中学英语教学中的文化习得
- 格式:pdf
- 大小:314.53 KB
- 文档页数:3
浅议在初中英语教学中渗透文化教学【关键词】英语文化教学策略初中英语新课程标准指出,文化意识是得体运用语言的保证。
因此在初中英语教学中,教师应充分挖掘并展现教材中的英语文化素材,将文化与语言教学有机结合,创设文化交流场景,使学生理解英语文化,获得跨文化的认同感,在中外文化的对比中,拓宽学生的文化视野,加深对本民族文化的理解,提高和发展跨文化交际能力。
一、初中英语文化意识课程目标的内涵及意义英语新课程目标中把培养学生的文化意识作为课程目标之一,认为文化意识不仅是指对异文化的认识和理解,对文化多元性的意识和对差异的宽容态度,而且包括对自身文化价值观念及行为方式的觉察和反省。
教师要宏观把握英语教学的文化意识课程目标,从传统的注重语言知识转变为重视学生的综合语言运用能力的培养,通过扩大学生接触异国文化的范围,使学生提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,提高跨文化交际能力和增强跨文化意识,最终达到文化意识课程目标的要求。
文化意识作为英语教学的课程目标,有利于学生跳出本民族汉语言文化价值观的束缚,在学习英语的过程中了解英语国家文化,激发学习英语的兴趣,拓展视野,提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,获得语言所蕴含的深层文化,并逐渐将这些有意识的文化内化为自身一种无意识的文化感知,实现文化理解,发展跨文化交际能力。
二、初中英语教学中渗透文化教学的策略1.把握认知特点,激发文化习得动力语言文化学习是一种复杂的认知过程,是学生在感受母语与目的语文化冲突的过程中,实现行为、态度、认知重新构建的过程。
因此,在教学中,教师要把握学生认知特点和英语语言的文化内涵,引导学生自我调节思维活动及情感的表达,提高学习英语文化的动机水平,自觉地融入文化学习,使学生在英语语言与母语的文化冲击中内化文化信息,构建文化意识。
如在学习《牛津初中英语》7A Unit3“Halloween”时,我先从我国一些传统节日的习俗说起,在学生兴趣盎然、情绪高涨之时,投影万圣节的图片,引导学生深入探究:What’s the story about the festivals?和How to celebrate the festivals?这样,学生在交流互动中不仅对万圣节的由来、时间、装饰、饮食、活动等有了清晰地了解,而且能感受到其中丰富的文化内涵,拓宽学生文化知识和语言知识视野,加深对文化的理解感悟和认同。
文化习得在英语学习与教学中的应用作者:金黎希来源:《现代交际》2011年第05期[摘要]对于英语文化习得在英语学习中所具有的重要性,近年来引起了越来越多学者的关注。
大多数研究者对于英语文化本身的重要性,英语文化所应包含的内容以及英语学习者对英语文化的认知有着浓厚的兴趣。
但很少有人从英语学习者的角度出发,深入地了解过他们对于英语文化内容的看法,以及它在英语教学中应用的选择性。
本论文对80位英语学习者做了问卷调查和分析。
问卷通过一系列封闭式和开放式的问题,对80名受调查者对于英语文化习得的态度和看法进行了综合的了解。
从而得出以下的结论:部分英语学习者对于英语文化本身的重要性是肯定的,对于英语文化内容的习得具有选择性。
并且,在以下的正文中,对于英语学习者感兴趣的英语文化内容(包括目标语文化,本国文化和世界文化)将有详细的分析。
[关键词]英语文化习得目标语文化本国文化和世界文化[中图分类号]H319[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)05-0034-03一、介绍(一)语言和文化息息相关要了解英语文化在英语学习中的地位,必须先了解广义文化和语言的关系。
文化和语言的紧密联系在历史的长河中已被不断地验证。
在英语语言研究领域,理论者和实践者对这个观点也无任何异议。
文化必有一部分是通过语言来表达的。
文化涉及到在一个群体里生活、劳动的人。
在这个以国家为单位划分的世界里,不同的文化可以以国家的形式得以区分体现。
因此,我们才有了中国文化、日本文化、英国文化,等等。
这只是划分文化的一种方式,但与此同时,我们不得不认识到,在一个国家的文化里,又会包含许许多多不同文化的集合。
它们通过不同的地域、种族和宗教等被划分为一个个文化的集合。
然而,不管有多少文化的集合,它们要延续和发展就必须使用一种语言,使这种语言成为它们文化表达的依托。
研究文化和语言的关系也自然而然地成为人们永恒不变的大课题。
(二)研究的目的及研究问题研究英语文化习得在英语语言教学中的应用只是这个大课题中一个小小的分支。
中学英语教学中的文化习得方法在中学英语教学中,教师应努力培养学生的文化习得意识,使文化规范的教学与语言技能的培养同步进行。
下面介绍几种文化习得方法。
一、通过英汉两种文化的比较,加强文化教学初中英语新大纲明确规定:“为了确定教学重点和难点,教师可采用英语同母语对比的方法。
”越来越多的中学英语教师意识到中西文化差异是教学中的重点和难点之一。
初学英语的学生总喜欢把英语和母语同等起来,这种学习方法往往成为以后运用英语的潜在障碍。
英语学习如在比较中进行,定会取得事半功倍的效果。
中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好的了解中华民族文化是有裨益的。
在此只需把英国人和中国人寒喧问候的话和称呼等日常交际用语比较一下,就知道其间的差异,同时也说明比较中西文化在中学英语教学中的重要性。
以新教材第一册的lessonⅰ为例,其中学生向老师问候说:”good morning,teacher!”(教师,您早!/ 早上好!)。
在英美国家里,从早起到中午都可以说:“good morning”,有时告别时也可以用;而在汉语里只能在早起到上午九时左右说“您早”,告别时不能说“您早”。
在汉语中可以把“老师”当作一种称呼,可是在英语里“teacher”是职业不是称呼。
因此,在上此课时,我们有必要告诉学生:英美人习惯称呼老师为sir或mr,mrs××;在日常交际中,关系比较密切还可以直呼其名。
这就是中西文化的差异。
此外,我们还应注意英美文化的差异的比较。
例如:在建议表达上,英国人说“let’s go!”(我们走吧!)美国人说:“ shall we le-ave?”(我们可以走了吗?),他们认为“let’s go!”有命令之意,很不礼貌。
因此,我们在讲授第二册 unit 6 “shall we go to thepark?”时,就应该让学生注意“shall we …”和“let’s …”作为两种不同建议的表达方法在使用上的区别。
英语教学中的文化渗透在我们的教学中经常会遇到一些有关西方文学、历史、艺术等方面的素材,教师在讲授语言点的过程中还有一个重要的任务,那就是文化的渗透。
在英语教学中,教师应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。
这样做的好处是:文化知识加深了学生对语言的了解,语言则因赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。
语言教学和文化教学同步可以在传授语音、词汇、语法等语言知识时进行。
一、结合中国文化,欣赏英语谚语每一种语言都有其沉淀的文化精华-——谚语。
在课堂中,可开展Guess and Translation专栏,学生分组做竞猜,通过多媒体课件每显示一个英语谚语,各组内每个成员都可起立翻译,前提是用汉语的谚语进行翻译。
例如:Today is yesterday's pupil(直译为:今天是昨天的教师),学生要译成“前事不忘,后事之师”为最佳,该组得分最高。
再如,Living without an aim is like sailing without a compass(直译:活着无目标,就如航海无指南针),显示该谚语后,教师先向学生提出第一个问题:What does the word“compass”mean? 即:compass一词词意是什么?根据sailing (航海)一词,学生都会根据这一词猜出compass是指南针之意,再翻译该谚语,“有志不在年高,无志空活百岁”这句中文谚语得到了学生的认可。
此时教师可引导学生想到英语中有关航海的众多词汇,最后引导学生想到这是由西方航海技术的兴起与迅速发展有关系的,航海技术的发展与西半球海洋偏多的地理概况也密不可分,再深层次地思考一下,便可以体会到为什么海盗(private)一词在西方盛行,而武术却在中国大陆上兴起。
二、跨文化交际能力培养在英语教学中的实施1、词汇教学中注意揭示词汇的文化内涵词汇教学的难点并不在于词汇的读音、本义,而在于词汇中蕴含的丰富的文化内涵。
中职英语教学中文化习得的途径中等职业学校英语教学大纲把培养学生的文化意识以及引导学生了解和认识认识中西方文化差异写进其课程任务和课程目标里。
现行中职英语教材,有充分的文化教学内容,在教学中笔者把文化导入的教学理念贯穿到教学的每个环节。
本文介绍了英语课堂教学中文化习得的几种方法,说明文化教学在英语教学中的重要性。
中职英语教学文化习得外语学习,三分语言,七分文化。
语言是人类所特有的社会现象,是文化的载体,它蕴含着丰富的文化信息,在诸如称谓,问候,介绍,告别,打电话,赞美,感谢等常见的交际情景中都包含着丰富的文化知识。
学习英语不可避免地要接触与之有关的文化,美国语言学家克拉姆斯基提出,语言教学就是文化教学,文化教学应贯穿于语言教学的整个过程。
语言学家lado也指出,“我们不掌握文化背景就不能教好语言。
”随着跨文化交流活动的日益频繁,在跨文化的交际过程中,交际受挫或失败,产生误解,甚至造成关系恶化的情况发生,有人把这一点归结为语言。
但在许多情况下,交际受阻或失败不是由语言引起的,而是由于不了解对方的文化背景而引起的。
传统的英语教学比较重视语言形式的学习而忽视文化教学的英语,如今的英语教学已从重视语言形式向重视交际能力的培养方向改变,文化教学在英语教学中的地位及其重要性越来越凸显。
中等职业学校英语教学大纲也把培养学生的文化意识以及引导学生了解和认识认识中西方文化差异写进其课程任务和课程目标里。
现行中职英语教材,有充分的文化教学内容,在教学中笔者把文化导入的教学理念贯穿到教学的每个环节。
以下笔者将介绍英语教学中文化习得的几种常用方法:一、在交际功能项目教学中进行中英两种习俗的比较,加强文化教学习俗是一个十分普遍,司空见惯的社会现象,是日常生活中的风俗习惯,却有着深刻的文化内涵和巨大的影响力。
究其实质,习俗是一种文化现象,它和宗教、艺术、法律、道德等是文化的重要组成部分。
中职英语教材里的交际功能项目含有“问候与道别”,“引荐与介绍”,“感谢与道歉”,“预约与邀请”,“求助与提供帮助”,“祝愿与祝贺”,“赞同与反对”,“接受与拒绝”等内容,笔者在教学过程重视文化的导入,关注以上交际功能项目中中英习俗的差异,引导学生进行比较,避免学生套用母语的标准进行交际。
浅论初中英语教学中的文化渗透【摘要】语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。
它是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分。
不同民族有着不同的文化、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。
语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。
随着我国对外交往与民族接触的日益迫切的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对所属文化有所了解的呼声越来越高。
在英语教学中,教师应努力培养学生的文化习得意识,使文化规范的教学与语言技能的培养同步进行。
【关键词】初中英语教学文化渗透文化的概念非常广泛,它可以是指一个国家和民族在社会历史发展过程中所创造的物质和精神文明的总和。
由于文化是一个复杂的综合体,不同学科对它的概念和范畴的研究常带有明显的倾向性和侧重性。
就英语教学而言,它涉及到英国国家的历史、地理、风土大清、传统习俗、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。
在中学英语教学中,要让学生初步了解英语国家的文化,就必须遵照“相关、实用、循序渐进”几项原则,对文化导人的内容作必要的取舍。
相关性中的语言材料,尽可能与语言教学同行。
1 树立文化意识,注重文化知识的传授新课程标准指出,在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力。
现行初中英语教材有意识地安排了英语国家的文化背景知识,力求在语言教学过程中潜移默化地传授文化知识,让学生感受英语国家的文化氛围。
这就要求教师将语言教学与文化教学有机地结合起来,培养学生从跨文化交际的角度使用语言的能力。
营造宽松、民主、和谐的教学氛围。
传统教育主张孩子要服从教师和家长,要听大人的话。
于是,在课堂上就形成了教师灌输知识,学生被动接受的局面,教师有着相当高的权威。
西方国家的学校则强调每个人都是独立的个体,长幼之间平等对待。
高中英语课堂融入中华优秀传统文化的教学方法探讨《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》(以下简称“课标2017”)在“普通高中英语课程文化知识内容要求”的选择性必修和选修(提高类)部分明确要求:“使用英语简述中华文化基本知识,包括中华传统节日、中华优秀传统文化的表现形式(如京剧、文学、绘画、园林、武术、饮食文化等)及其内涵,主动传播和弘扬中华优秀传统文化;运用中外典故和有代表性的文化标志表达意义和态度,有效进行跨文化沟通;了解中国对外经济、政治、文化的积极影响,感悟中华文明在世界历史中的重要地位,树立中华文化自觉,坚定文化自信。
”这一理念强调学生要坚定文化自信,具备传播中华优秀传统文化的能力。
高中英语课堂是培养学生文化自信的有利阵地,教师只有在课堂上渗透中国文化,才能培养学生的文化意识、树立学生的“中国文化自信”,提升学生的核心素养。
那么,教师具体该如何做?笔者主要从以下几个方法来探讨:(一)直接讲解法直接讲解法,即教师直接讲解教材中的中华优秀传统文化内容的教学方法,应用便捷是其最突出的特点。
只要单元中包含中华优秀传统文化知识,教师就可以运用该方法教学,并根据实际需要为学生补充相应的文化知识。
现行的译林版牛津高中英语教材包含历史古迹、行为礼仪、人物故事等丰富的中华优秀传统文化教学内容。
这些内容以文字、图片或语音的形式分布在 Welcome to the Unit,Reading,Task,Project 等教学板块,都是可以直接利用的中华优秀传统文化教学资源。
例如,模块二 Unit 2 Wish you were there的Project部分以语篇的形式介绍了我国云南省的香格里拉。
在教学这部分内容时,教师除了讲解教材中已包含的知识外,还可以对教材内容进一步细化与拓展,将香格里拉的人口数量、民族分布、著名湖泊、地方特产、主要动植物类型等内容融入教学,让学生在学习教材内容的同时,深入、全面地掌握相关知识及其相应的英文知识。
在初中英语教学中融入中华传统文化作者:周琼梅秀兰来源:《山西教育·教学》2020年第12期《英语课程标准》明确了中华文化在英语课程中的基本地位,规定英语课程中的文化意识目标为:“获得文化知识,理解文化內涵,比较文化异同,汲取文化精华,形成正确的价值观,坚定文化自信,形成自尊、自信、自强的良好品格,具备一定的跨文化沟通和传播中华文化的能力。
”由此可见,在英语教学中融入中华优秀传统文化,引导学生进行认知和理解,使其具备一定的跨文化沟通和传播中华文化的能力是英语教学中非常重要的任务。
如果在非母语教育中忽视本民族的优秀传统文化,就会出现有的学生掌握了异族语言,却丢失了本民族文化的恶果。
一、初中英语教学融入中华传统文化的现状目前,在初中英语教学中,有些教师重视英语文化,却忽略了中华优秀传统文化的传承。
学生在学习过程中很难用英语准确地描述中华传统文化,无法充分感受中华文化的魅力,从而降低了跨文化交际和传播中华传统文化的能力,主要表现为以下几方面。
1.教材的缺失教材是依据《课程标准》所编制的、系统反映学科内容的教学用书,是《课程标准》具体化的表现形式。
考量分析现行的江苏译林版初中英语教材,其内容丰富,语言真实,贴近学生的实际生活,具有时代性、思想性和知识性,但是语言材料大多涉及西方的历史、文化和艺术,很少涉及中国的传统文化,这让学生在英语学习中失去了解中国文化的机会,学生难以肩负用所学的英语语言知识去表达和传播中华文化的相应使命。
2.教学的缺失语言是一种重要的交际工具,也是一种特殊的文化现象,二者互相影响、互相作用。
在初中英语日常教学中,一般教师极易关注应试的语言知识和语言技能训练,而忽视中华传统文化及思想的传播。
有些非标准的取舍,也是多以英语文化标准作为判断的依据。
因此,学生在学习中一味吸收英语文化,造成中华文化认同的削弱。
在这样的学习中,学生难以用英语进行交流中华文化,更无法向世界传播中华文化。
新课程标准下如何在英语教学中培养学生的文化意识【摘要】语言源于文化,并且和文化紧密相联。
外语教学的任务不仅是培养学生的语言能力,更重要的是培养学生的交际能力。
本文主要结合英语教学的实际,从六个方面谈论如何培养学生的文化意识。
【关键词】文化意识交际能力《英语课程标准》对文化意识作了如下要求:“语言有丰富的文化内涵。
在教学中,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。
在起始阶段应使学生对英语国家文化及中外文化的异同有粗略的了解,教学中涉及的英语国家文化知识,应与学生身边的日常生活密切相关并能激发学生学习英语的兴趣。
在英语学习的较高阶段,要通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。
”《英语课程标准解读》(2002)也指出:“文化意识是指对异国文化与本国文化的异同的敏感程度和在使用外语时根据目标语(如英语)文化调整自己的语言理解(如听、读)和语言产出(如说、写、译)的自觉性。
这种敏感度和自觉性是可以培养的。
”它们均告诉我们不要单纯地进行就语言而语言的教学,还要重视跨文化教学,以扫清交际过程中出现的障碍。
然而,文化学习并非一朝一夕之事。
因此,在初中英语课堂教学实践中,作为一名教师,应结合教材和学生的实际知识水平,采用一些实用的方法。
这样不仅能训练学生的语言知识技能,而且能增强学生的英语文化意识,提高其人文素养,扩展其视野。
一、创设情景、角色扮演Jeremy . Harmer在《怎样教英语》中指出:课堂语言教学应该包含三个基本环节,其中之一是“运用”(activate)。
“运用”的典型示范就是“角色扮演”。
他认为“如果学生在课堂上没有机会稳妥地‘运用’知识,那么要使语言习得和学习转换成在真实世界的语言运用,就会碰上麻烦。
”“运用”是语言在“真实世界的排演”(Harmer, 1998)。
中英文语言表达形式不同。
文化习得与外语教学杜学增北京外国语大学英语学院关键词关键词::文化习得,外语习得,跨文化交际能力,跨文化意识本文重点探讨文化习得与外语教学的密切关系、外语文化习得的办法和途径。
外语教学的目标是外语习得,外语习得不单纯是外语本身的习得,而且也是相关外语文化的习得(这里讲的外语文化习得是指对外语文化的认知、了解和把握)。
学习外语的经验告诉我们,习得一门外语,学习者时时刻刻都离不开对目标语所承载的外语文化的认知、了解和学习。
实际上,在我国外语教育的发展过程中,教育主管部门、学校和专家学者都在不同时期,不同程度地重视或强调了学生对与相关外语所承载的人文社科知识的了解和掌握。
我们现在重新讨论这个题目,就是为了使人们能够正确认识和处理二者之间的关系,并明确认识到:习得外语文化与习得外语不仅同等的重要,而且二者之间有一种相辅相成的关系。
另外,本文还涉及到文化习得的有效办法和途径。
近年来,人们对文化在二语习得中的作用越来越重视,兴趣越来越浓厚,研究也越来越深入,我愿意加入进来,和大家一起对这一题目进行讨论。
本文主要讨论四个问题:跨文化交际能力、跨文化交际意识、文化对外语习得的影响及外语教学如何应对文化问题。
多语制环境下多语制环境下的口译的口译的口译::跨文化能力的实例Marco Benedetti布鲁塞尔欧盟委员会口译总署署长布鲁塞尔欧盟委员会口译总署署长口译者最擅长以语言作为跨文化交流的工具。
布鲁塞尔在培训中国口译者方面已经拥有超过25年的经验——近年来中国也开展了很多本土培训课程——显示了多语制环境下文化意识的重要性。
这说明,更广阔的文化和语言差异之间的沟通在不断丰富,在日益全球化的环境下,多语制的范围也在不断扩大。
中国的新进展(设立了 MTI ——翻译硕士专业学位)预示着将来开展多语制合作的可能性。
同时,对于欧盟机构和普通公民来说,欧洲的口译服务在用具体的方法培养多语制方面,将继续起到重要作用。
支持专业从业者的优质培训,是口译总署在新世纪推广多语制愿景的一部分。
中学英语教学中的文化习得发表时间:2010-08-03T11:51:55.107Z 来源:《中学课程辅导·教学研究》2010年第13期供稿作者:刘小兰[导读] 在日常的英语教学中,使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是英语课特有的一个方面。
本文结合JEFC新教材,介绍了几种英语教学中文化习得的方法。
中学英语教学中的文化习得刘小兰摘要:在日常的英语教学中,使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是英语课特有的一个方面。
本文结合JEFC 新教材,介绍了几种英语教学中文化习得的方法。
关键词:中学英语教学;文化习得;文化差异作者简介:刘小兰,任教于广东省惠州市龙门县实验学校。
我国中学英语教学长期以来都着重语言形式的学习,比较忽视不同的文化对交际作用的负影响。
进入八十年代,随着我国对外交往与民族接触的日益迫切的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对其所属文化有所了解的呼声越来越高。
语言是文化的载体,学习语言不可避免地接触到与之有关的文化。
人教社JEFC新教材的编者们在这方面做了有益的安排:涉及文化介绍的课文和日常生活的会话题材比统编旧教材分别增加了10.2个百分点和36.2个百分点。
这表明:通过日常教学要使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是英语课特有的一个层面。
因此,在中学英语教学中,教师应努力培养学生的文化习得意识,使文化规范的教学与语言技能的培养同步进行。
下面结合JEFC新教材,介绍几种文化习得方法:一、通过英汉两种文化的比较,加强文化教学初中英语新大纲明确规定:“为了确定教学重点和难点,教师可采用英语同母语对比的方法。
”越来越多的中学英语教师意识到中西文化差异是教学中的重点和难点之一。
初学英语的学生总喜欢把英语和母语同等起来,这种学习方法往往成为以后运用英语的潜在障碍。
英语学习如在比较中进行,定会取得事半功倍的效果。
中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。
因此,在教学中,可以采取比较的方法把JEFC新教材涉及到的内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包括购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道别、致谢、建议等。
在此只需把英国人和中国人寒喧问候的话和称呼等日常交际用语比较一下,就可知道其间的差异,同时也说明比较中西文化在中学英语教学中的重要性。
此外,我们还应注意英美文化差异的比较。
例如:在建议表达上,英国人说“Let's go!”(我们走吧!)美国人说:“ Shall we leave?”(我们可以走了吗?)他们认为“Let's go!”有命令之意,很不礼貌。
因此,我们在讲授第二册 Unit 6 “Shall we go to thepark?”时,就应该让学生注意“Shall we …”和“Let's …”作为两种不同建议的表达方法在使用上的区别。
JEFC新教材中有许多涉及到文化差异的日常交际用语和习惯表达方式,我们都可将它们和文化背景及中英美三国之间的文化差异联系在一起讲,这样学生掌握的就不是“中国式”的英语,而是比较地道的英美英语。
但在比较中应让学生注意正确对待异国文化,既要防止对异国文化过高评价,也要防止民族中心主义。
二、注重介绍英语词汇的文化意义英语词汇在长期的使用中积累了丰富的文化意义,所以在教学中,我们要注重对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做主观评价。
JEFC新教材中有很多与文化有关的词汇可挖掘,如“ name,old, dog,pork,beef,look out,breadfast,takeaway food, sports,Christmas”以及表示颜色的词等。
对这些具有文化背景意义的词汇,除讲清其概念意义外,还要介绍它们所包含的文化背景知识,有时还可适当扩展知识内容,顺便讲一些相关的外国风俗习惯等。
以“dog”一词为例,在语言意义上,中国的“狗”与英美国家的“狗”没有区别,但两个文化群体里的“狗”的文化意义又相差甚远。
“狗”一词在中国人看来总是贬义的, 汉语中常用“走狗”、“丧家犬”、“狗仗人势”等来形容所厌恶的人。
但是英语国家的人对狗的看法与我们截然不同,他们认为“狗”是人类最好的朋友,忠诚可靠。
所以,“dog ”在英语中往往含有褒义,如love me, love my dog.(爱屋及乌);a lucky dog(幸运儿)。
又如:breakfast的词汇意义是“早餐”,但不同文化背景的人对它会有不同的理解和产生不同的联想。
对西方人来说其内涵是牛奶、咖啡、面包;而对许多中国人来说都意味着稀饭、馒头、油条之类。
此外,breakfast本身是由“break ”和“ fast”构成的。
在英语中“ break ”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思。
所以西方人把“打破禁食”的第一餐称之为“早餐 ”是有其文化背景的。
在中学英语教学过程中不可避免地会遇到一些具有文化背景意义的词汇,我们应做有心人,随时给予介绍,使学生达到真正的掌握英语的目的。
三、从课文中寻求有关文化背景知识的信息由于目前中学还没有开设文化背景知识方面的专门课程,所以只能按JEFC新教材,涉及到什么讲什么,帮助学生从中获取英语国家文化背景知识和信息,提高学生的语言交际能力,使他们不至于由于对目的语文化缺乏了解而造成交际失误。
例如,在讲授第二册的Unit 20 Whatdo English people eat?时,我们就可以将西方的价值观、人生观和生活方式渗透到教学中,增加对西方社会的了解。
在西方,人们将“成功”作为人生的一大追求,他们爱工作,视时间为金钱,所以大街上人们都行走匆匆,过着快节奏的生活,以致“吃饭”问题在他们看来倒显得无足轻重了,这与我国“民以食为天”的传统观念是不同的。
所以像课本中出现的“hambur ger,sandwich,chips,fried chicken”等take-food就应运而生,且大有愈演愈烈之势。
此外,我们还可指导学生从课文注释和插图中习得有关的文化知识。
JEFC新教材的课文注释,不仅仅局限于语言难点及其翻译,而且增加了一定的文化背景知识。
例如第二册Lesson 79的注释Ⅰ:英国人喝茶和中国人习惯不同,英语人通常在茶(多为红茶)里加糖或牛奶,或两样都加,而中国人一般什么都不加,习惯喝清茶。
在此基础上,我们应向学生进一步补充解释:“红茶”译成英文为“black tea ”,而不要望文生义地译成 “red tea”。
图文并茂是JEFC新教材的一大特色。
有些插图除帮助学生理解课文外,还可以从中习得有关的文化知识。
如第二册Lesson 90中一幅插图是一群英国人在寒冷冬天排队等公共汽车,人与人之间保持一定的间隔,这说明他们除办事讲求公共秩序外,还注意维护属于自己的空间,也注意不侵犯别人的空间。
这是他们注意“个人隐私权”的反映,实质上这也是对课文中“ You must never jump the queue, If you jumpthe queue, other people will not be pleased!”最好的解释。
四、利用直观化教学手段,体验异国的文化氛围教师可以充分利用一切可用的教学手段,创造一个文化语言环境,能使学生自觉或不自觉地体验异国的文化氛围。
可以通过收集和利用一些有关英语国家的物品和图片,让学生获得较为直接的文化知识,了解外国艺术、雕刻、建筑风格和风土人情。
利用电影和电视引导学生注意观察英语国家的社会文化等各方面情况:各阶层人们吃什么,穿什么,住什么样的房子,如何与朋友交往,进行什么娱乐活动,什么节日对他们最重要,在节日如何庆祝,以及说话的表情、手势等。
如在西方文化中,人们通常用拥抱或接吻的方式向他人表示祝贺,而在大多数的东方国家里,人们是用握手的方式来向他人表示祝贺。
又如在英美等国家,人们举行葬礼时一般穿黑色礼服,表示庄重和对死者的哀悼;而在中国,人们多穿白戴孝表示对亲人死者的怀念。
在英美等国家,人们举行婚礼时,新娘一定要穿白色,以示“纯洁高贵”,而中国的新娘一般多穿红色,以示“吉祥幸福”,更有趣的是“红色”被英美国家的人们视为“罪恶”的象征。
这样富有情趣的对比观察,有利于学生体验和感受英语国家的文化,排除民族文化差异的偏见,培养尊重他人的民族习惯,以期达到语言、情感上的沟通。
此外,还可以组织英语角、英语知识讲座、英语晚会等。
这些做法无疑会给学生提供很大的帮助。
总之,文化教学跟语言教学一样,没有定法可言,但是教学有法,只要我们认真研究,一定能找出更多更好的文化习得方法。
参考文献:[1]邱金凤.中学英语教学中的文化导入[J].太原教育学院学报,2006(Z1).作者单位:广东省惠州市龙门县实验学校邮政编码:516800Culture Acquisition in Middle School English TeachingLIU XiaolanAbstract: In daily English teaching, making students understand cultural background of countries and social customs is an unique asepct in English teaching. This paper introduces some approaches to culture acquisition in English teaching.Key words: middle school English teaching; culture acquisition; culture differences。