北京外国语大学高级翻译学院考研复试通知复试分数线复试参考书复试名单
- 格式:pdf
- 大小:297.80 KB
- 文档页数:4
育明教育—中国考研专业课第一品牌——北京外国语大学俄语&法语&德语&英语翻译硕士最权威的考研辅导机构2013年育明教育翻译硕士考研辅导喜报·北外翻译硕士百科知识96%命中,作文命中·北航百科知识命中88% ·广外百科知识命中80%·对外经贸大学百科知识命中92%,词条翻译命中80%·北二外词条及文章翻译命中80%,百科知识100%命中·四川外国语大学词条及文章翻译命中78%,百科命中100%·首师大百科知识命中68%,作文命中·外交学院百科与写作,命中78%·北京大学百科与写作命中88%,翻译命中60% 。
梁老师赠言:生命在于奋斗,拼搏就是希望;失败只有一种,那就是放弃努力!育明教育金牌咨询师梁老师建议广大考生,翻译硕士作为专业型硕士从2009年开始招生至今,由于专业型硕士与传统的学术型硕士相比题目要简单些,招生人数更多,此外由于翻译硕士的含金量非常高,所以现在呈现出越来越热门的趋势。
全国绝大部分高校翻译硕士都不出售真题以及指定参考书目。
但是翻译硕士由教育部规定统一的考试题型和考试范围,所以各个高校的翻硕真题题型相似,因此各个高校的翻硕真题对于大家复习就显得非常重要,都很有必要做一做。
通过我对全国高校翻译硕士招生人数以及真题的研究,中国矿业大学(北京)、北京理工大学、北京航空航天大学、北京第二外国语学院、首都师范大学、对外经贸大学、北京科技大学的翻译硕士比较好考,以上学校特别适合跨地区或跨专业或跨学校的翻译硕士考研学员选择。
如果有什么疑问可以通过梁老师的咨询QQ以及咨询热线和我联系,我可以根据各位考生的具体情况给你更加有针对性的咨询解疑。
北京外国语大学翻译硕士百科知识精编笔记15德国古典哲学自18世纪末的康德哲学起,近代哲学进入了它的晚期。
18世纪末法国大革命时代的历史辩证法和18世纪末到19世纪上半叶自然科学的成就,促使西方近代哲学发展到了自己的最高阶段。
北外高翻英汉互译同声传译专业考研经验报考院校: 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向)我是从大三上学期开始准备考研的,其实本来没想这么早启动,因为偶然听了一场专业机构的讲座,在老师的提醒下意识到自己的目标比较高,竞争比较激烈,所以决定及早动手报了班开始全面复习,俗话说:早起的鸟儿有食吃。
考研首先要有一个明确的目标,也就说确定考研的院校、专业,由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。
对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。
在专业机构报了班了解到英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志,所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist、Times等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest、China today、English World等。
由于开始的时间比较早,因此,在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,有问题的时候会问问专业机构的老师,这个是免费的,不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识,这都是对付考研英语很重要的基本元素。
合理的学习计划对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题,这里就凸显了计划的重要性,合理有效的计划是成功的不二法则。
培训机构的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版,我又根据个人的实际情况作了个性化的调整,下面将我的学习计划与大家分享一下:大三下学期开始开学,写计划,开始下决心认真准备:专业一轮:3.4.5.6月牢固基础,多看原版杂志;第二轮:7.8月暑假天热,在专业课强化班听教师指导,同时复习二外,开始看参考书;第三轮:9.10.11月强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上,多看多翻,经常让老师看自己的作品,让老师给意见,说实话,我都不好意思了,就报了一个班,确总去问问题,不过专业机构的教务老师每次还是很热情,安排老师给答疑;第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上了专业机构的冲刺点题班,重点击破可能的考点;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。
北外翻硕考研复试分数线2015年北外翻译硕士复试分数线是345。
复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!一、北外翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的著名学校。
总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北外翻译硕士的招生人数为159人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北外研究生院内部的统计数据得知,北外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
二、北外翻译硕士就业怎么样?翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。
有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。
口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。
初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。
北京外国语大学翻硕考研参考书推荐北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
德语方向:1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。
2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。
3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。
4、Amman,M.:Grundlagen der modernen Translationstheorie.Heidelberg,1989.5、Gerzymisch-Arbogast,H.:übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum.Tübingen(Francke)1994.6、Koller,W.:Einführung in dieübersetzungswissenschaft.4.Auflage.Heidelberg(Quelle&Meyer)1992.7、Nord,C.:Einführung in das funktionaleübersetzen.Am Beispiel von Titeln undüberschriften.Tübingen/Basel(Francke)1993.8、Reiss,K.:Möglichkeiten und Grenzen derübersetzungskritik.Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung vonübersetzungen.München(Huber)1986.9、Seleskovitch,D.:Der Konferenzdolmetscher.Heidelberg(Julius Groos)1988.10、Snell-Hornby,M.(Hrsg.):Handbuch der Translation 2.Auflage.Tübingen(Stauffenburg)1999.日语方向:1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。
北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目、招生人数、分数线、参考书目、复试流程、录取信息、就业信息俄语系:俄语口译、俄语笔译招生人数:12人学制:2年学费:为20000元/年1.考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
2.分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,专业课也是拉开距离的地方.3.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础1.大学俄语《东方》第二、三册刘素梅,史铁强外语教学与研究出版社2.蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2015-2017年北外各专业考研复试分数线北京外国语大学作为国家首批“211工程”院校之一,全国外语类高等院校的领头羊,是很多同学考研的理想院校。
为了有着北外梦的你,北鼎教育特整理了北外各院系、专业2015至2017年的考研分数线供大家参考。
在北外考研的初试中,需要满足两个要求方可进入复试:1.总成绩和各单科成绩满足当年对应门类的国家线;2.两门专业课成绩之和达到该专业划定的专业课分数线。
注:“-”表示当年未设置专业课分数线,各科成绩和总成绩达到国家线即进入复试;“无”表示当年该专业因未招生或无人达线等原因,没有分数线。
黄色背景表示该专业当年接受校内调剂;绿色背景表示该专业当年接受校外调剂。
第一部分:各专业对应的学硕门类/专硕专业国家线院系所专业、方向门类/专业总分分数线201720162015英语学院各专业文学/翻译345350345俄语学院各专业法语系各专业德语系各专业日语系各专业日本学研究中心各专业西葡语系各专业阿拉伯学院各专业欧洲语言文化学院各专业亚非学院各专业高级翻译学院各专业中国外语教育研究中心各专业外国文学所各专业国际中国文化研究院各专业国际新闻与传播学院各专业专用英语学院各专业艺术研究院各专业全球史研究院各专业中国语言文学学院学硕各专业汉语国际教育汉语国际教育310320320国际商学院金融硕士金融335325330国际商务硕士国际商务335325330管理科学与工程管理学340335335外交学(国际经济)法学310315300法学院各专业马克思主义学院各专业国际关系学院学硕各专业国际商务硕士国际商务335325330院系所专业、方向政治/外语分数线专业课分数线201720162015201720162015英语学院各专业535352808078俄语学院各专业法语系各专业德语系各专业日语系各专业日本学研究中心各专业西葡语系各专业阿拉伯学院各专业欧洲语言文化学院各专业亚非学院各专业高级翻译学院各专业中国外语教育研究中心各专业外国文学所各专业国际中国文化研究院各专业国际新闻与传播学院各专业专用英语学院各专业艺术研究院各专业全球史研究院各专业中国语言文学学院学硕各专业汉语国际教育444544666866国际商学院金融硕士464545696868国际商务硕士464545696868管理科学与工程464546696869外交学(国际经济)444542666863法学院各专业马克思主义学院各专业国际关系学院学硕各专业国际商务硕士464545696868第二部分:各专业专业课分数线院系所专业、方向专业课分数线201720162015英语学院英语语言文学217219217翻译学228224221 MTI(英语笔译)225217232 MTI(英语口译)222209无俄语学院俄语语言文学211206233 MTI(俄语口/笔译)219215200法语系法语语言文学217215218 MTI(法语口/笔译)236223210德语系德语语言文学230210214 MTI(德语口译)214206224日语系日语语言文学237225230 MTI(日语口译)229209226日本学研究中心日语语言文学220212222西葡语系西班牙语语言文学232227232葡萄牙语语言文学243-223西班牙语口/笔译227240243阿拉伯学院阿拉伯语语言文学238222232阿拉伯语笔译/口译-无无欧洲语言文化学院意大利语欧洲语言文学234247-匈牙利语无-瑞典语无-无罗马尼亚语无无-捷克语无无-亚非学院语言文学(波斯语)亚非语言文学218无无语言文学(马来语)-无语言文学(缅甸语)无无翻译理论与实践(老挝语)-无亚非地区研究240-无朝鲜语口译225222234泰语笔译221230240语言文学(朝鲜语)无-无土耳其语无无-东南亚社会文化无无-高级翻译学院英汉同传225222234复语同传220215-MTI英语口译213-224中国语言文学学院语言学及应用语言学257236236汉语言文字学228--中国古代文学229--比较文学与世界文学251238-汉语国际教育224241239中国外语教育研究中心外国语言学及应用语言学209226-国际关系学院政治学原理-无无中外政治制度236-198(单科90)国际政治203国际关系204外交学205公共外交194区域学-国际商务-无无马克思主义学院科学共产主义与国际共产主义运动---中外马克思主义比较研究-无无国际商学院外交学(国际经济)184-203管理科学与工程209--金融194--国际商务198--法学院民商法学232--国际法学210--知识产权法214--国际司法与执法合作---外国文学所英美文论与文化研究---比较文学与世界文学260248-国际中国文化研究院比较文学与跨文化研究--218国际新闻与传播学院新闻学234255231传播学224236222专用英语学院MTI(英语笔译)211-无艺术研究院传播学229--全球史研究院比较文学与跨文化研究-无无。
2015北京科技大学翻译考研(外国语学院)参考书、历年真题、报录比、研究生招生专业目录、复试分数线一、学院概况北京科技大学于1985年成立外语系,2003年6月组建外国语学院。
学院现有4系、1所、2室、3个中心,即英语语言文学系(外国语言文学研究所)、大学英语系、研究生英语系、亚欧语系;党委行政办公室、学生工作办公室;功能语言学研究中心、外语教学实验中心和外语培训中心。
在学校党政领导下,学院坚持科学发展观,准确把握“提供优质外语资源支撑、打造优质外语资源平台,创造有效外语学习环境、浓厚校园外语学习氛围,创建外语专业品牌、在国内同类院校外语学科中具有与北京科技大学的地位和发展相适应影响”的定位,抢抓机遇,以昂扬的精神面貌取得了学院整体工作的跨越式发展。
学院设有英语、日语、德语三个本科专业,拥有外国语言文学一级学科博士学位授予权和一级学科硕士学位授予权,下设外国语言学及应用语言学、英语语言文学、日语语言文学和翻译硕士学位(MTI)四个二级学科硕士点。
现拥有一批学有专长的专家、教授、学术带头人,及一支教学效果优秀的师资队伍。
截止2014年7月,有专任教师86人,其中教授5人,副教授29人,入选教育部“新世纪优秀人才计划”2人,北京市名师3人;97%的教师具有硕士以上学位,32%已经获得或正在攻读博士学位。
同时,还聘请了澳大利亚悉尼大学荣休教授Michael A.K.Halliday先生、麦考利大学荣休教授Ruqaiya Hasan先生、英国加的夫大学荣休教授Robin P.Fawcett先生、香港理工大学英语系主任Christian M.I.M.Matthiessen教授、香港城市大学Jonathan Webster教授、英国利物浦大学Geoff Thompson教授、英国加的夫大学Adam Jaworski教授、北京大学胡壮麟教授、中山大学黄国文教授、北京外国语大学何其莘教授、同济大学张德禄教授、复旦大学朱永生教授、厦门大学杨信彰教授、北京师范大学田贵森、刘象愚教授和英国剑桥大学Mark Buck博士等16位国内外著名语言学家担任我院客座教授或兼职教授。
北外高翻考研经验谈北外的 MTI 不同于其他学校,因为要考二外,初试要考三门语言:英、汉和第二外语。
我的考研准备时间是 Mar.2014— Dec.2014, 但完全投入是 July1st —Dec.24th, 头尾六个月吧。
初试总分 405:英语翻译基础 128,汉语百科知识与写作 122,翻译硕士德语 83,政治 72复试面试:75.3,总成绩:77.71,录取结果:拟录取。
考研一路走来得到很多帮助, 刚开始也是读着经验贴过来的, 深知考研不易, 现在写写自己的备考经验,希望为 16年考研同学们助一臂之力。
一、初试A. 专业课英语翻译基础:一直以来都钟情于翻译, 所以练习从未断过。
之前有考中口和二笔,中口难度适中,二笔难度较大,建议从三笔考起。
感兴趣也可考 BEC ,高口笔试也不难,反正与考 MTI 并行不悖。
考北外高翻的都知道专业课才是重点,进复试各科都有一定要求, 且以专业课总分排名, 所以一定要把专业课学好。
我去年暑假前都在准备二笔, 看了不少也练了不少译界权威书籍, 从暑假开始更是加强练习,每天至少两篇。
七月练英译汉,八月汉译英。
想强调一点, 翻译练习务必动笔写下, 不能总抱着欣赏译文的态度来学翻译,实践才能出真知。
我当时都是先读原文再翻译, 之后对照译文找出差距, 看看自己是措辞不当还是理解不到位,一些好的表达就记下来。
我个人备有四个翻译练习本,两个已完全写满, 笔记就写在自己的译文下方, 还有一些练习心得, 不时拿出来翻翻。
一定要记住结合相关教材来练习, 不是拿起材料就翻,而且一定要有参考译文,最好是名家的译文。
北外今年的风格稍有变化,四篇翻译减为两篇,一篇时事,一篇偏文学,还夹杂古文 (孟子的四心说,百科积累过。
考 MTI 一定要研究往年真题,洞悉命题风格,针对性练习。
我当时就是先做真题再总结命题风格,进行一下真题预测,然后加强同风格文章的练习。
当然也不能拘于一隅, 可以适当练练不同风格,比如散文、小品文等。
北京外国语大学高翻学院考研专业介绍1.院系介绍北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,是北外的王牌专业之一,其前身为1979年设立的联合国译员训练班(部)。
截至2016年,高翻学院已为联合国系统和国内机构共培养了1200余名专业翻译人才。
高翻学院毕业生的主要就业方向包括:国家部委、事业单位,例如外交部、商务部;大型国企;高校老师和自由译者等。
2.招生考试概况高翻学院招收的硕士专业有三个:英汉同声传译(MA):属于学术型学位,两年制,招生人数在30人左右,建议基础扎实、口语优秀的英语专业同学选择。
考试科目为:政治、二外(可选俄法德日西)、英语基础测试(技能)、英汉互译(同传)。
英语口译翻译硕士(MTI):属于专业型学位,两年制,所授课程与MA一样,招生人数在60人左右,建议基础扎实、口语较好的英语专业和基础较好的跨考专业的学生选择。
考试科目为:政治(可选俄法德日西)、二外、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
复语同传:属于学术型学位,两年制,招生人数在15人左右,学习英语和小语种口译,建议小语种专业的学生选择。
涉及的语种包括:俄法德西等。
考试科目为:政治、二外英语、对应小语种基础、英汉互译(复语)。
以上科目中,除了政治之外均使用北外自主命题试卷,欢迎前来获取历年真题、答案以及复习策略等资料。
3.高翻学院报名录取情况高翻学院因其实力强劲、就业形势好,一直是北外竞争最激烈的院系之一,尤其是英汉同声传译专业,一直保持着5%左右的报录比。
另外值得注意的是,高翻学院的复试比例为201120122013报考人数录取人数报录比报考人数录取人数报录比报考人数录取人数报录比英汉同声传译1249635%1170424%1031424%俄英汉同声传译26312%27311%16213%法英汉同声传译1915%19421%10330%德英汉同声传译25520%20315%22314%西英汉同声传译10440%10110%5240%韩英汉同声传译2015%28311%17212%泰英汉同声传译3133%翻译硕士(MTI584679%875159%1215949%英语口译)注:北外从2014年起不再公布报名录取人数比,以上数据仅供参考;实际每年招生专业可能会有变动,以官方公布的招生专业列表为准政治略。
北京外国语大学高级翻译学院考研复试通知复试分数线复试参考书复试名单
一、复试工作安排
复试重点考查考生的专业水平、科研和创新能力及综合素质。
(一)复试形式:专业笔试、北京外国语大学考研复试,专业面试、外语听力(即在一月份统考初试中参加第二单元“外国语”科目该语种的听力考试)。
(二)复试时间、地点:
1、外语听力及资格审查:2014年4月6日8:30—11:30地点:东区逸夫楼
2、专业笔试:2014年4月6日14:30—16:30地点:东区逸夫楼
3、专业面试:2014年4月7日—8日地点:各院系
4、体检:2014年4月8日、9日两天上午体检(要求空腹)(4月8日上午:京外考生,4月9日上午:京内考生)地点:北外东区南门外校医院
专业笔试时间2小时;外语听力(含统考外语、第二外语)20分钟;专业面试时间10-15分钟/人。
外语听力及资格审查、专业面试时间安排,详见研究生院网页上公布的《北京外国语大学2014年硕士研究生各专业复试安排》(将于3月26日公布,网址
http://202.204.128.180/html/);专业笔试及外语听力的考场具体安排,北京外国语大学考研复试,请于4月6日上午资格审查时,在东区逸夫楼前展板上查看。
(三)考生资格审查:
所有参加复试的考生均须出示本人准考证、居民身份证(军人凭军官证)原件。
应届考生:须出示学生证;
非应届考生:有正式编制工作单位的考生,须提交档案所在单位人事部门负责人签字、盖章的“同意脱产攻读硕士学位研究生”书面证明(无正式编制工作、档案存放在人才交流中心的考生不须出具此证明)。
查验大学本科毕业证书、学士学位证书、本人有效二代身份证原件,同时递交学历、学位证书复印件,以及《教育部学历证书电子注册备案表》(学历在线验证:登录中国高等教育学生信息咨询网(),进入“学信档案”在线申请学历验证,打印《教育部学历证书电子注册备案表》)。
复合加分政策考生提交:①身份证复印件;北京外国语大学高级翻译学院考研复试②参加相关项目的证明文件复印件。
不参加资格审查者复试成绩无效,取消复试资格。
二、复试成绩及录取原则
录取时按照考生总成绩排序,择优录取。
1、各院系考生总成绩计算公式:
(1)有专业笔试的院系:
总成绩=复试成绩(专业笔试×50%+专业面试×48%+外语听力×2%)×50%+〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3〕×50%。
(2)没有专业笔试的院系:
总成绩=复试成绩(专业面试×98%+外语听力×2%)×50%+〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3〕×50%。
(3)高翻学院:
考生总成绩=复试成绩〔(视译×30%+复述×30%+口试×40%)×98%+外语听力×2%〕×70%+〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3〕×30%。
2、复试中专业笔试、专业面试、复试成绩和考生总成绩,任何一项低于60分者,视为复试不合格,不予录取。
3、未经复试或未通过资格审查的考生一律不予录取;复试不及格者不予录取。
少数民族骨干计划的考生的复试、录取条件参照本项规定。
4、关于少数民族骨干计划:报考英语学院、俄语学院、法语系、高翻学院学术类专业的少数民族骨干计划的考生均须调剂至所在院系相应专业学位进行复试。
笔试、面试及最后复试总成绩都必须达到60分方可进入录取范围。
;北京外国语大学高级翻译学院考研复试,如合格考生多于我校录取名额,将按教育部下达的分省计划分别录取。
三、录取
1、录取工作必须保证质量第一,严格贯彻“德智体全面衡量、择优录取、确保质量、宁缺毋滥”的原则。
学校将根据考生初试和复试成绩、体检健康状况等,确定拟录取名单及录取类别。
2、复试期间发现考生不符合报考条件,考试违纪、替考、身体状况及思想政治道德不符合录取要求者,一律不予录取。
3、未经复试的考生一律不得录取,复试成绩或总成绩不合格者,;北京外国语大学考研复试不予录取。
四、交费
所有参加复试的考生于4月6日上午资格审查时现场缴纳复试费100元。