古诗兵部尚书席上作翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:16.90 KB
- 文档页数:2
李泌作赋文言文原文及翻译1. 文言文翻译李沁,字长源,七岁知为文译文:李泌,字长源,七岁就懂得写文章。
玄宗开元十六年,天子召集所有能讲论佛、道、孔子的人,在宫中相互答对问难。
有个叫员俶的人,年仅9岁就登上讲席,他能言善辩,谈吐流畅锋利,座上的人都被他折服了。
皇帝对他的才能感到惊讶,就问他:“小孩子还有能这样的吗?”他跪下奏道:“我舅舅的儿子李泌就是这样”皇帝就立即命人迅速召见李泌入宫。
李泌到宫中后,皇帝正和燕国公张说一起观看别人下棋,于是让张说试试他的才能。
张说请李泌咏“方圆动静”,李泌略作思考,说:“希望知道这个题目的大意”张说于是说:“方如棋局,圆如棋子,动如棋生,静如棋死”李泌立即回答说:“方如实行仁义,圆如运用才智,动如施展才能,静如暗自得意。
”张说于是恭贺皇上得到了一个神童。
皇帝非常高兴,于是赏赐李泌五匹帛,并且吩咐他的家人说:“好好培养他。
”张九龄特别欣赏、喜爱李泌,常常把他领进自己的卧房。
张九龄和严挺之、萧诚都很友好,严挺之厌恶萧诚,说他很奸诈,劝张九龄和他绝交。
一天,张九龄忽然自言自语道:“严挺之太刚强严厉,而萧诚柔美可喜”正要命令他身边的人把萧诚召来,李泌在张九龄身边,忽然说道:“您出身平民,凭借遵循正直之道官至宰相,却喜欢阿谀奉承的人吗?”张九龄很吃惊,改变容态向他表示感谢,于是称他为“小友”。
李泌长大后,博学多才,擅长研究《易经》,常游于嵩山、华山、终南山之间。
天宝年间,李泌到皇宫进献《复明堂九鼎议》,皇帝想起他早年聪明的事情,召见他讲《老子》,他讲论有方,因而得以任翰林侍招,仍在东宫当职,皇太子以优厚的礼遇对待他。
李泌曾经写诗讽刺杨国忠,杨国忠记恨他,让天子下诏书把他放逐到蕲春郡。
肃宗在灵武即位,物色访求人才,恰巧李泌自己也来到了灵武。
李泌拜见肃宗后,陈述了天下大事成功或者失败的原因。
皇帝很高兴,想要授予他官职,李泌坚决推辞,愿意以宾客的身份跟随。
李泌入朝议论国事,外出陪从天子车驾,大家都指着说:“穿黄衣服的是圣人,穿白衣服的是山人。
《北齐书·崔季舒传》原文及翻译北齐书原文:崔季舒,字叔正,博陵安平人。
父瑜之,魏鸿胪卿。
季舒少孤,性明敏,涉猎经史,长于尺牍,有当世才具。
年十七,为州主簿,为大将军赵郡公琛所器重,言之于神武。
神武亲简丞郎,补季舒大行台都官郎中。
文襄辅政,转大将军中兵参军,甚见亲宠。
以魏帝左右,须置腹心,擢拜中书侍郎。
文襄为中书监,移门下机事总归中书,又季舒善音乐,故内伎亦通隶焉,内伎属中书,自季舒始也.文襄每进书魏帝,有所谏请,或文辞繁杂,季舒辄修饰通之,得申劝戒而已.静帝报答霸朝,恒与季舒论之,云:“崔中书是我你母。
”转黄门侍郎,领主衣都统。
虽迹在魏朝,而心归霸府,密谋大计,皆得预闻.于是宾客辐凑,倾心接礼,甚得名誉,势倾崔暹。
暹尝于朝堂屏人拜之曰:“暹若得仆射,皆叔父之恩。
”其权重如此。
时勋贵多不法,文襄无所纵舍,外议以季舒及崔暹等所为,甚被怨疾。
及文襄遇难,文宣将赴晋阳,黄门郎阳休之劝季舒从行,曰:“一日不朝,其闲容刀。
”季舒性爱声色,心在闲放,遂不请行,欲恣其行乐.司马子如缘宿憾,及尚食典御陈山提等共列其过状,由是季舒及暹各鞭二百,徙北边。
天保初,文宣知其无罪,追为将作大匠,再迁侍中.俄兼尚书左仆射、仪同三司,大被恩遇.乾明初,杨愔以文宣遗旨,停其仆射。
遭母丧解任,起复,除光禄勋,兼中兵尚书。
出为齐州刺史,坐遣人渡淮互市,亦有赃贿事,为御史所劾,会赦不问。
武成居藩,曾病,文宣令季舒疗病,备尽心力.大宁初,追还,引入慰勉,累拜度支尚书、开府仪同三司。
营昭阳殿,敕令监造.以判事式为胡长仁密言其短出为西兖州刺史为进典签于吏部被责免官又以诣广宁王宅决马鞭数十。
及武成崩,不得预于哭泣。
久之,除胶州刺史,迁侍中、开府,食新安、河阴二郡干。
加左光禄大夫,待诏文林馆,监撰《御览》。
加特进、监国史。
季舒素好图籍,暮年转更精勤,兼推荐人士,奖劝文学,时议翕然,远近称美。
(选自《北齐书•列传•卷三十九•崔季舒》)译文:崔季舒,字叔正,博陵安平人。
郑板桥集(二)●题画卷题画兰昔游天目山,与老僧坐密室中,闻幽兰香,不知所出。
僧即开小窗,见矫壁千尺,皆芳兰披拂,而下又有枯树根,怪丑坏烂,兰亦寄生其上,如虬龙勃怒,鬐鬣皆张,实异境也。
省堂老伯游湘楚中,所见必多,此种惜不得人为之图写耳。
余种兰数十盆,三春告暮,皆有憔悴思归之色。
因移植于太湖石、黄石之间,山之阴,石之缝,既已避日,又就燥,对吾堂亦不恶也。
来年忽发箭数十,挺然直上,香味坚厚而远。
又一年更茂。
乃知物亦各有本性。
赠以诗曰:兰花本是山中草,还向山中种此花;尘世纷纷植盆盎,不如留与伴烟霞。
又云:山中兰草乱如蓬,叶暖花酣气候浓;出谷送香非不远,那能送到俗尘中?此假山耳,尚如此,况真山乎!余画此幅,花皆出叶上,极肥而劲。
盖山中之兰,非盆中之兰也。
东坡画兰,长带荆棘,见君子能容小人也。
吾谓荆棘不当尽以小人目之,如国之爪牙,王之虎臣,自不可废。
兰在深山,已无尘嚣之扰;而鼠将食之,鹿将■〈豤上齒下〉之,豕将■〈虫豕〉之,熊、虎、豺、麛、兔、狐之属将啮之,又有樵人将拔之割之。
若得棘刺为之护撼,其害斯远矣。
秦筑长城,秦之棘篱也。
汉有韩、彭、英①,汉之棘卫也;三人既诛,汉高过沛,遂有安得猛士守四方之慨。
然则蒺藜、铁菱角、鹿角、棘刺之设,安可少哉?予画此幅,山上山下皆兰棘相参,而兰得十之六,棘亦居十之四。
画毕而叹,盖不胜幽并十六州之痛,南北宋之悲耳!以无棘刺故也。
满幅皆君子,其后以棘刺终之,何也?盖君子能容纳小人,无小人亦不能成君子。
故棘中之兰,其花更硕茂矣。
石桥老哥,君子也。
持此意以处京畿,无往不利。
千里之外,无所赠寄,姑以此为压缄之物耳。
杭州金寿门②题墨兰诗云:“苦被春风勾引出,和葱和蒜卖街头。
”盖伤时不遇,又不能决然自引去也。
芸亭年兄索余画,并索题寿门句。
使当事尽如公等爱才,寿门何得出此恨句?扬州豪家求余画兰,题曰:写来兰叶并无花,写出花枝没叶遮。
我辈何能购全局,也须合拢作生涯。
金寿门见而爱之,即以为赠。
《晏殊初任》(沈括)全文及翻译
作者或出处:沈括
古文《晏殊初任》原文:
晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。
公一见试题,曰:「臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。
」上极爱其不隐。
及为馆职,时天下无事,许臣寮择燕饮,当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地。
公是时贫甚,不能出,独家居与昆弟讲习。
一日选东宫(版权所有FanYi.Cool古文翻译库)官,忽自中批除晏殊。
执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:「近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫(版权所有FanYi.Cool古文翻译库)官。
」公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:「臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具。
臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳。
」上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。
仁宗朝,卒至大用。
国学古籍《尚书》全文·注释及译文赏析(上册)《尚书》,最早书名为《书》,约成书于前五世纪,传统《尚书》(又称《今文尚书》)由伏生传下来。
传说为上古文化《三坟五典》遗留著作。
西汉学者伏生口述的二十八篇《尚书》为今文《尚书》,鲁恭王在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现的另一部《尚书》,为古文《尚书》。
西晋永嘉年间战乱,今、古文《尚书》全都散失了。
东晋初,豫章内史梅赜给朝廷献上了一部《尚书》,包括《今文尚书》33篇,以及伪《古文尚书》25篇。
《尚书》列为重要核心儒家经典之一,'尚'即'上',《尚书》就是上古的书,它是中国上古历史文献和部分追述古代事迹著作的汇编,是我国最早的一部历史文献汇编。
2018年11月,清华大学战国竹简研究成果发布,证实其中古文《尚书》系后人伪作。
其「部份篇目」内容的来源可靠性从南宋开始遭受怀疑。
清初,这些篇目在主流学术界被定作「伪书」,甚至排除出《尚书》之外。
近十多年来,随着出土文献研究的发展,大大拓展了对古代尚书文献的认识。
虞夏书诗与歌可以感天动地惊鬼神【原文】帝曰:“夔!命汝典乐①,教胄子②,直而温,宽而栗③,刚而无虐④,简而无傲。
诗言志,歌永言⑤,声依永,律和声。
八音克谐,无相夺伦(6),神人以和。
”夔曰:“於(7)!予击石拊石(8),百兽率舞。
”【注释】①乐;乐官。
②胄(zhou)子:未成年的人。
③栗:恭谨。
④无:不要。
⑤永:咏,意思是吟唱。
(6)夺:失去。
伦:次序,这里指和谐。
(7)於(wu):是啊,好吧。
(8)拊:轻轻敲击。
石:石磬,古代的一种乐器。
【译文】舜帝说:“夔啊!我任命你掌管乐官,教导年轻人,使他们正直温和,宽厚恭谨,刚强而不暴虐,简约而不傲慢。
诗是表达思想情感的,歌吟唱表达思想情感的语言,音调要合乎吟唱的音律,音律要谐和五声。
八种乐器的音调能够调和,不失去相互间的次序,让神和人听了都感到和谐。
”夔说:“好吧!我轻重有致地击打石磬,使各种兽类都能随着音乐舞蹈起来。
【高中古诗词阅读】“王宪,字维纲,东平人”阅读答案及原文翻译王宪,字维纲,东平人。
弘治三年进士。
历知阜平、滑二县。
正德初,擢大理寺丞。
迁右佥都御史。
清理甘肃屯田。
进右副都御史,巡抚辽东。
以应州御寇功,荫锦衣。
迁户部右侍郎,改抚陕西。
入为兵部右侍郎。
近畿盗起,偕太监张忠、都督朱泰捕之。
武宗南征,命率户、兵、工三部郎各一人督理军储。
驾旋,以中旨代王琼为兵部尚书。
世宗登基弹劾钟氏。
嘉靖四年,政府将邓章和宪法作为一个三边体系推行,称官员不应持有宪法,皇帝实际使用了宪法。
外交部将为王载和石静的连续失败写一封表扬信。
数以万计的吉祥袋从石臼墩骑马过河。
宪制总督的首席军事官郑庆、杭雄和赵英根据要点对他们进行了攻击,并命令步云切断他们返回的道路。
寇去了庆阳岭,被打败了。
五天四胜,斩首300多关,赢得马驼武器之战。
大西皇帝,佳贤王子,太保。
中央官员在陕西织花绒,宪法要求他停止。
由于九座寺庙已经完工,请释放并归还仪式。
犯了罪的人,学者们都称之为“罪人”。
张聪和桂萼想用王琼作为总系统,但他们是南京军事部的大臣。
他成了左都的御史。
朔州处于紧急状态,法院推动宪法,州长宣布并取得了巨大成就。
冼拒绝了,说:“我刚进中泰,怎么能看到季先生?”夏燕和赵廷瑞弹劾宪法,请求庇护并返回。
未几,帝追念宪,召为兵部尚书。
小王子入寇,条上平戎及诸边防御事宜。
又请立京营分伍操练法,诸将不得藉内府供事,规避营操。
帝皆嘉纳。
旧制,军功论叙,有生擒、斩首、当先、殿后、奇功、头功诸等,其后滥冒日多。
宪定军功袭替格,自永乐至正德,酌其轻重大小之差,胪析以上。
诏著之《会典》为成式。
寻兼督团营。
西番诸国来贡,称王号者百余人。
宪与礼臣夏言等请如成化、弘治间例,答敕止国王一人,仍限贡期、人数。
议乃定。
在大同兵变中,宪法规定第一次混乱应该受到惩罚,我应该被开除。
大学者张福景和省长刘元庆强烈主张使用武力,但宪法不敢进行坚定的讨论。
元庆无法攻城,北方侵略者再次入侵。
请不要派大臣去抵抗北方侵略者。
欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译译文《欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译译文欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译欧阳修原文:君讳冶,字良范,姓钱氏。
明道二年六月十一日,以疾卒于家,享年五十有二。
君少好学能为文辞家贫其母贤尝躬织以资其学问每夜读书母为灭烛止之君阳卧母且睡辄复起读。
州举进士第一,试礼部高第,遂中甲科。
为吏长于决狱,历六县,皆有能政。
潮州自五代时,刘氏暴残其民,君为海阳经年,民归业者千余户,由是海阳升为大县。
潮之大姓某氏火,迹其来自某家,吏捕讯之,某家号冤不服。
太守刁湛曰:“狱非钱君不可。
”君问大姓,得火所发床足,验之,疑里仇家物。
因率吏入仇家,取床,折足合之,皆是。
仇人即服曰:“火自我出,然故遗其迹某家者,欲自免也。
某家诚冤。
”君即日出某家狱,致仇人以法,举州称为神明。
其佐宣州,数决大狱,及旁近郡狱有疑者,皆归决于君。
工部侍郎凌策知宣州,尤称君文学,曰:“吏事不足污子,当以文章居台阁。
”欲荐其文,未及而策卒。
初,宣州官岁市茶于泾县,命君主之。
策子不肖,以恶茶数千斤入于官,君立焚之,以白策,策益以此知君。
策卒,君叹曰:“世无知我者矣。
”在麻城,以茶课岁增五倍,遂迁著作。
金堂故多盗,君以伍保籍民,察其出入,凡为盗者,许其徒告以赎罪,盗遂止。
会甘露降其县,明年,麦禾大稔,麦一茎五歧、禾一茎五穗者,县人以为君政所致,谓之钱公三瑞。
君叹曰:“吾知治民尔,瑞岂吾致哉!”县人为君立生祠。
如皋民不农桑,以盐为生。
君曰:“使民足以衣食,盐犹农也。
”乃悉求盐利害为条目,民便其利而盐最增积,以石数者至四十五万。
君在如皋,时年五十。
或叹其仕不达,君曰:“使吾政行于民,是达也。
”蔡文忠公为御史中丞,数欲引君为御史,会君卒。
君平生所为文章三百余篇,号曰《晦书》。
《兵部侍郎巡抚贵州陈公墓志铭(并序)》原文及翻译姚鼐原文:公讳步瀛,字麟洲,陈氏先世居歙,公曾祖讳时宾迁江宁,遂为江宁人。
祖讳应陛。
考讳士鋐。
家故殖财,至公考为文学,好施予,尽亡其赀,生四子,而公为季。
公长益贫,精厉为学,闳杰于文词,中乾隆二十六年恩科会试榜第一,选庶吉士。
散馆,改兵部主事,再擢至武选司郎中。
公在兵部,职事修办,吏不能为奸。
服阕,其尚书奏请补车驾司郎中。
逾二年,授河南陈州府知府,再擢至甘肃按察使,谳狱平。
值平凉府盐茶厅回民为乱,党连数郡,人心皆耸。
为逆者聚于通渭石峰堡,而总督李侍尧乃托以追逸贼,西往靖远,独留公扼陇上为守御。
公亦愤发,不避险难,尽拘为逆者之家,又擒其分处他县为间应者。
官军初战失利,公度贼乘胜必东犯陕西,以隆德、平凉当下陇之要,而守卫单弱,即拨回原兵分守,而后奏闻。
其后,贼果东犯,不得过。
公奏之达上以为知兵命大臣督军至且诏事与陈某议之公迎说形势事理无不究又筹粮馈入险岨皆给。
逾月,贼平,公虽身未履战陈,而功足以埒。
上乃擢为布政使,而旋调任于安徽,赐之花翎以奖焉。
乾隆五十年,江淮大饥,米升至钱五六十,暴民胁众为攘。
公遍至所部,颁布上恩,督吏赈恤,防捕盗贼,全护疲困,自夏迄秋末,安徽得宁,而公劳瘁成疾。
其后,擢贵州巡抚,抵治所,旧疾大作,遂薨,为乾隆五十四年十一月某日,年六十。
公为人坦白和易,虽于属吏无矜容厉气;然审察能否,进退必当其才。
安徽布政司书吏皆江宁人,公临之有恩谊,而不以奸公法。
公自奉俭陋,其在陈州,尝举家食稷。
于族戚故旧,助恤常厚,岁时馈问无间,所在官舍,来居者常满。
少工文章,喜诵书,老而不倦。
承学弟子多材,而秦中丞承恩与公进士同榜,又同一年为巡抚,人以为美谈。
(节选自姚鼐《惜抱轩文集·兵部侍郎巡抚贵州陈公墓志铭(并序)》)译文:陈公,讳名步瀛。
陈氏家族早年居住在歙县,陈步瀛的曾祖父陈时宾迁居江宁,于是就成了江宁人。
祖父陈应陛。
父亲陈士鋐。
家里先前经商,到了陈步瀛父亲,致力于文学,喜欢施舍周济他人,钱财都用尽了,生了四个儿子,陈步瀛是老四。
古诗兵部尚书席上作翻译赏析
《兵部尚书席上作》作者为唐朝文学家杜牧。
其古诗全文如下:华堂今日绮筵开,谁唤分司御史来。
忽发狂言惊满座,两行红粉一时回。
【鉴赏】这首诗最早见于唐孟棨《本事诗》。
《本事诗》“高逸第三”云:“杜为御史,分务洛阳时,李司徒罢镇闲居,声伎豪华,为当时第一。
洛中名士,咸谒见之。
李乃大开筵席,当时朝客高流,无不臻赴。
以杜持宪,不敢邀致。
杜遣座客达意,愿与斯会。
李不得已,驰书。
方对花独酌,亦已酣畅,闻命遽来。
时会中已饮酒,女奴百余人,皆绝艺殊色。
杜独坐南向,瞪目注视,引满三卮,问李云:‘闻有紫云者,孰是?’李指示之。
杜凝睇良久,曰:‘名不虚传,宜以见惠。
’李俯而笑,诸妓亦皆回首破颜。
杜又自饮三爵,朗吟而起曰:‘华堂今日绮筵开,谁唤分司御史来?忽发狂言惊满座,两行红粉一时回。
’意气闲逸,旁若无人。
”对诗的本事所记很详,有助于理解其意蕴。
华丽的厅堂,盛美的筵席,烘托出当日非同一般的节日氛围。
主人的华贵气派,宾客的名士身份,均在不言之中。
虽则是“罢镇闲居”,李司徒的摆设、排场,仍不愧是“当时第一”。
诗人当时任职洛阳,是分司东都的监察御史,官位显赫,李司徒不敢随便邀请他莅临“声伎豪华”的私宴。
只是在诗人派人向他表示希望参加的意向后,李司徒才不得已相邀。
了解这层背景,就能体会“谁唤”二字实在有着强烈的调侃意味。
照理说,李司徒设筵相邀,客人自然是他“唤”来的。
但是,事实上却是诗人自己要来的,李司徒则是被
迫而为。
倘若果真要寻究是“谁唤分司御史来”的话,实在不如说是“绝艺殊色”的歌伎“唤”他来的。
这劈空一问,如异峰突起,使诗情徒现戏剧性变化。
诗人自不无几分得意,李司徒则被将了一军,处于十分尴尬的境地。
诗人接到李司徒“驰书”相邀时,正好“对花独酌,亦已酣畅”,仗着几分酒意,匆促赴筵,当然更肆无顾忌。
他“独坐南向”,一副傲然不群的意态;“瞪目注视”歌艺超群、姿色绝佳的歌妓,连饮满酒三杯,询问李司徒“闻有紫云者,孰是?”原来他是爱慕歌妓紫云之名而来。
李司徒指给他看,他居然当众索讨名妓。
唐突、清狂,无怪乎满座宾客皆惊骇不已。
李司徒“俯首而笑”,无言可答;两边百余名粉墨献艺的歌妓也一下子“回首破颜”,忍俊不禁了。
诗人却又连饮三杯,朗吟而起。
他即席高声吟唱的,就是此诗。
“意气闲逸,旁若无人”,刻画出一个风流俊爽、仪态非凡的诗人才子的形象。
诗人登第后在扬州当幕僚时,曾以“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”(《遣怀》)的诗句,对往日放浪形骸、沉湎酒色的生活表示自嘲和追悔。
诗人借酒索妓,从一个侧面反映了封建社会的痼习。
而即席吟诗,出口成章,捕捉住当时的场景、氛围,人物神情、意态,为寻芳猎艳留下真实的自我写照,又使人想起曹植七步为诗的风度。
全诗率口而成,不假雕饰而自有神韵,表明诗人在风流不羁的“清狂”之外,富有神奇俊迈的杰出才华。
---来源网络整理,仅供参考。