新概念第三册41-60
- 格式:doc
- 大小:139.50 KB
- 文档页数:26
新概念英语第三册第41课
《新概念英语第三册》是一套英语教材,第41课是其中的一课。
以下是关于该课的多角度全面回答:
第41课的主题是"An ideal teacher"(理想的老师)。
这一课
主要介绍了一个学生对理想的老师的描述和期望。
学生认为理想的
老师应该是有耐心、友善、严格要求、富有幽默感和对学生有激励
作用的人。
从学生的角度来看,他们希望老师能够给予他们足够的时间和
关注,帮助他们解决问题,激发他们的学习兴趣。
理想的老师应该
能够以身作则,给学生树立榜样,同时也要能够理解学生的困难和
需求。
从教师的角度来看,理想的老师应该具备专业知识和教学经验,能够灵活运用不同的教学方法和策略,以满足不同学生的学习需求。
他们应该能够创造积极的学习环境,鼓励学生参与课堂活动,并给
予他们充分的反馈和评价。
此外,理想的老师应该具备良好的沟通能力,能够与学生、家
长和同事建立良好的关系。
他们应该能够倾听学生的意见和反馈,并不断改进自己的教学方法和教学内容。
总的来说,理想的老师应该是一个全面发展的人,具备教育情怀和责任心,能够为学生提供良好的学习环境和教育资源,帮助他们实现自己的潜力。
希望以上回答能够满足你的要求。
如果你还有其他问题,我将继续为你解答。
新概念英语第三册(共60课Lesson1 A puma at largePumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered(adj.被困得走投无路的. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of 'cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。
[appeal to] 吸引[illusion] 幻想,错觉[breed] 培育,繁殖[rapture] 欣喜go into raptures 欣喜若狂[at the mere mention of…] 一提到….[extol] 赞美,颂扬[virtue] 美德,价值[somehow][superior to] 优于[superior] 优越的[nothing can be compared.] 无与伦比[cockcrow] 鸡叫[twitter] 鸟叫[at dawn] 黎明[glint] 闪烁[pasture] 牧场[dubious] 可疑的,怀疑的[privilege of..] ….的特权[beyond me] 让我无法理解[misery] 苦难[acquaintance] 熟人,相识[come up to…] 来到(面前)[involve][considerable][draw to a close] 结束,告终[dweller] 居民[…of this sort] like this 如此,这般[make do with sth] 凑合用,将就用[stagger] 摇晃,蹒跚[exotic] 异乎寻常的,外来的[shed] 棚[descend] 下落,降临[tuck away] 缩进,隐藏[obstinate] 固执地,顽固地[virtual] 虚拟的;实质上,事实上[attribute to] 归因于[put sb up] 提供食宿[in contrast to…] 与….不同[hypocritical] 伪善的,虚伪的[preference] 偏爱,优先权[in terms of] 关于,就….而言[allude] 暗指[comparative] 相当的,还可以的[imply] 暗示,意味[mystify] 使神秘化,使迷惑[climax] 顶点,高潮[impose] 强行,强加imposition [imprint] 盖章,刻记号[come to be known][relatively] 相对低,比较地[perhaps][desire for…] 渴望[solitude] 孤独,寂寞[lure] 引诱,诱惑[depth] 深处[satisfactory] adj[motive] 动机[instincts] 本能,天性[dim] 模糊[ramble] 漫步,散步[undertaking] 任务,工作[foresight] 预见,深谋远虑[military] 军事的[rig up] 装配,搭起[foretell] 预言[descent] 下降,衰落[precaution] 预防,警惕[confront] 面对,碰上[chasm] 断层,裂口[flaw] 瑕疵,小裂缝[distinguished] 杰出的,著名的[Everest] 珠穆朗玛峰[remain to be…] still[steep] 陡峭的[corridor] 走廊,通道[wade] 涉水,蹚水[waterfall] 瀑布[plunge into] 扎进[inflatable] 可充气的[rubble] 碎石,瓦砾[insistent] 连续不断的[boom] 轰响[squeeze] 挤压[cleft] 裂隙,开口[glisten] 闪烁[eerie] 可怕的[drip] 滴下[dome] 穹顶,圆顶[doll] 玩偶[tide] 潮汐,潮流,趋势[intentional] intention 有意的,故意的[neglect] 忽略,遗漏[ultimate] 极限的,终点,顶点[deliberate] 故意的,蓄意的[delicate] 微妙的[chilly] 寒冷的,冷淡的[insure] 确保,保证;投保;[assure] 保证,担保;使….确信;向…..保证[ensure] 保证,确保;使….安全;[property] 资产,财产[in the event of…] 倘若,万一,如果in case of.. [premium] 保险费,额外费用[make a claim for…] 要求得到[admittedly] 公认地[committee] 协会[canal] 运河[inn] 旅馆,酒店[teenager][capsize] 翻覆[garage] 车库,修理站[shiver] 打颤,发抖[haul] 拖,拉[put into operation] 投产,运营[agonizing] 精神紧张的,提心吊胆的[agonize] 使痛苦,折磨[perch] 处于[precarious] 危险的,不稳固的[overbalance] 失去平衡[clamp] 夹钳[vertical] 垂直的[torrent] 激流,洪流[rebound] 弹回[take a risk][in view of..] 由于,鉴于[secure] 保护,担保[now and again] 时而,偶尔[cramp] 限制,束缚[stuffy] 憋气,闷气[take one’s mind off sth] 转移注意力[monotonous] 枯燥的,乏味的,单调的[rhythm] 旋律,节奏[lull] 催人入睡[snatch] 短时,片段[stare at] 盯着[fumble] 乱摸,摸索[inevitable] 必然的,不可避免的[exhausted] 精疲力竭的[more often than not] 经常[by comparison][spacious] 宽敞的[no…..could be better/worse][intimidate] 恐吓,恫吓[disadvantage][nothing can match them for….] 在….方面是无与伦比的[exhilarate] 使高兴,使兴奋[sip] 呷,嘬[refinement] 精心的安排[keep sb occupied] 使…不闲着[breathtaking] 激动人心的,不寻常的[soar] 高飞,翱翔[effortlessly] 毫不费力的[landscape] 景色[crumple] 崩溃,变皱[alike] 同样的,相似的[concentrate on…][tedium] 单调,乏味[distract] 使分心,使混乱distraction [marvellous] 神奇的,极好的[match with] equal to[spectacle] 奇观,壮观[poverty] 贫穷[property] 财产,特性[democratic] 民主的[restrict] 限制[condemn] 谴责[contention] 论点[sacred] 宗教的,神圣的[untold] 数不尽的,无限的[suffering] 痛苦,磨难[individual] 个人[exert influence on….][bring about] 带来,引起[overthrow] 颠覆,推翻[illustrate] 解释,说明[inhabitant] 居民[perpetual] 永久的,固定的[be faced with..] 遇到,面临[odd] 奇怪的事情[obscure] 默默无闻的[radical] 彻底的,基本的,根本的[rise to fame] 声名鹊起[exclusive] 专一的;独有的,排外的[pour in] 涌入[unknown] 不认识的[press conference][victim] 受害者[commodity] 商品[read about] 读到[press for…] 迫切要求… [deserve] 值得,应得[charity] 慈善[defend] 防守,保卫[be concerned about] 关心,担忧[overwhelm] 征服,击败[invoke] 祈求[impose] 强加,利用,欺骗[wield] 使用,运用,施加[for the sake of…] 因为,由于[plead] 恳求;找借口,辩解[countless][do-it-yourself][gaily] 愉快地,高兴地[leisure] 悠闲,休闲[embark on] 开始,着手[decorate] 装饰[furniture] 家具[keen] 热心的,渴望的[caster for] 迎合[novice] 新手[outlet] 出路[be born…] 天生[infinite] 无限的,无穷的[clog] 阻塞[put things right] 搞定[handyman] 手巧的人,能工巧匠[delusion] 错觉[dismantle] 拆解[brake down] 出故障,瘫痪[get round to..] 抽出时间,腾空[surmount] 战胜,克服[rust] 生锈[mend] 维修,修理[have time to spare][adequate] 足够的,充足的[legitimate] 合法的,合理的,正规的[old-fashioned] 老式的,过时的[pollution] 污染[price] 价格,代价[pay for..] pay for the price[dump] 倾倒,卸下[sheer] 纯粹的,不掺杂的;偏航,转向[overwhelm] 制服,使….不知所措[the need to..] the demand to… 对….的需求[pesticide] 杀虫剂[fertilizer] 废料[grain] 谷物,粮食[vegetarian] 素食主义者[diet] 节食[insidious] 暗中为害的[urban] 城市的[burglar] 窃贼[profound] 极度的[offend] 冒犯[golden memory] 珍贵的记忆[populate] 居住于,落户于[clause] 分句,条款[heap up] 堆积[blanket] 毯子[intense] 热情的,强烈的[conflict] 冲突,矛盾[hygiene] 卫生[distress] 使痛苦,使忧伤[contradiction] 矛盾,不一致[contradict] 反驳,驳斥[bring to light] 揭露,暴露[lid] 盖子,遮盖[hospitable] 好客的,宜人的[hostile] 不友好的,有敌意的[vicinity] 周围,近邻[fresco] 笔画[dense] 茂密的[abrupt] 突然的[tramp] 徒步前行[fast asleep] 熟睡sound asleep [reluctant] 愿意的,心甘情愿的[persuade] 说服[perch] 位于[straggle] 蔓延,散乱分布[forbidding] 令人生畏的[mud] 泥巴[nearby] 附近的[dilapidate] 使荒废,使破败[all at once] 突然[in rags] 衣衫褴褛的[motionless] still[be shy of..] 羞于…[shawl] 披巾,围巾[unwelcome] 不受欢迎的[quicken] 加快[be inaccessible to sb] 是….无法达到的[descend on] 突然来到[goat] 山羊,替罪羊[afield] 在野外[passing mark] 合格线[gloom] 昏暗,使忧伤[greet] 欢迎[at the sight of…] 看到[shelter] 遮蔽[timber] 木材,材料[frown] 皱眉,不同意[grimace] 扮鬼脸[wink] 眨眼,使眼色[servant] 仆人[air one’s views on..] 对….发表看法[be attached to..] 喜欢,喜爱[too… for one’s needs][persist in doing sth] 坚持[grow old][lavish] 慷慨,大方generous [immaculate] 整洁的[polish] 磨亮,擦亮[gleam] 发光,发亮[cabinet] 柜子[miraculous] 不可思议的,奇迹的[free from dust] 一尘不染[preside] command 指挥[invisible] 看不见的,无形的[scrub] 擦拭,刷洗[refer to…as…] 把….称作….[pursue] 追求[enlightened] 开明的[fickle] 变化的,无常的[unrelenting] 不屈不挠的,不松懈的[industrious] 勤劳的[in addition to…] in addition[narrowly] 差一点,险些[mirth] 欢笑,高兴[horrify] 使恐惧,惊骇[come to the conclusion that..][catastrophe] 灾难,悲剧[instant] 立即,马上[spotless] 一尘不染的[be loyal to…] 对…忠诚[in every respect] 各个方面[slip] 滑倒[trespass] 侵占,入侵[stumble] 蹒跚,跌跌撞撞[resolution] 决心[compile] 编辑,编制[formidable] 令人畏惧的[recur] 再发生,又出现[year in year out] 年复一年[monotonous] 单调的,乏味的[regularity] 规律[resolve to] 决心,决定[past experience] 过去的经验[accomplishment] 成就accomplish 完成,达到[beyond attainment] 达不到,做不到[inveterate] 成瘾的,根深蒂固的[frustration] 挫折frustrate[self-improvement] 自我完善[scheme] 计划,方案[ambitious] 有野心的,有抱负的[carry out] 实行,执行,照办[fundamental] 根本的[pitfall] 陷阱,圈套;困难[modest] 谦虚的[physical exercise] 身体锻炼[assiduous] 刻苦的[propose to do] 提议,建议[self-discipline] 自我约束[nevertheless] 然而,不过[betray] 背叛[fend off] 避开,挡开[enthusiasm] passion[wane] 衰弱,消逝[gradually] 渐渐地[unsettle] 使不安[taunt] 嬉笑,嘲弄[jibe] 挖苦,嘲笑[diminish] 减少,缩小[keep…to oneself] 保密[apply oneself to do] 全力以赴地[doze off] 打瞌睡[keep one’s promise] 信守诺言[solitary] 独自的,单独的[by all means] 一定,务必[evaporate] 蒸发,消失。
新概念英语第三册41课课文
《新概念英语》第三册第41课的课文是"The modern city"
(现代城市)。
这篇课文主要描述了现代城市的特点和变化。
现代城市是一个充满活力和机会的地方。
它们通常有高楼大厦、繁忙的街道和现代化的基础设施。
人们在城市中可以找到各种各样
的工作机会和娱乐活动。
城市还提供了先进的医疗保健和教育资源。
然而,城市也面临着一些挑战。
首先,城市人口的增长导致了
交通拥堵和住房短缺的问题。
此外,城市环境也受到了污染和噪音
的困扰。
因此,城市规划和可持续发展变得至关重要。
在现代城市中,科技的进步对生活方式产生了深远的影响。
人
们可以通过互联网购物、远程工作和社交媒体与世界各地的人们保
持联系。
这也为城市居民提供了更多的便利和选择。
此外,现代城市还是文化和多样性的交汇点。
人们可以欣赏到
来自不同国家和文化的音乐、艺术和美食。
这种文化交流和多样性
使城市成为一个充满活力和创造力的地方。
然而,城市也存在一些社会问题,例如贫困、犯罪和不平等。
这些问题需要政府和社会各界的共同努力来解决。
总的来说,现代城市是一个充满机遇和挑战的地方。
它们提供了丰富的工作机会、文化体验和便利的生活方式,但也面临着交通拥堵、环境污染和社会问题等挑战。
通过合理规划和可持续发展,我们可以建设更美好的城市未来。
希望以上内容能够满足你的要求。
如果你还有其他问题,请随时提出。
新概念英语第三册第41课新概念英语第三册共有60课,第41课的主题是"Air travel"(空中旅行)。
这一课程主要介绍了关于乘坐飞机旅行的相关内容,包括机场、登机手续、航班延误等方面的内容。
以下是我从多个角度给出的关于第41课的详细回答:首先,第41课的主题是"Air travel",它是新概念英语第三册中的一课。
这一课程旨在帮助学生学习关于乘坐飞机旅行的相关词汇和表达方式,提高他们的英语口语和听力技能。
在这一课中,作者通过描述自己乘坐飞机的经历,向读者介绍了机场、登机手续以及航班延误等情况。
通过这些内容,学生可以了解到乘坐飞机旅行的一般流程和常见问题,从而更好地应对类似的情况。
在机场方面,课文中提到了机场的繁忙和拥挤,以及需要提前到达机场办理登机手续的重要性。
此外,课文还介绍了一些机场设施,如候机室、登机口和行李提取区等。
关于登机手续,课文中提到了需要出示护照和机票,并接受安全检查。
作者还描述了自己在安全检查时被要求打开行李进行检查的经历。
这些内容帮助学生了解了登机手续的一般流程和注意事项。
此外,课文还涉及到了航班延误的问题。
作者在课文中描述了自己因为天气原因而遭遇航班延误的情况。
这个情节提醒学生在乘坐飞机时可能会遇到的一些意外情况,并教给他们如何应对和处理这些问题。
总的来说,新概念英语第三册第41课"Air travel"是一节针对乘坐飞机旅行的课程。
通过介绍机场、登机手续和航班延误等内容,课文帮助学生了解了乘坐飞机的一般流程和常见问题,提高了他们的英语口语和听力技能。
同时,这一课程也提醒学生在乘坐飞机时可能会遇到的一些意外情况,并教给他们如何应对和处理这些问题。
新概念英语第三册第41课Lesson 41 - A very dear catIn this lesson, we are introduced to a heartwarming story about a cat and the special bond it shares with its owner. Through the narrative, we learn about the cat's loyalty, intelligence, and how it becomes an invaluable part of the family. Let us delve into the story of the very dear cat.The story takes place in a small village where a lady named Mrs. James owns a cat named Tiddles. Tiddles is no ordinary cat; he is exceptionally intelligent and devoted to his owner. Mrs. James had raised Tiddles since he was a kitten and had grown fond of his affectionate nature.One day, Mrs. James falls ill and is confined to her bed for several weeks. During this time, Tiddles becomes her constant companion, never leaving her side. He is attuned to her needs and provides her with comfort and solace during her illness. This display of loyalty and understanding is truly remarkable.Tiddles' intelligence is further revealed when Mrs. James's daughter, Betty, gives birth to a son. Mrs. James insists on having the baby baptized in their home. However, they encounter a dilemma as they lack a basin large enough for the ceremony. Remarkably, Tiddles solves the problem by bringing a deep plate filled with water from the kitchen. This unexpected act demonstrates Tiddles' ability to think and solve problems, leaving the family astounded.As time passes, Tiddles' bond with the family deepens, and he becomes an integral part of their lives. He shows his affection in various ways, suchas sitting on Mr. James' shoulder during dinner or sleeping at the foot of Mrs. James' bed every night. Tiddles' dedication and love brighten the family's days and provide them with a sense of comfort and companionship.Tragically, one evening, Tiddles is run over by a car. The family is devastated by the loss, and Mrs. James is particularly heartbroken. She decides to bury Tiddles in the garden and plants flowers over his grave as a way to remember him.In the end, the story beautifully captures the emotional connection between humans and their pets. Tiddles, with his loyalty, intelligence, and love, leaves an indelible mark on Mrs. James and her family. His absence is deeply felt, and the family cherishes the memories they shared with their dear cat.This narrative showcases the profound impact that animals can have on our lives. They bring joy, companionship, and comfort when we need it the most. The story of Tiddles reminds us of the unconditional love and unwavering loyalty that our furry friends provide, making them an essential part of our families.The tale of the very dear cat emphasizes the significance of appreciating and cherishing the bonds we form with our pets. They enrich our lives, teach us valuable lessons, and offer us unwavering support. Let us remember the remarkable qualities of animals like Tiddles and value their presence in our lives.Through this heartwarming story, we are reminded of the beauty of the human-animal bond and the impactful role our pets play in our lives. Maywe treasure and nurture these connections, just as Mrs. James and her family did with their beloved cat, Tiddles.In conclusion, the story of the very dear cat touches our hearts and reminds us of the incredible companionship and love that animals bring into our lives. Tiddles' loyalty, intelligence, and unwavering dedication make him an unforgettable cat. May we all appreciate the special bonds we form with our pets and cherish the loving presence they bring.。
新概念英语第三册逐句精讲语言点第41课Illusions of pastoral peaceThe quiet life of the country has never appealed to me. City born and city bred. appeal[ə'pil]vi. appeal的基本意思是强烈的请求他人注意某事或希望他人认真考虑自己的请求,即“呼吁”“恳求”呼吁;有吸引力;求助;诉请;appeal to sb.(吸引某人)appeal to the court (向法院上诉),appeal to history (弓|证历史),appeal to the public (向大众呼吁),appeal to patriotism (引起爱国心),appeal to force (求助于武力)breed[brid]vi.繁殖;饲养;产生(过去式bred)bread[brɛd]n. 面包;生计vt. 在…上洒面包屑宁静的乡村生活从来没有吸引过我。
我生在城市,长在城市,I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasional visit during the weekend.regard[rɪ'ɡɑrd]n. 注意;尊重;问候;凝视vt. 注重,考虑;看待;尊敬;把…看作;与…有关vi. 注意,注重;注视regard sth. as sth.以为某物是某物occasional[ə'keʒənl]adj. 偶然的;临时的;特殊场合的总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。
Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.rapture['ræptʃɚ]n.兴高采烈vt.使…狂喜(低频词汇)mere[mɪr]adj. 仅仅的;只不过的mention['mɛnʃən]vt. 提到,谈到;提及,论及;说起n. 提及,说起at the mere mention of sth.一提起某事就...我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。
新概念3第41课新概念3 41课真乃神作啊来源:栾小凡的日志(这篇NCE的文章的语言广泛适用语TOEFL写作中的preference 题目和同意或不同意题目.文章的本身是写城市生活比乡村的好,根185的有一题是一致的.看我的分析是一部分,非牛们把里边的句子背下来,写作的时候换换主宾就可以直接使用!效果很好!)The quiet life of the country has never appealed to me(第一句清楚的称述自己的观点,但是没有用模版式的agree or disagree或者I like, I do not like之类的). City born and city bred(经典句子,作文的highlight,在别的地方同样可以移植类似的结构), I have always regarded(避免了使用think这样的词汇,以后大家要写t hink的时候,就用regard as) the country as something you look at through a tra in window(细节的具象化,ETS不喜欢那些抽象的大道理却偏好这些很具体的小细节,这也就是为什么所有的Topic里边都有一个specific 的原因了), or somethi ng you occasionally(副词的使用充分的表达作者的感情和限定成分,同时避免了s ometimes这种相对常见的使用) visit during the weekend. Most of my friends l ive in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the c ountry(超强的句子!go into rapture,这里用一个很动感的短语表现了friend的狂喜,同时使用了always和mere两个词构成鲜明的对比,表达很生动!). Though they e xtol the virtues(赞美的高级说法,用一个3词的短语替代一个干瘪的praise,不仅在字数上多了,而且表达更好)of the peaceful life, only one of hem has ever gon e to live in the country and he was back in town within(within虽然不是什么高级的东西,但是大家常常忘记用,或者根本没有用within的意识) six months. E ven he still lives under the illusion(under the illusion活在幻想之下,这个短语本身就很好,同时,大家在写作时也可以用:a multitude of people live under the illu sion that A is superior to B, however, from my perspective…)that country lif e is somehowsuperior to town life(somehow也是好词!当你要说有的人荒谬的观点时,就可以说:why some deem A as the optimal choice and somehow super ior to B is really beyond me.). He is forever talking(be forever doing,当强调一个动作的时候,这是很好的,be doing比一个单一的do来的强烈得多) about the friendly people, the clean atmosphere(atmosphere的使用避免的用俗了的enviro nment), the closeness to nature and the gentle pace(gentle pace, gentle完美的形容了乡村生活,准确而生动的形容词使用) of living. Nothing can be compared (又学到了,无与伦比的说法,在表达自己肯定的观点的时候可以使用), he maintai ns, with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the ri sing sun glinting on the trees and pastures. This idyllic pastoral scene is only part of the picture(only part of the picture,仅仅是问题的一个方面,这个短语是很常用的!).My friend fails to mention(这里用fail to do替代了does not do,因为does not do实在太低级了,而fail to do则是好很多) the long and friendless (漂亮的使用)winter evenings in front of the TV(又是一个具体的细节,很符合ETS的口味)-- virtually (在写作中actually这个概念是很容易出现了,这里使用了virtually替换,避免了撞车)the only form(看来唯一的方式不仅仅只是the only way, 这里又用了一个替换,避免了过于普遍的用词) of entertainment. He says nothing(ATTENTION:作者一直没有用does not,却两次表达了否定,say nothing肯定比does not say来得好)about the poor selection of goods in the shops, or about those unfortunate people who have to travel from the country to the city every day to get to work. Why people are prepared to tolerate a four-hour jou rney each day for the dubious privilege of living in the country is beyond me (注意这里的why…beyond me这种用法,在你要反驳一种观点的时候是很有用的). They could be saved so much misery and expense if theychose to live in th e city where they rightly belong(其实这是一个作文结尾的不错模版,可以避免单一乏味的重复).If you can do without(do without,把…方在一边,很强的用法,写作的时候需要反驳一方并支持另一方的时候可以用,如:If you can do without the dubious merits of A, you wi ll swiftly find B…)the few pastoral pleasures of the coun try, you will find the city can provide you with the best that life can offer. Y ou never have to travel miles to see your friends. They invariably(invariably是我强烈推荐的always的替换,这个词是人家很常用的) lie nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment. Some of my acq uaintances(避免了friends的重复)in the country come up to town once or twic e a year(具体的次数其实就是details,大家记住o nce or twice绝对比several time s好很多,这样才可以体现出你文章的specific,不要认为这些小的地方可以忽视,其实在文章中注意细节,是可以make a difference的!) to visit the theatre as a s pecial treat(特殊待遇). For them this is a major operation which involves(invol ve这个词大家都知道,却不常用) considerable(elaborate也不错)planning. As the play draws to its close(draw to its close,接近的意思,避免了过于大众的come t o the end), they wonder(wonder也是一个建议多用的词汇)whether they will e ver catch that last train home. The city dweller never experiences(experience, u ndergo和suffer两个词汇最好是有机会就用,没有机会创造机会用,ATTENTION: undergo, suffer是经历不好的事)anxieties of this sort(没有出现kind). The lates t exhibitions, films, or plays are only a short bus ride away(a short bus ride a way,用具体的描写替代了nearby这个概念,这是大家应该学习的,以后形容近就可以说:A is only a couple of minutes walk away). Shopping, too, is always a pl easure. There is so much variety that you never have to make do with(make d o with,相信这是大家几乎没有听说过的用法,就是凑合着用的意思,和有用的用法,你可以写:Viathe help of B, one will never have to make do with XXX) seco nd best. Country people run wild(run wild是使用避免了crazily这个干瘪的词,如果你能够用frantically当然也很好)when they go shopping in the city and stagger home loaded with as many of the exotic items as they can carry(OMG,这个句子很具体的写出了乡村人的不幸,作者用了stagger蹒跚,loaded with装载,as many as they can多, exotic ite ms外来物品,4个概念组成了一幅农民进城的生动画面,阅卷人就喜欢这样的有d etails)句子,以后大家想要形象的描写一个东西就可以按照这个句子的模式来些). Nor is the c ity without its moments of beauty(双重否定表肯定,用这样的句子就可以显示出你的语言功底,同时要提醒的是moments of xxx这个用法是要一有机会就用的,比如你先说B有什么不好,再说A很好,你就说Nor is A without its moments of XXX). There is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights. Few things could be more impressive than th e peace that descends on deserted city streets at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country (这个句子你很可能一掠而过,但是这里的结构同样是值得学习的: Few things co uld be more impressive than A其实就是A is more impressive than many thing s,但是这里一个小小的替换就避免了简单的称述句,这是那些句子很单一的同学们应该好好学习的). It has always been a mystery to me who city dwellers, w ho appreciate all these things, obstinately pretend that they would prefer to liv e in the country(漂亮的收尾,没有反对的词汇,却表示出了反对的意思,这也是结尾的一个很好的模版).。
Lesson 41 illusions of pastoral peaceillusion [ɪ'lu:ʒn]n. 错觉illusion delusionbe / live under the illusion / delusion that …He is / lives under the illusion / delusion that he is always right.be under the impression that …Though the crew were at first under the impression that the lost ship had been found, the contents of the chest proved them wrong.breed [bri:d]v. 养育,培育breed bred breda well-bred childan ill-bred childborn and bredI was born and bred in China.I was China born and bred.I was city born and bred.I was country born and bred.bring up sb.raise sb.rear sb.rapture ['ræptʃə(r)]n. 极度的高兴,狂喜rapture > delight > joy / happinessbe in raptures / go into raptures about/ over/ at sth.She was in / went into raptures about her new house.extol [ɪk'stəʊl]v. 高度赞扬,盛赞extol the virtues / benefits of sth.He extolled the virtues of Internet technology.exalt eulogizepraise acclaima much acclaimed novelcomplimentcompliment sb. on sth.Everyone at the party complimented Mary on her new dress. superior [su:'pɪəriə(r)]adj. 优越的,优秀的,高级的He is a superior actor.be superior to …Your computer is far superior to mine.inferior be inferior to …senior be senior to …junior be junior to …prior be prior to …posterior be posterior to …cockcrow ['kɒkkrəʊ]n. 鸡啼,公鸡打鸣cockcrow cockroachMany girls are afraid / scared / frightened of cockroaches. crow cackle quack meow bark bleat bellow grunt neighroar chirp twitter warbleglint [glɪnt]v. 闪烁The dewdrops glint in the sunshine.sparkle glitterAll that glitters is not gold.flicker flash twinkle Twinkle, twinkle, little star, like a diamond in the sky.glowThe heated iron bar glowed.descend [dɪ'send]v. 下降,降临We descended the stairs.The plane started to descend.ascendbe descended from …descendantHe is descended from Confucius.He is a descendant of Confucius.descend on / upon …Millions of tourists descend on Beijing every year.Total silence descended on the room.A sense of complete helplessness had descended upon him.A double blessing has descended upon the house.Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country.obstinately ['ɒbstɪnətlɪ]v. 顽固地,固执地The old man is as obstinate as a mule.as stupid as a donkeyas busy as a beeas cunning as a foxas brave as a lionas proud as a peacockas poor as a church mouseas graceful as a swanstubborn headstrongdetermined resoluteappeal to sb.The idea never appealed to me very much, but one day, after a heavy shower, I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.appealIn spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.The quiet life of the country has never attracted me. The quiet life of thecountry has never intrigued me. The quiet life of the country is not my cup oftea.City born and city bred, I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasionally visit during the weekend.Because / Since I was born and bred in the city, … Because / Since I was city born and bred, ……, I have always thought of the country as something ……, I have always considered the country something …I have no intimate knowledge of the country. 造句:因为是土生土长的中国人,我总是认为美国就是在好莱坞电影里看到的样子,或者偶尔在假期里看到的样子。
Lesson41 Illusions of Pastoral peaceThe quiet life of the country has never appealed to me. City born and city bred, I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasionally visit during the week-end. Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country. Though they extol the virtues of the peaceful life, only one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within six months. Evenhe still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life. He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. Nothing can be compared, he maintains, with the first cock crow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. This idyllic pastoral scene isonly part of the picture. My friend fails to mention the long and friendless winter evenings which are interrupted only by an occasional visit to the local cinema-virtually the only form of entertainment. He says nothing about the poor selection of goods in the shops, or about those unfortunate people who have to travel from the country to the city every day to get to work. Why people are prepared to tolerate a four hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyond my ken. They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.If you can do without the few pastoral pleasures of the country, you will find the city can provide you with the best that life can offer. You never have to travel miles to see your friends. They invariably live nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment. Some of my acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a special treat. For them this is a major operation which involves considerable planning. As the play draws to its close, they wonder whether they will ever catch that last train home. The city dweller never experiences anxieties of this sort. The latest exhibitions, films, or plays are only a short bus ride away. Shopping, too, is always a pleasure. There is so much variety that you never have to make do with second best. Country people run wild when they go shopping in the city and stagger home loaded with as many of the necessities of life as they can carry. Nor is the city without its moments of beauty. There is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights. Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at week-ends when the thousands that travel to work everyday are tucked a way in their homes in the country. It has always been a mystery to me why city dwellers, who appreciate all these things, obstinately pretend that they would prefer to live in the country.宁静的乡村生活从来没有吸引过我。
我生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。
我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。
尽管他们都交口称赞宁静的乡村生活的种种优点,但其中只有一个人真去农村住过,而且不足6个月就回来了。
即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。
他滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。
他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景无与伦比。
但这种田园诗般的乡村风光仅仅是一个侧面。
我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。
他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。
人们为什么情愿每天在路上奔波4个小时去换取值得怀疑的乡间的优点,我是无法理解的。
要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。
如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。
你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。
我在乡村有一些熟人,他们每年进城来看一回或几回戏,并把此看作一种特殊的享受。
看戏在他们是件大事,需要精心计划。
当戏快演完时,他们又为是否能赶上末班火车回家而犯愁。
这种焦虑,城里人是从未体验过的。
坐公共汽车几站路,就可看到最新的展览、电影、戏剧。
买东西也是一种乐趣。
物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。
乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。
城市也并非没有良辰美景。
寒冷潮湿的冬夜里,广告灯箱发出的暖光,会给人某种安慰。
周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静气氛,没有什么能比此时的宁静更令人难忘了。
城里人对这一切心里很明白,却偏要执拗地装出他们喜欢住在乡村的样子,这对我来说一直是个谜。
Lesson42 Modern CavemenCave exploration, or potholing, as it has come to be known, is a relatively new sport. Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth. It is impossible to give a satisfactory explanation for a pot-holer's motives. For him, caves have the same peculiar fascination which high mountains have for the climber. They arouse instincts which can only be dimly understood. Exploring really deep caves is not a task for the Sunday afternoon rambler. Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. It can take as long as eight days to rig up rope ladders and to establish supply bases before a descent can be made into a very deep cave. Precautions of this sort are necessary, for it is impossible to foretell the exact nature of the difficulties which will confront the potholer. The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble. It extends to a depth of 3723 feet. This immense chasm has been formed by an underground stream which has tunnelled a course through a flaw in the rocks. The entrance to the cave is on a plateau in the Dauphine Alps. As it is only six feet across, it is barely noticeable. The cave might never have been discovered had not the entrance been spotted by the distinguished French potholer, Berger. Since its discovery, it has become a sort of potholers' Everest. Though a number of descents have been made, much of it still remains to be explored.A team of potholers recently went down the Gouffre Berger. After entering the narrow gap on the plateau, they climbed down the steep sides of the cave until they came to a narrow corridor. They had to edge their way along this, sometimes wading across shallow streams, or swimming across deep pools. Suddenly they came to a waterfall which dropped into an underground lake at the bottom of the cave. They plunged into the lake, and after loading their gear on an inflatable rubber dinghy, let the current carry them to the other side. To protect themselves from the icy water, they had to wear special rubber suits. At the far end of the lake, they came to huge piles of rubble which had been washed up by the water. In this part of the cave, they could hear an insistent booming sound which they found was caused by a small water-spout shooting down into a pool from the roof of the cave. Squeezing through a cleft in the rocks, the potholers arrived at an enormous cavern, the size of a huge concert hall. After switching on powerful arc lights, they saw great stalagmites—some of them over forty feet high--rising up like tree-trunks to meet the stalactites suspended from the roof. Round about, piles of lime-stone glistened in allthe colours of the rainbow. In the eerie silence of the cavern, the only sound that could be heard was made by water which dripped continuously from the high dome above them.洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。