECG 生态养护组 ECLAC 拉加经委会 ECNC 欧洲自然养护中心ECOLEX 联合环境法信息处ECOWAS 西非经共体 EEA 欧洲环境署 ESA 欧空局 ESCAP 亚太经社会ESCWA 西亚经社会 ESRI 环境系统研究所 EU 欧盟 EU/TACIS 独联体工作队FAO 粮农组织

中国政府机构名称翻译

中国政府机构名称翻译China’s State Organs

1、全国人民代表大会 National People’s Congress 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 财政经济委员会 Finance and Economy Committee 外事委员会 Foreign Affairs Committee 教育、科学、文化和卫生委员会 Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会 Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee 法制工作委员会 Commission of Legislative Affairs 特定问题调查委员会 Commission of Inquiry into Specific Questions 宪法修改委员会 Committee for Revision of the

Constitution 中华人民共和国主席 President of the People’s Republic of China 中央军事委员会 Central Military Commission 最高人民法院 Supreme People’s Court 最高人民检察院 Supreme People’s Procuratorate 国务院 State Council 2、国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部 Ministry of Foreign Affairs 国防部 Ministry of National Defense 国家发展计划委员会 State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission 教育部 Ministry of Education 科学技术部 Ministry of Science and Technology 国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档