在宴请东南亚南亚主流媒体和世界华文媒体嘉宾时的致辞
- 格式:doc
- 大小:34.00 KB
- 文档页数:3
“一带一路”倡议在亚洲英文媒体中的传播作者:***来源:《记者观察·下旬刊》2024年第01期2013年,习近平主席提出了共建“一带一路”的伟大倡议。
十年来,“一带一路”倡议在世界范围内取得了显著成就。
“一带一路”在亚洲取得的成就离不开中外媒体的宣传和推广。
本文尝试从东亚、东南亚、南亚、西亚等地区分别选取2至3个英文媒体,分析“一带一路”倡议在亚洲的传播。
文献综述各大学者对“一带一路”倡议在国外媒体的传播进行了大量的研究,包括:方格格(2018)从微观话语修辞手法、词频统计和话语风格等方面分析了外媒对于“一带一路”倡议的态度和看法,认为国外媒体普遍赞同“一带一路”道路的正确性和可行性的经济合作设想,但对其共享性存在一定程度上的忧虑;陈宇(2018)提醒要注意在对外传播中产生的传播差,认为“在传播差的媒介环境下自然会引发不同环境中受众的各异反应。
受众在各自的媒介环境中理解、记忆和想象从而形成认知差并产生不同行为,最终影响拟态环境的内层‘心理环境’”;王小英( 2017)认为“一带一路”传播工作应该考虑与对象国解释者之间的共同基础,将相似性寻找出来,在相似性的基础上,选用合适的方式传播中国概念;赵永华、王睿路( 2018)认为目前对于“一带一路”的传播思考仍然没能摆脱传统的思维框架,需要创新一些新思路来传播中国好声音。
从中国知网搜索可知,对于“一带一路”沿线亚洲媒体的研究不多,本文希望从这个方面作一些研究。
亚洲各国英文媒体的“一帶一路”报道按照亚洲的各个不同地域,本文简述亚洲部分英文媒体的“一带一路”报道。
研究样本的选择充分考虑到以下三方面因素:第一,以国内传统的主流报纸或官方通讯社为选取依据;第二,主流媒体选择尽量涵盖本国广播、报纸、电视、新闻网、通讯社等多类媒体;第三,选择国内媒体中比较有国际影响力的媒体。
“一带一路”倡议在东亚英文媒体的传播东亚各国文化与中国相似,历史上与中国的交流最多,东亚的人口数量占全世界的1/4,是“一带一路”国际舆论引导的关键。
伊丽莎白二世在欢迎新加坡总统陈庆炎英语演讲稿Your Excellency President Chan Heng Chee,Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,It is a pleasure and an honor to welcome President Chan Heng Chee to the United Kingdom. Your visit signifies a deepening friendship between our two countries, and it is indeed fitting that we come together to celebrate this special occasion.Singapore, with its rich history and stunning achievements, has captured the world's attention. It is a land of innovation, progress, and diversity. Your leadership, President Chan Heng Chee, has played a pivotal role in this success story. Under your guidance, Singapore has become a beacon of economic prosperity and a model of inclusive development.The United Kingdom and Singapore share a long-standing relationship that has only grown stronger over the years. We have forged partnerships in various sectors, including finance, education, and technology, benefiting both our nations. Our collaboration extends beyond economic ties; we also cooperate on important global issues, such as climate change and international security.President Chan Heng Chee's visit is a testament to the enduring friendship between our countries. It provides an opportunity to reflect on the past and look forward to the future. As we celebrate this visit, let us also reaffirm our commitment to strengthening the ties that bind us. Together, we can explore new avenues of cooperation and build an even brighter future.Your Excellency, we are grateful for your presence here today. Your visit showcases the close bonds that exist between our countries and the immense potential for further collaboration. We look forward to fruitful discussions and the exchange of ideas during your time here.May this visit mark another chapter in the story of our friendship and bring about new opportunities for growth and prosperity. Let us raise a toast to the continuedsuccess of the United Kingdom and Singapore and to the enduring bond between our nations.Thank you.。
外国嘉宾招待会致辞发言稿尊敬的各位嘉宾,女士们、先生们:大家好!首先,我代表全体工作人员,对诸位远道而来的嘉宾表示最热烈的欢迎和衷心的感谢。
今天,我们举办这次外国嘉宾招待会,旨在促进国际间的友好交流与合作,增进各方之间的了解与合作。
感谢大家对此次招待会给予的关注和支持。
当前,我们正处于一个紧密相连的世界。
各国之间的交往与合作举足轻重,不仅对于维护世界和平与稳定至关重要,而且对于推动经济社会发展、改善民生福祉具有不可替代的作用。
面对全球化的挑战与机遇,我们应该抱着开放的心态,推动构建人类命运共同体,为实现可持续发展、共同繁荣而共同努力。
本次招待会的举办,正是基于这样的背景和目的。
我们希望通过与来自不同国家、不同领域的嘉宾交流合作,推动各个领域的发展与进步,促进不同文明之间的相互尊重与包容。
因此,我们以热诚之情,诚挚地欢迎您的到来,并期待通过这次宴会,为各国之间的深入交流与合作搭建一个平台。
首先,我愿向各位嘉宾介绍我们这个国家/地区。
我们拥有悠久历史和丰富文化,以其多元化和包容性而闻名于世。
我们以精湛的工艺、独具特色的文化艺术和秀丽的自然风光而深受世界瞩目。
我们致力于打造一个开放、宽容的社会,为各国人民提供更好的合作与交流机会。
同时,我相信各位嘉宾正在这里也有着自己独特的使命和目标。
这里汇聚了来自各个国家、各个领域的专家学者、企业家和政府官员。
正是你们的到来,丰富了本次活动的内涵和价值。
我们希望通过这次招待会,促进彼此之间的交流与互动,深化各领域的合作,共同探索和开拓创新的发展路径。
此外,我要特别感谢各位嘉宾所做出的贡献和努力。
在各自的领域,你们不仅展现了卓越的成就,也积极地推动了本国的社会经济发展和国际事务的合作。
你们作为外国嘉宾,为本次招待会增添了格外的荣光和特殊的意义。
正是因为你们的积极参与和支持,我们才有信心将这次招待会办得更加出色。
最后,我衷心地希望各位嘉宾在此次招待会中能够收获丰富、愉快的经历。
外事访问宴请讲话稿模板
尊敬的叶xx先生、刘xx主席、印来恩xxx副市长、来自朴xx 斯市的各位女士们、先生们:大家好!今天我们高兴地迎来了英国朴次茅斯市访问团的各位友人。
从大西洋东岸到中国大兴安岭之巅,千山万水隔不断,真挚友情总相连。
在此,我代表阿尔山市委、市政府设晚宴对各位嘉宾的到来表示热烈的欢迎和诚挚的问候。
阿尔山市是以旅游业为主导产业的新兴城市,拥有丰富的旅游资源。
建市几年来,阿尔山市依托得天独厚的资源优势,实施“旅游立市、兴市、富市、强市”战略,使以旅游业为主导产业的各项事业取得了飞速发展。
年,我市确立了1—2年内建设成中国内陆综合性旅游度假区,3—5年内打造国际型旅游名城的奋斗目标。
为了让世界更好地认识阿尔山,阿尔山始终坚持积极发展对外交流与合作,先后邀请了来自法国、德国、奥地利的专家来阿尔山考察,这些专家为阿尔山发展旅游业、加强环境保护提出了许多宝贵意见。
为了让阿尔山走向世界,我市正在积极建设中蒙国际季节性口岸,口岸的开通,将使中国东北经济区与欧洲的距离显著缩短,两地的交流将会进一步加强。
请各位嘉宾转告你们的朋友,开放的阿尔山欢迎来自五洲四海的友人,我们相信,互信就能“海内存知已”,合作将使“天涯若比邻”。
女士们、先生们,你们不远万里来到阿尔山,在浏览风光之余,希望大家能为我市的发展留下宝贵意见,您的建议将会更好地促进阿尔山的发展。
同时也衷心祝愿阿尔山的山水人情能为您带来愉悦的心情和美好的回忆。
最后,让我们一起为各位嘉宾、各位朋友的身体健康、旅程顺利:干杯!。
【活动致辞】在“2023全球华商聚云南”活动开幕式上的致辞(摘要)来自五大洲的200多位华商、侨领和嘉宾相聚在美丽的春城昆明,举办首次“全球华商聚云南”活动,共聚一堂、共谋合作。
这是新老朋友相逢的一次盛会,是全省侨务领域的一件喜事,更是云南开放发展的一件大事。
(我)代表中共云南省委、省人大常委会、省政府、省政协,向莅临大会的各位领导,各位华商、侨领和嘉宾,表示诚挚的欢迎!向长期以来关心云南改革发展的全国政协、致公党中央、中国侨联,以及海内外各界朋友,表示衷心的感谢!中国人移民海外的历史悠久,人员遍布全球。
云南是我国第五大侨乡省,海外侨胞有250多万,分布在70多个国家和地区。
长期以来,华侨华人艰苦创业、情系桑梓,不仅服务了侨居国的发展,也为祖国和家乡建设作出了重要贡献。
云南自古就是我国与南亚东南亚的陆路通道,一代代华商敢为人先、箪路蓝缕,参与开拓了闻名于世的茶马古道和南方丝绸之路。
抗战时期,云南籍的缅甸华商梁金山捐资修建惠通桥,倾尽家产捐献了80辆卡车和1架飞机;爱国侨领陈嘉庚组建“南侨机工”沿滇缅公路抢运物资,∏00多名侨胞献出了宝贵的生命。
80多年来,“南侨机工”精神代代相传,已成为海内外华侨华人的精神纽带。
新中国成立后,特别是改革开放40多年来,广大华商带着真情、带着资金、带着技术,融入云南发展,至今已有1230多家侨资企业在滇落户发展,贡献了超过七成的外资,在高原特色农业、生物医药、文化旅游、新能源等领域,创建了一大批有影响力的企业和品牌,成为推动云南经济社会发展的一支重要力量。
在脱贫攻坚、抗击疫情、救灾救济中,广大华商纷纷捐款捐物、奉献爱心,充分体现了血浓于水的同胞深情。
习近平总书记深情牵挂云南,两次亲临考察,为云南发展擘画了美好蓝图。
我们始终牢记总书记嘱托,坚定推进“一个跨越”、“三个定位”,历史性地解决了绝对贫困问题,全面建成小康社会,方方面面发生了巨大变化。
——民族团结进步示范区建设迈上新台阶,就业、教育、医疗卫生、社会保障水平持续提高,各族群众生活更加幸福安康,建设好美丽家园、维护好民族团结、守护好神圣国土的内生动力不断增强。
华侨回国交流晚宴发言稿
尊敬的各位领导和来宾,大家晚上好!
我感到非常荣幸能够在今天的华侨回国交流晚宴上发表演讲。
首先,我谨代表所有参加今晚盛会的华侨、留学生和归国人员,向您们表达
最热烈的欢迎与感谢。
华侨在海外是东方文化的使者,是中华民族的重要代表。
如今,越
来越多的华侨和海外留学生在世界各地接受高等教育,在吸收优秀的
国际先进经验的同时,也成为了中华文化的顶级传播者。
他们在自己
所在的国家、地区和领域中发挥着举足轻重的影响。
同时,他们也一
直关注着祖国的发展和繁荣,是中国精神、文明、价值观的坚定捍卫者。
机遇和挑战并存的当下,习近平总书记在庆祝海外侨界和归侨侨眷
回国定居40周年大会上指出,华侨华人是真心爱国、热爱祖国,是中
国的亲人和重要力量。
华侨华人要把握时代机遇、团结向前、创新发展,同中华民族一道创造更加美好的未来。
回国交流是促进中外人民相知相互理解、增进民心相连的重要渠道。
我们应该进一步挖掘海外华侨亲情联络、机缘巧合时机、对中国感兴
趣等原因,不断加强与海外华侨联系,为他们提供更多更好的便利,
搭建更加深入的沟通平台,增进他们对祖国的认识和了解,让更多有
志于为祖国献力的华侨和留学生回国发展。
此外,我们还要对华侨的回国发展进行全方位的推动。
特别是要抓住具有国际竞争力的高科技领域,通过引进人才、投资企业、建设平台、分享资源等多种方式,搭建起集群式的人才转移平台和园区,加速高技术成果转化,形成经济新动能。
最后,我要再次感谢各位来宾的光临和支持,感谢所有海外华侨的努力与贡献,愿未来的华侨回国交流越来越上升到新的高度!。
[在泰国华侨华人举行的公宴大会上的讲话]泰国千人宴尊敬的泰国中华总商会刘锦庭主席,尊敬的泰国潮州会馆蔡汉强主席,女士们,先生们,朋友们:很高兴应贵国国会上议院邀请,对友好邻邦泰国进行正式友好访问,并有机会同泰国华侨华人和各界朋友欢聚一堂。
首先,我谨向在座各位给予我们代表团隆重热情的款待表示衷心感谢,向你们并通过你们向全体泰国华侨华人致以亲切问候和良好祝愿!此访是我担任中国全国政协主席后首次访泰,但之前我曾多次到访贵国。
泰国美丽的自然风光,悠久的历史文化,充满活力的社会经济,热情友善的人民,给我留下了美好而深刻的印象。
中泰两国地缘相近、人文相亲,是好邻居、好伙伴、好朋友、好亲戚。
建交以来,中泰关系经受住了国际风云变幻的考验,始终保持快速健康发展势头,成为不同社会制度国家友好相处的典范。
政治上,两国相互理解、彼此信赖,两国领导人保持经常交往和密切沟通,双方在涉及各自国家重大利益的问题上相互理解和支持,在彼此遇到困难时守望相助,充分体现了两国政府和人民之间的真挚情谊。
经济上,两国互利合作、共同发展,20__年双边贸易额达到647亿美元,中国是泰国第二大贸易伙伴,泰国也成为中国在东盟国家中的第二大贸易伙伴。
人文上,两国深化交流、相互借鉴,双方已合作在泰国开设12所孔子学院和11个孔子课堂,曼谷中国文化中心年内将建成,泰国连续多年成为中国游客的首选之地。
我们对两国各领域合作取得的丰硕成果表示满意。
几天前,英拉总理成功访华,两国确立了全面战略合作伙伴关系的新定位,制定了面向未来5年的中泰战略性合作共同行动计划,确定了加强高铁、水利、清洁能源、教育等四个重点领域合作,为中泰关系未来发展开辟了更加广阔的空间。
正如普密蓬国王所言,“中泰关系密不可分”。
中泰两国友好合作关系的顺利发展离不开泰国王室、政府、议会、各党派以及包括在座华侨华人朋友在内的泰国各界的支持和推动。
普密蓬国王陛下、诗丽吉王后陛下和王室成员长期关心和支持中泰友好。
接待东南亚客人注意事项接待东南亚客人时,我们需要注意一些文化差异和礼仪规范。
以下是一些接待东南亚客人时的注意事项:1.问候与礼节东南亚国家注重人际关系和社交礼节。
第一次见面时,请对客人致以友好且热情的问候,比如问候他们的家人和状况等。
握手是国际通用的问候方式,在东南亚国家也是常用的方式。
握手应该轻柔且简短,而不是用力握手。
另外,还可以使用一些当地的问候语,比如“你好”、“早上好”或“晚上好”等。
2.尊重长辈和权威在东南亚国家,老年人和权威人士在社会中的地位很高。
所以,在接待东南亚客人时,要多关注并尊重年长者和上级的意见和决定。
避免摆出高姿态,保持应有的尊重和谦逊。
3.注意穿着和仪表在东南亚国家,人们非常重视穿着整洁和注重仪表。
所以,在接待客人时,应该穿着得体、整洁。
衣着应该保守,避免暴露和露骨的装扮。
如果可以,请尽量穿着正式的西装或礼服,以展示对客人的重视。
4.礼品的选择礼品在东南亚文化中是非常重要的。
当你接待东南亚客人时,可以考虑带去一些当地特色的礼品,如手工艺品、纪念品、茶叶或糖果等。
避免送拆封或有不好寓意的礼品,如钟表、鞋子等。
并要注意,礼品的数量应该是奇数,因为偶数的礼品在东南亚文化中被视为不吉利。
5.餐桌礼仪在东南亚国家,餐桌礼仪非常重要。
下面是一些餐桌礼仪的注意事项:-当你被邀请进入客人的家或商务场合,你应该等待主人指引你的座位。
不要随意选择座位。
-用餐时,使用右手拿餐具,不要使用左手。
在很多东南亚国家,左手被认为是不洁的。
-要等待主人示意才开始用餐,不要急于就餐。
-在吃饭过程中,要保持安静、不出声音,并注意不要把手肘放在桌子上。
-显示对食物的赞赏和尊重,即使你不喜欢某种菜肴,也要尽量予以尊重。
-不要过度饮酒,如果你不喝酒,可以向主人解释,并选择其他酒类替代品。
6.言语和笑声的控制言语和笑声的控制也是接待东南亚客人时要注意的问题。
在东南亚文化中,大声说话、争吵或过度笑声都被认为是不礼貌和失控的行为。
PRIME MINISTER SHINAWATRA: President Barack Obama, Secretary of State Hillary Clinton, Excellency, ladies and gentlemen, it gives me a great pleasure to welcome you to Thailand and to be the first country to receive you after your decisive reelection victory. I hope to make the gala dinner tonight not only a reception for your visit, but also a celebration for your second term in office. I sincerely believe that your presidency will be a successful one and will be fruitful in enhancing the relationship between our two nations.泰国总理英拉:巴拉克·奥巴马总统,希拉里·克林顿国务卿,阁下,女士们、先生们,很高兴您访问泰国,并成为您连任后首次接待您的国家。
我希望今天的晚宴不仅是对您来访的欢迎,也是对您连任的祝贺。
我真诚地确信,您的总统任期将会是成功的,并将对加强我们两国之间的关系富有成果。
I also wish to take this occasion to thank you and your team, in particular Secretary Clinton, for all that she has done to advance Thai-U.S. relations and U.S. engagement with Asia. Our partnership is exceptional, not only because of the deep historical roots, but also because of strong people-to-people ties based on shared values of democracy and respect for civil liberties.我也愿借此机会感谢您和您的团队,特别是克林顿国务卿,对促进泰美关系发展和美国参与亚洲事务所做的努力。
在宴请“行走中国•海外华文媒体**行”
和“第二届东南亚南亚主流媒体**行”
活动嘉宾时的致辞
尊敬的各位领导、各位嘉宾,
女士们、先生们、朋友们:
大家晚上好!
今天,我们怀着喜悦的心情,迎来了参加“行走中国•海外华文媒体**行”和“第二届东南亚南亚主流媒体**行”活动的各位嘉宾,到**考察访问。
在此,我谨代表中共**市委、市人民政府以及全市726万各族人民,对大家的到来表示热烈的欢迎!
21世纪,我们面对着一个媒介全球化的时代。
大众媒体根植于人们的生活和世界的每个角落,渗透到社会组织和社会生活的各个领域,既传播了各种各样的新闻信息,又促进了不同文化之间的交流融合,在反映世界的同时又在塑造世界。
这次在****举行这样大规模、高层次的媒体交流活动,为我们提供了一个思想交融、观点交汇、文化交流的独特平台,为我们提供了一次加深了解、增进友谊、共话合作的难得机遇。
**作为**省会城市,是全省的经济、政治、文化和社会事业发展中心,拥有独特的历史文化之美、高原风光之美、民族风情之美、沿边开放之美和都市时尚之美。
首先,**是首批国家历史文化名城,具有3万多年的人类生活史、2400多年的滇中文化史、1240多年的建城史,拥有源远流长的历史文化之美。
第二,**地处云贵高原,冬无严寒,夏无酷暑,鲜花常年不谢,草木四季长青,素有“春城”、“花都”之美誉,拥有引人入胜的高原风光之美。
第三,**自古以来就是民族迁徙的目的地和集散地,有52种民族成份,形成了包容性、开放性、创造性的多民族文化特征,拥有绚丽多彩的民族风情之美。
第四,**作为中国西南边疆省份的省会城市,属于“门户型”“枢纽型”城市,是对外交流的重要窗口,拥有潜力巨大的沿边开放之美。
第五,**多元文化汇聚共生,形成了历史文化、民族文化与现代文明交相辉映、融合发展的都市文化,拥有特色鲜明的都市时尚之美。
千山万水隔不断真挚友情。
近年来,世界华文媒体和东南亚南亚主流媒体非常关注、关心**的发展。
今天在座的,都是世界各地主流媒体的精英和领军人物。
你们的到来,让春城蓬荜生辉,让我们充满期待。
衷心希望以本次活动的举办为契机,让大家进一步了解**、亲近**、青睐
**,使**实实在在地进入大家的考察行程表、采访日程表、报道计划表,成为大家关注**、情系**、宣传**的崭新开端。
最后,我提议:
为“行走中国•海外华文媒体**行”和“第二届东南亚南亚主流媒体**行”活动圆满成功,
为我们的友谊与合作,
为在座各位嘉宾身体健康、事业兴旺、幸福安康,
干杯!。