职业技能标准数据处理(日文数据录入)
- 格式:pdf
- 大小:139.67 KB
- 文档页数:7
製品安全データーシート第一部分:化学物質名称化学物質中国語名称:二氯甲烷(ジクロロメタン)化学物質英語名称:dichioromethane中国語名称2:(洗浄剤)英語名称2:技術説明書番号:753CAS NO:75-09-2分子式:CH2CL2分子量:84、94第二部分:組成、成分情報有害物質成分ジクロロメタン(塩化メチレン)含有量≥99.0%CAS NO 1975-09-2第三部分:危険有害性の要約危険有害性情報:麻酔作用がある。
中枢神経と呼吸器の障害。
急性中毒:軽微な場合は目眩、頭痛、嘔吐、目と呼吸器の粘膜刺激などをいたす可能性がある。
眠気、化学性気管支炎をいたす場合もある。
重症な場合は意識不明、肺臓の腫れを致すおそれがある。
血液の中のヘモグロビン含有量が増える。
長期反復暴露による頭痛、無力、目眩、食欲減退、動作遅延、眠気。
皮膚に脱脂作用があり、乾燥、脱皮、アカギレ等を起こす因となる。
燃焼、爆発危険性:可燃、有毒、刺激性がある第四部分:救急処置皮膚接触:汚染された衣服を脱いで、多量の水と石鹸で皮膚を洗うこと。
目に入った場合:流動した清水または生理食塩水で注意深く洗うこと。
吸入した場合:空気の新鮮な場所に移動し、呼吸しやすい姿勢で休憩させること。
呼吸困難な場合、酸素吸入を行うこと。
呼吸停止な場合、即時人工呼吸を行うこと。
飲み込んだ場合:大量の温かい水を飲んで、吐き気をもよおすこと。
医師の診断、手当を受けること。
第五部分:消防措置危険特性:火または高熱の物質に接触すると、刺激性または有毒なフュームやガス(ホスゲン、塩化水素、塩素)を放出する。
湿気の多い空気に暴露すると、水解し微量の塩化水素を放出する。
照明のある場所に暴露すると、本品の水解を促進し、金属への腐食性を高めるおそれがある。
有害燃焼産物:二酸化炭素、塩化水素、ホスゲン消火方法:消防士は必ず有機ガス用防毒マスクと消防服を着用する。
風上から作業し、ミスト、蒸気、ガス等を吸入しない。
日语bpo实习报告【篇一:实习总结3000字】大连职业技术学院校外顶岗实习报告学生姓名:宁伟晨专业班级: 13级游戏软件1班实习单位:大连创科科技发展有限公司指导教师:倪道义教学单位:大连职业技术学院完成日期: 2016年4月15日实习总结毕业实习是大学一次重要的实践性教学环节。
通过毕业实习不仅可可以使我们在时间过程中接触与专业相关的实际工作,了解未来就业工作环境,还能增强我们的感性认识培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识。
通过实习把理论和实际结合起来,是我们的专业综合能力。
本次实习通过大连创科发展有限公司的实训学习到了更多书本上没有的东西,为以后的就业打下了坚实的基础。
一、企业介绍1、大连创科科技发展有限公司致力于中国行业领先的it解决方案与服务供应商。
大连创科科技发展有限公司是中国值得信赖的it服务合作伙伴。
公司拥有领先的运营能力,通过严格的质量标准和交付流程来保证客户的商业价值。
大连创科科技发展有限公司成立于2004年,公司主营业务包括:行业解决方案、软件产品及服务、it技术人才服务和业务流程外包服务等。
目前已在中国的大连、北京、上海、东京等城市建立了营销和服务网络。
这使我们能够通过灵活的现场与离岸模式提供高性价比的it服务面向客户,我们提供安全、可靠、高质量、易扩展的优质服务,帮助客户实现信息化管理最佳实践,以满足客户需求。
我们服务的行业包括:电信、公共事业、银行、证券、保险、制造、医疗、教育、交通、流通、媒体、it、钢铁。
对技术的热情和对商业的敏锐确保了我们在客户预算范围内,按时提交高质量的产品和服务并同时满足客户对业务和技术两方面的需求。
我们致力于通过提供全球符合质量和安全标准的ito和bpo服务来改善客户的业务绩效。
成为受社会、客户、股东和员工尊敬的公司,并通过“持续改进,不断创新,机制灵活,谋求共赢”的战略方针,使dck成为行业优秀的it解决方案和服务供应商。
与公司有关日语表达A安置配置(はいち)B标准钟親時計(おやどけい)笔盘ペン皿(ペンざら)笔墨用具デスクセット办公室计算器事務所用計算器(じむしょようけいさんき)保险柜金庫(きんこ)备忘纸メモ用紙(メモようし)报告答申(とうしん)部下配下(はいか)暴发户成金(なりきん)报告レポート(れぽーと)报名申し込む(もうしこむ)包租貸切(かしきり)并购買収合併(ばいしゅうがっぺい)表面记载表記(ひょうき)标明表記(ひょうき)白领.ホワト・カラーの会社員(ほわいと・からーのかいしゃいん报销清算する(せいさんする)不正当经营.悪徳商法(あくとくしょうほう)C抽屉引き出し(ひきだし)尺物差し(ものさし)企画きかく赤字あかじ辞呈辞表じひょう策划策を立てる(さくをたてる)采购仕込む(しこむ)车贴交通手当(こうつうてあて)常驻代表駐在員(ちゅうざいいん)程序表スケジュール(すけじゅーる)创新人才ノベーション型人材(いのべーしょんがたじんざい)成品率歩留まり(ぶどまり)初级产品一次製品(いちじせいひん) (产品等)参差不齐バラツキ(ばらつき)措辞辞令(じれい)创造者開発者(かいはつしゃ)程序手続き(てつづき)手順(てじゅん)磋商協議する(きょうぎする)草签仮調印(かりちょういん)超时オーバータム传真フゔクシミリ存档フゔルに入れる(ふぁいるにいれる)策略.策略(さくりゃく)出厂价格工場出荷価格、生産者価格(こうじょうしゅっかかかく、せいさんしゃかかく)撤销.廃止する(はいしする)促销販売促進する(はんばいそくしんする)承包請負(うけおい) 請け負う(うけおう) 厂房.工場建屋(こうじょうたてや)初步计划青写真(あおじゃしん)D打孔机パンチ订书机ホッチキス电脑コンピューター打字机タプラター打字台タプ机(タプづくえ)调查調査/調べる带薪休假有给休假ゆうきゅぅか大纲ゕウトラン(あうとらいん)杜绝根絶する(こんぜつする)打工妹出稼ぎの若い女性(でかせぎのわかいじょせい)豆腐渣工程手抜き工事(てぬきこうじ)代销代理販売をする(だいりはんばいをする)定额ノルマ(のるま)定价格格付け(かくづけ)打破惯例慣行を破る(かんこうをやぶる)担任者係り(かかり)定购オーダー兜售売り込む(うりこむ)代理人エージェント(えーじぇんと)定单注文書(ちゅうもんしょ)第一产业第一次産業(だいいちじさんぎょう)调查数据調査データ(ちょうさでーた)电话咨询電話での問い合わせ(でんわでのといあわせ)货款.代金(しょうひん・かぶつだいきん)F废纸篓紙くずかご(かみくずかご)非应届毕业生中途采用ちゅうとさいよう非正式提示,在内部拿出来给看内示(ないじ)复写纸カーボン紙/複写紙(ふくしゃし)房贷按揭住宅ローン(じゅうたくろーん)非正式非公式(ひこうしき)负责人员係員(かかりいん)翻一番倍増する(ばいぞうする)付款支払う(しはらう)副本.謄本(とうほん)风险万一の危険(まんいちのきけん)/リスク(りすく)反倾销ゕンチ・ダンピング(あんち・だんぴんぐ)发票伝票(でんぴょう)附件付属書類(ふぞくしょるい)G挂历カレンダー个人电脑パソコン公报こうほう工会労働組合【ろうどうくみあい】月工资:月给げつきゅぅ过度劳累过劳かろぅ高层次ハレベル公车公用車(こうようしゃ)工商管理経営学(けいえいがく)高层领导経営陣(けいえいじん)骨干バックボーン(ばっくぼーん)工薪阶层サラリーマン(さらりーまん)公关礼仪ビジネスマナー(びじねすまなー)关门閉店(へいてん)工业生产总值工業総生産額(こうぎょうそうせいさんがく)高新技术高度先端技術(こうどせんたんぎじゅつ)管总务的人監事(かんじ)管理公司管理会社(かんりがいしゃ)惯例.慣行(かんこう)工作时间稼働時間(かどうじかん)盖章確認印(かくにんいん)国外投资海外投資(かいがいとうし)公平交易公平な取引(こうへいなとりひき)公平买卖公平な売買をする(こうへいなばいばいをする)高额红利高配(こうはい)估算見積もる(みつもる)公差公務のための出張(こうむのためのしゅっちょう)管理经验マネージメント経験(まねーじめんとけいけん)个体工商户营业执照個人工商業経営許可証(こじんこうしょうぎょうけいえいきょかしょう)供货貨物を供給する(かもつをきょうきゅうする)工作流程.ワークフロー(わーくふろー)规则.教則(きそく)供应商.サプラヤー岗位责任制職場責任(しょくばせきにん)股份.株式(かぶしき)供过于求.供給過剰(きょうきゅうかじょう)供不应求.供給不足(きょうきゅうぶそく)H会议桌会議テーブル(かいぎテーブル)回形针クリップ换行健改行キー(かいぎょうキー)海报ポスタ—会议かいぎ汇报報告する(ほうこくする)合同契約【けいやく】海选自由選挙(じゆうせんきょ)好处费寸志(すんし)合作伙伴パートナー(ぱーとなー)合并新公司併新会社(がっぺいしんがいしゃ)会员卡会員カード(かいいんかーど)海外资金.海外資金(かいがいしきん)后付款後払い(あとばらい)合股合資(ごうし)函售.通販(つうはん)海外发展海外進出(かいがいしんしゅつ) 货源不足.品不足(ひんぶそく)货样.商品見本(しょうひんみほん)货号品番(ひんばん)汇率為替レート(がわせれーと)汇款為替送金(する)(がわせそうきん(する))货源.商品の供給源(しょうひんのきょうきゅうげん)回购買い戻し(かいもどし)J接待处受け付け(うけつけ)经理办公室重役室(じゅうやくしつ)计算器計算機(けいさんき)键盘キーボード经理しはいにん经营取り扱う(とりあつかう)经销商販売店(とりつぎはんばいてん)经纪人 仲買人(なかがいにん)经济萧条経済が不景気である(けいざいがふけいきである)经济全球化.経済のグローバル化(けいざいのぐろーばるか)交易取り引きする【とりひきする】加班残業【ざんぎょう】奖金ボーナス.賞与决策意思決定(いしけってい)经办人取扱人(とりあつかいにん)交现货直渡し(じきわたし)经纪公司エージェント(えーじぇんと)阶层階層(かいそう)集装箱コンテナ交涉折衝(せっしょう)经营网点.営業拠点(えいぎょうきょてん) 积分卡ポントカード(ぽいんとかーど)经贸合作経済貿易面での協力(けいざいぼうえきめんでのきょうりょく)巨奖销售巨額の懸賞付き販売(きょがくのけんしょうつきはんばい)交易トランザクション(とらんざくしょん)集资.資金を集める(しきんをあつめる)经手人.取扱人(とりあつかいにん)进展進捗(しんちょく)经办处.取り扱い所(とりあつかいしょ)交替交番(こうばん)进口货ンポート製品(いんぽーとせいひん)进口许可证.ンポートラセンス(いんぽーとらいせんす)经济社会.経済社会(けいざいしゃかい) 经济体制経済体制(けいざいたいせい)加班费割増賃金(わりましちんぎん)纠纷トラブル(とらぶる)泡沫经济.バブル経済(ばぶるけいざい)交货日期.納入日(のうにゅうび)津贴手当金(てあてきん)价格单.価格表(かかくひょう累积投票.累積投票(るいせきとうひょう)交易.取り引き(とりひき)交易成本取引コスト(とりひきこすと)K空格揿杆スペースバー会計かいけい客户取り引きさきお跨国企业多国籍企業(たこくせききぎょう)亏空的钱損金(そんきん)开证信用状を開設する(しんようじょうをかいせつする)空头売り手(うりて)快货売れ行きがよい商品(うれゆきがよいしょうひん)扣除控除する(こうじょする)亏本元手をする(もとでをする)克日完成期日に完成する(きじつにかんせいする)开工率稼働率(かどうりつ)开业開業(かいぎょう)开业開局(かいきょく)开发商.開発者(かいはつしゃ)控股公司親会社(おやかいしゃ)L零用现金小口現金(こぐちげんきん)录用新毕业大学生しんそつさいよう劳动合同労働契約書(ろうどうけいやくしょ)老客户得意先(とくいさき)履约約束を果たす(やくそくをはたす) 零售リテール(りてーる)拉票活动選挙活動(せんきょかつどう)联合タ・ゕップ(たい・あっぷ)礼券.ギフト券(ぎふとけん)类比估值法類比評価法(るいひひょうかほう)零售价小売価格(こうりかかく)流水作业线流れ作業ラン(ながれさぎょうらいん)廉价安価(あんか)履行履行する(りこうする)理赔クレームを処理する(くれーむをしょりする)临时提案臨時提案(りんじていあん)M秘书室秘書室(ひしょしつ名片盒カードケース名片夹名刺入れ(めいしいれ)买断買い取る(かいとる)卖点.セールスポント、目玉商品(セールスポント、めだましょうひん)买卖.商い( あきない)卖主売り手(うりて)毛重グロス・ウェート免税免税(めんぜい)买主バヤー(ばいやー)N内部通讯电话ンターフォーン内幕交易ンサダー取引(いんさいだーとりひき)年吞吐量年間貨物取扱量(ねんかんかもつとりあつかいりょう)O欧元ユーロ(ゆーろ)P拍板管理責任者が最後の決定を下す(かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす)评估ゕセスメント(あせすめんと)拍卖.オークション(おーくしょん)破产了オンザロック(おんざろっく)批发卸(おろし) 卸売り(おろしうり)批复返答(へんとう)品牌效应ブランド反応(ぶらんどはんおう)牌子ブランド(ぶらんど)培训.訓練(くんれん)泡沫经济バブル経済(ばぶるけいざい)票据.手形(てがた)Q铅笔刀鉛筆削り(えんぴつけずり)签订結ぶ(むすぶ)/調印する(ちょういんする)誓约书誓約書(せいやくしょ)缺额空席(くうせき)全球化グローバル化(ぐろーばるか)企业价值企業価値(きぎょうかち)]签署署名する(しょめいする)(主管人员)请传阅,请审批稟議(りんぎ)鉴定书鑑定書(かんていしょ)企业形象会社メージ(かいしゃいめーじ)求购購買を求める(こうばいをもとめる) 企业所得事業所得(じぎょうしょとく)倾销ダンピング(だんぴんぐ)起订量最低注文量(さいていちゅうもんりょう)清淡.商売が暇である(しょうばいがひまである)R人事じんじ日资企业日系企業(にっけいきぎょう)日货日貨(にっか)认证オーソラズ日销售量一日当たり売上数(いちにちあたりうりあげすう) S商业信件商業通信文(しょうぎょうつうしんぶん)沙发ソフゔ数据中心資料センター(しりょうセンター)事务じむ商量相談する.協議する.打ち合わせる.意見を交換する收支収入(しゅうにゅう)税款税金【ぜいきん】上班出勤する【しゅっきんする】上市出回る(でまわる)失职職務上の怠慢(しょくむじょうのたいまん)商誉ビジネス上の信用(びじねすじょうのしんよう)碎纸机シュレッダー售后服务ゕフター・サービス(あふたー・さーびす)升值価値が上がる(かちがあがる)上轨道軌道に乗る(きどうにのる)上市公司上場企業(じょうじょうきぎょう)生产批号製造ロット(せいぞうろっと)双赢双贏(そうえい)送货服务デリバリーサービス(でりばりーさーびす)世贸组织WTO。
商务日语专业简介
专业代码670205
专业名称商务日语
基本修业年限三年
培养目标
本专业培养德、智、体、美全面发展,具有良好职业道德和人文素养,掌握并熟练应用日语语言知识与技能,熟悉国际商务知识与业务流程,具备较强的跨文化交际能力、商务业务处理与操作能力,从事涉日国际商务业务、服务与管理工作的高素质技术技能人才。
就业面向
主要面向日资企业和涉日企事业单位,在业务、综合、开发岗位群,从事商务业务、跟单、单证、报关、数据录入、数据处理等工作。
主要职业能力
1.具备爱岗敬业、诚信守时、正直热情、团队合作等素质;
2.具备较强的日语听、说、读、写、译能力;
3.具备跨文化交际能力和国际商务处理与操作能力;
4.具备组织协调、应急处理、计算机运用、继续学习等能力。
核心课程与实习实训
1.核心课程
综合日语、日语会话、日语听力、商务日语、国际贸易实务、日文计算机应用、日本商务礼仪等。
2.实习实训
在校内进行日语语言综合能力和涉日国际商务技能模拟实训。
在日资企业或涉日企业进行实习。
职业资格证书举例
实用日语鉴定考试(J.TEST.D 级)服务外包日语等级证书衔接中职专业举例
商务日语
接续本科专业举例
日语国际商务。
大连东软信息学院专业介绍计算机科学与技术系计算机科学与技术系致力于培养计算机应用软件系统、嵌入式系统、网络工程、软件测试和项目管理等方向、能够从事软件设计与开发、计算机网络应用开发与管理的应用型高级专门人才。
共开设专业课程三十多门,数百门e-Learning课件可供学生自由选择,自主学习。
全系设置了多个教学实验室,计算机网络实验室和项目实践实验室,具备一流的教学科研配套设施,同时与IBM、惠普、SUN、思科、东芝等国外著名公司建立了用于教学和科学研究的联合实验室,引进了IBM,微软、英特尔、惠普、Oracle等国际著名公司的教学资源、课程体系、实训体系等。
1. 计算机科学与技术(数据库应用系统开发方向)培养目标:本专业培养具备良好的计算机科学技术知识及应用能力,掌握数据库的基础知识和信息系统的基本工作原理,熟练掌握数据库应用系统的分析与设计方法,掌握数据库建模方法,能够根据应用的要求,利用数据库设计方法学和设计工具,构建数据库及其应用系统;有良好的组织管理和沟通交流能力,能够从事计算机信息管理、数据处理、维护和备份工作的德、智、体、美全面发展的应用型高级专门人才。
主要课程:大学英语、沟通与演讲、高等数学、高级程序设计基础(C语言)、数据结构(C语言)、计算机组成原理、数据库原理与应用、操作系统(Linux)、计算机网络、信息资源管理、Java语言高级程序设计、Oracle、DB2、pureXML、Web开发技术等。
职业取向:本专业的毕业生可到能源、金融、大型制造业以及政府等相关企事业单位,从事事务处处理系统、地理信息系统(GIS)、联机分析系统、决策支持系统、企业资源计划(ERP)、客户关系管理(CRM)、数据仓库和数据挖掘系统等各类数据库应用系统的设计与开发、运行管理及维护工作;从事数据库应用系统相关软件产品的市场推广、售前和售后服务等工作;在各类学校从事相应的教学、科研等工作;从业的岗位有系统工程师、软件工程师、数据库开发工程师、技术支持/维护工程师、产品工程师等。
日文史料文献数据库建设的实践与思考摘要:近几年来,随着国内文献数据库建设的日益成熟,哈尔滨师范大学东语学院同样建设了帮助日专生学习和查阅的馆藏日文史料文献数据库。
本文从深入日语学习的实际情况出发,叙述日文文献建库的大体流程及注意事项。
关键词:数据库建设;编目规范化;日文史料;文献数据库近几年来,随着计算机技术的蓬勃发展,互联网等先进技术已经进入教育事业中的各个领域,各种手工操作逐渐被资源自动化操作所取代,多样的语料库建设相继被列入在各大高校的建设规划当中,为了尽快给读者提供便捷、丰富的网络学习资源和教育资源,学校已经接连建立了相应的学科文献数据库。
同样,为加深对日语的研究和对日本文化的学习,哈尔滨师范大学东语学院联合日语专业的老师和学生共同合作把文献数据进行有序管理,分门别类,并建立按一定的数据结构采用计算机进行管理、检索、阅览的文献数据库。
实现资源共享,从而使日文文献利用率大大增加。
目前数据库已形成较为完善的内容体系,里面的文献资源丰富多样,包括日本经济,文化,历史、地理、政治、科普等多种类别。
部分书目文献历史悠久,具有极高的馆藏价值和学术价值,极大促进了大学教育工作和学科教学研究工作的进行。
虽然数据库建设在准备过程中进行了很多调研,但在建立过程中还是出现了各种各样的情况。
因此,本文则简要阐述我院建立馆藏日文史料文献数据库的准备措施和流程,以及在建立日文文献数据库过程中存在的问题和解决方案。
一、建设日文文献数据库的必要性随着互联网技术的普及,人们对知识的吸收方式逐渐由依赖书本变成依赖更加方便的数据化资源。
为了方便广大学者和科研工作者的学习研究,数据库应运而生。
所谓数据库从某种程度上来说是一张拥有着巨大文献数据的网状图,他的本质就是把知识根据逻辑关系进行的一个整合。
相比于繁重的书本,数据库的优势在于拥有存储海量的信息资源和便捷的查询方式,近些年来,数据库的建设飞速发展,特色学科数据库的建设成为热潮。
数据采集职业技能等级标准(2020年1.0版)浪潮集团有限公司制定2020年3月发布目次前言﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍11 范围﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍22 规范性引用文件﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍23 术语和定义﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍24 适用院校专业﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍45 面向工作岗位(群)﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍46 职业技能要求﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍4 参考文献﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍20前言本标准按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。
本标准起草单位:浪潮集团有限公司、北京百分点信息科技有限公司、北京大唐高鸿数据网络技术有限公司、济南华信计算机技术有限公司、山东青年政治学院、山东中医药大学、哈尔滨职业技术学院、济南职业学院、莱芜职业技术学院、山东电子职业技术学院、济南信息工程学校、济南电子机械工程学校。
本标准主要起草人:刘何秀、穆建平、陈腾、陈天真、徐宏伟、姚民伟、单震、商程、崔瑞娟、邓兰永、刘洋、高敬萍、宁玉富、李明、徐翠娟、宋磊、许文宪、徐健、刘学、赵素霞、赵庆华。
声明:本标准的知识产权归属于浪潮集团有限公司,未经浪潮集团有限公司同意,不得印刷、销售。
1 范围本标准规定了数据采集职业技能等级对应的工作领域、工作任务及职业技能要求。
本标准适用于数据采集职业技能培训、考核与评价,相关用人单位的人员聘用、培训与考核可参照使用。
2 规范性引用文件下列文件对于本标准的应用是必不可少的。
凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本标准。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。
GB/T 5271.1-2000 信息技术词汇第1部分:基本术语GB/T 5271.17-2010 信息技术词汇第17部分:数据库GB/T 35295-2017 信息技术大数据术语GB/T 33847-2017 信息技术中间件术语GB/T 17143.6-1997 信息技术开放系统互连系统管理第6部分:日志控制功能GB/T 34840.3-2017 信息与文献电子办公环境中文件管理原则与功能要求第3部分:业务系统中文件管理指南与功能要求3 术语和定义GB/T 5271.1-2000、GB/T 35295-2017、GB/T 5271.17-2010、GB/T 33847-2017、GB/T 17143.6-1997、GB/T 34840.3-2017界定的以及下列术语和定义适用于本标准。