新概念英语第二册Lesson70 Red for danger
- 格式:docx
- 大小:42.68 KB
- 文档页数:13
Lesson 70 Red for danger危险的红色How was the drunk removed from the ring?During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.参考译文在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
Lesson 70 Red for danger【New words and expressions】(16)★sensitive adj. 敏感的,神经过敏的,易生气的,介意的(常与to+名词连用)Mary is sensitive to smells.★charge ①vt. &vi. 要价,收费They charged us too much for repairs.②vt. 指控,指责He charged Gary with speeding.③vt. &vt. 猛攻,冲向,冲锋,向前冲The bull charged at the drunk.★bow ①vt. &vt. 鞠躬,欠身,低下(头等)As she couldn’t answer the question, she bowed her head.②vi. 让步,屈服,服从Why did you bow to their decision?③vt. 压弯,压倒My mother is bowed with age. 我母亲因年老而腰弯背驼。
【课文讲解】1、The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger.be unaware of… 不知道,没有觉察……I was unaware that you were coming. 我不知道你要来。
2、The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap.catch sight of… 突然看到……3、The drunk, however, seemed quite sure of himself.be/feel sure of oneself 有自信心4、Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. sensitive to criticism 对挑衅/批评敏感charge at … 向……攻击5、The crowd broke into cheers and the drunk bowed.break into cheers 突然喝起彩来break into… 突然发出,突然……起来On hearing the news, she broke into tears.6、Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. look on 旁观,观看out of the way 不碍事,不挡路While making meat pies, I always order the children to keep out of the way.在做肉馅饼时,总是命令孩子们不要碍事。
Lesson 70 文本Red for dangerDuring a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had e into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.文本解析一〕词汇学习Word study1. charge〔1〕vt., vi.要价,收费:They charged us too much for repairs.他们向我们要的修理费太多了。
新概念第二册Lesson 70 Red for danger一、单词精讲bullfight['bulfait] n.斗牛引申:可引申为与强大对手的激烈对抗,例如在商业竞争中可描述为“a business bullfight”(商业上的激烈竞争)。
搭配:go to a bullfight(去看斗牛);bullfight arena(斗牛场)例句:He went to Spain to watch a bullfight last year.(他去年去西班牙看斗牛了。
)词源:由“bull”(公牛)和“fight”(战斗)组合而成,表示公牛之间或人与公牛之间的搏斗。
drunk [drʌŋk]n.醉汉引申:可引申为像醉汉一样神志不清、行为失控的人或状态,如“a drunk of power”(权力使人迷失理智,像醉汉一样)。
搭配:a drunk man(一个醉汉);get drunk(喝醉)。
例句:There is a drunk lying on the street.(有一个醉汉躺在街上。
)wander ['wɔndə,'wɑ:n:dər] v.溜达,乱走引申:可引申为思绪漫游,如“wander in one's thoughts”(思绪漫游)。
搭配:wander around(四处溜达);wander off(偏离,走失)。
例句:He likes to wander around the park in the afternoon.(他喜欢下午在公园里四处溜达。
)ring[riŋ] n.圆形竞技场地引申:可引申为环形物或圈子,如“a ring of friends”(朋友圈子)搭配:in the ring(在竞技场内;在某一范围内);ring shape(环形)例句:The two boxers are in the ring.(两名拳击手在竞技场内。
)unaware [ˌʌnə'weə]a.不知道的,示觉察的引申:可引申为无意识的、没有意识到的更广泛的事物,如“unaware of the danger”(没有意识到危险)。
新概念英语第2册单词Lesson70:Redfordanger新概念英语第2册单词Lesson70:Red for danger bullfight ['blfat]n. 斗牛drunk [drk] 醉汉wander ['wnd] v.溜达,乱走【单词例句】A:Is the whole building his?A:这整栋建筑都是他的?B:Yes,he told us that we could wander around at will.B:是的,他告诉我们说我们能够任意闲逛。
ring [r]n. 圆形竞技场地unaware [n'we]adj.不知道的,未察觉的bull [bl]n. 公牛matador ['mtd]n.斗牛士【单词例句】A:The matador is so handsome.A:那位斗牛士真帅。
B:His performance is nice,too.B:他的表演也很精彩。
remark [ri'ma:k] n评论,言语apparently ['prntl] adv.明显地【单词扩充】markedly明显地noticeably明显地,显著地【单词例句】A:Some of the figures are apparently not accurate.A:这些数字有一些明显是不准确的。
B:Why do you say so?B:你为什么这么说?sensitive ['senstv] adj.敏感的【派生词】sensitiveness神经过敏【单词搭配】be sensitive to对……敏感【单词例句】A:Susan was very angry at being teased.A:苏珊遭到取笑后很生气。
B:She is too sensitive.B:她太敏感了。
criticism ['krtsz()m]n.批评charge [tɑd] v.冲上去clumsily ['klmzili] adv.笨拙地【单词扩充】woodenly笨拙地 ungracefully笨拙地【反义词】deftly灵巧地【单词例句】A:The young man drew out a pile of bills and searched clumsily among them for some change.A:小伙子手忙胸乱地拿出一大把钞票并在其中寻找零钱。
新概念英语第二册Lesson70 Red for danger
Lesson 70 Red for danger 危险的红色
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
How was the drunk removed from the ring?
During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware2 of the danger. The bull1 was busy with the matador3 at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently4 sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
New words and expressions 生词和短语
bullfight n. 斗牛
drunk n. 醉汉
wander v. 溜达,乱走
ring n. 圆形竞技场地
unaware adj. 不知道的,未觉察的
bull n. 公牛
matador n. 斗牛士
remark n. 评论;言语
apparently adv. 明显地
sensitive adj. 敏感的
criticism n. 批评
charge v. 冲上去
clumsily adv. 笨拙地
bow v. 鞠躬
safety n. 安全地带
sympathetically adv. 同情地
参考译文
在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫
起来,但醉汉却没有意识到危险。
当时那公牛正忙于对付斗牛士,但
突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红
帽子。
对挑衅显然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。
观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。
当公牛逼近他时,
他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。
观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。
不过,此时已有3个人进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。
好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的
背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。
自学导读
1.…the drunk was unaware of the danger.……醉汉没有意识
到危险。
While she read the book, she was unaware of the noise around her.
她看那本书时没有觉察到周围的噪音。
I was unaware that you were coming.
我不知道你要来。
2.it suddenly caught sight of the drunk,突然它看见了醉汉。
catch sight of是个固定短语,意为“看见”、“发现”:
As I came out of the shop, I caught sight of Dan in the crowd.
当我从商店里出来时,我在人群中看到了丹。
3.sensitive to criticism,对挑衅/批评敏感。
sensitive表示“敏感的”、“神经过敏的”、“易生气的”或“介意的”等,通常与to+名词连用,也可作定语:
Mary is sensitive to smells.
玛丽对气味很敏感。
Mary has a sensitive ear.
玛丽的耳朵很灵敏。
You're too sensitive.
你太敏感了(太容易生气了)。
4.The drunk, however, seemed quite sure of himself.可这
醉汉像是很有把握似的。