段太尉逸事状
- 格式:ppt
- 大小:150.50 KB
- 文档页数:24
柳宗元《段太尉逸事状》原文翻译及赏析《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇叙事严谨、写人生动的传记文。
作者选取段太尉一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。
全文不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。
[原文]太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
[译文]太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物贿赂,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
段太尉初任泾州刺使的时候,汾阳王郭子仪以关内河东副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王三儿子郭晞任尚书,兼任行营节度使,驻军邪州,放纵士兵为非作歹。
邠州一些奸诈贪婪、横暴邪恶的人,大多数通过行贿在军队里挂个名,就随心所欲地胡作非为,地方官员不能过问。
这帮歹徒每天成群结伙地在市场上勒索财物,一不如意,便狠狠地打断人的手脚,敲碎人家的坛坛罐罐,扔得满地都是,然后光着膀子扬长而去,甚至撞死怀孕的妇人。
邪宁节度使白孝德慑于汾阳王的权势,只是暗中发愁而不敢明说。
段太尉从泾州函告邰宁节度使衙门,请求商议这件事。
他一到邪州,就对白孝德说:“皇上把这里的百姓交给您治理,您眼看百姓横遭残害,仍旧安然自得。
将要酿成大乱子了,怎么办呢?”白孝德说:“希望听您的指教。
”段太尉说:“我管辖的泾州地区很安闲,事情不多。
现在不忍心看到百姓在没有敌寇侵犯的情况下就被残害而死,以致扰乱皇上的边防大事。
您如果任命我为都虞候,我就能替您制止暴乱,使您的百姓不再受害。
”白孝德说:“好极了!"答应了段太尉的请求。
段太駙代理都虞候一个月后,郭晞的士兵十七人到市场索取酒喝,又用刀刺伤了酿酒师傅,打坏了盛酒的器具,酒都流到地沟里去了。
段太尉布置士兵捉拿了这十七人,全都砍下脑袋插在长矛上,竖立在市门外示众。
郭晞的军营都吵闹起来,全都披上铠甲(准备报复)。
白孝德非常惊慌,把段太尉叫来说:‘这该怎么办?”段太尉说:“不要紧的,请允许我到郭晞的营中去解释一下。
”白孝德派了几十个人跟随段太尉,段太尉全都辞掉,并且解下随身佩带的军刀,故意挑选了一个又老又跛的人牵马,来到郭唏军营门前。
身披铠甲的士兵都出来了,段太駙一边笑着一边往里走,说:“杀我这样一个老兵何必身披铠甲呢?我顶着我的脑袋来了!"身披铠甲的士兵们都惊呆了。
段太尉便趁机劝导他们说:“郭尚书难道亏待了你们吗?副元帅难道亏待了你们吗?为什么要行凶作恶来败坏郭家的功名呢?替我通报郭尚书,叫他出来听我说话。
大学语文段太尉逸事状的原文整理大学语文是中国传统文化的重要组成部分,它具有独特的思想价值和文化内涵,至今仍对社会生活和文艺创作产生着深远的影响。
其中,段太尉逸事状是一篇经典的大学语文段落,下面我们就来详细了解一下这篇文章的原文整理。
段太尉逸事状最早见于唐代著名文学家韩愈的《表奏充国子监学士源明》,这篇文章是韩愈向唐玄宗上书抨击当时国子监的陋习和倡导学术创新的一封奏章。
而段太尉逸事状便是其中的一部分内容,韩愈利用这个故事,来阐述学术界存在的陈规旧习和思维僵化问题,并号召青年学者勇于打破旧有桎梏,追求创新。
段太尉逸事状的内容大致如下:昔有段公,为太尉,以文学事长安,蕴藉颇优。
一日,段公独游于北邙山之下,见李白徘徊于山下,遂问:“诚意辞官乎?”李白云:“然,寡人无心向污泥碧海。
”段公曰:“污泥碧海,朕亦不欲为之,然事君,岂可虚掷?”遂执李白手泪问之,李白唯唯而对。
段公既而黯然出门,见故吏徐肇在门外候者,因语及废统,愤然曰:“上无气节,下无决断,灵台之祸,吾有一分。
”于是大泣。
徐肇泣而劝之曰:“能如此,伯仲长者以国士为念矣。
”段太尉逸事状以深情启示大学,担忧时局的端微、政治的腐败和知识分子的墨守成规,为弘扬中华文化的思想智慧打下了坚实的基础。
这篇段落立意深刻,寓意深远,融汇了韩愈的文学特点,具有很高的艺术价值和社会价值。
总之,段太尉逸事状是大学语文中的一篇经典文章,以韩愈的笔触阐述了对陈规旧习和思维僵化问题的忧虑,并号召青年学者奋发精神,力求创新。
这篇文章在历史上具有较高的地位,对我国文化的发展产生了深远的影响,对于我们研究传统文化和学习中华文化,具有非常重要的参考价值。
段太尉逸事状原文|翻译及赏析注释(1)太尉:指段太尉(719 783),名秀实,字成公。
唐汧阳(今陕西省千阳县)人。
官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使。
783年(唐德宗建中四年),泾原士兵在京哗变,德宗仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝。
当时段太尉在朝中,以狂贼斥之,并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传)。
状是旧时详记死者世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体。
逸事状专录人物逸事,是状的一种变体。
764年(唐代宗广德二年),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治所在今甘肃省泾川县北)刺史。
这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬。
(2)汾阳王:即郭子仪。
郭子仪平定安史之乱有功,于762年(唐肃宗宝应元年)进封汾阳王。
764年(唐代宗广德二年)正月,郭子仪以司徒(国家三公)兼中书令(宰相)的身份,充任单于镇北大都护、朔方节度大使、河中节度观察使、河中尹、关内河东副元帅,出镇河中。
蒲:州名,唐为河中府(治所在今西省永济县)。
(3)王子晞句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功。
764年,吐蕃侵边,郭晞奉命率朔方军支援邠州。
时任御史中丞,与马璘合势,大破吐蕃,以战功加御史大夫。
又任朔方行营节度使。
于唐德宗贞元年间去世,追赠兵部。
《》胡三省注:据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也。
(4)领:兼任。
节度使:主要掌军事。
唐代开元年间(713年741年)设置,原意在增加都察权力。
安史乱后,愈设愈滥。
(5)寓军:在辖区之外驻军。
邠(bīn)州:指所在今陕西省邠县。
(6)无赖:这里指横暴的意思。
(7)货:财物,这里指贿赂。
(8)嗛(qi ):通慊,满足,快意。
(9)釜:锅。
鬲(l ):一种像鼎一样的烹饪器。
瓮(w ng):盛酒的陶器。
盎:腹大口小的容器。
(10)白孝德:安西(治所在今新疆库车县)人,李光弼部将,764年(广德二年)任邠宁节度使。
(11)状:一种陈述事实的文书。
白:秉告。
中考文言文《段太尉逸事状》全文详细翻译本文是关于中考文言文《段太尉逸事状》全文详细翻译,感谢您的阅读!太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的土兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。
太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。
段太尉逸事状原文与翻译段太尉逸事状原文与翻译〔唐〕柳宗元太尉始为泾州刺史时〔1〕,汾阳王以副元帅居蒲〔2〕。
王子晞为尚书〔3〕,领行营节度使〔4〕,寓军邠州〔5〕,纵士卒无赖〔6〕。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中〔7〕,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛〔8〕,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上〔9〕,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故〔10〕,戚不敢言。
〔1〕太尉句:唐代宗广德二年(764),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治所在今甘肃省泾川县北)刺史。
这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬。
段太尉(719—783),名秀实,字成公。
唐汧阳(今陕西省千阳县)人。
官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使。
德宗建中四年(783),泾原士兵在京哗变,德宗仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝。
时段在朝中,以狂贼斥之,并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传)。
状是旧时详记死者世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体。
逸事状专录人物逸事,是状的一种变体。
〔2〕汾阳王:即郭子仪。
郭子仪平定安史之乱有功,于肃宗宝应元年(762)进封汾阳王。
代宗广德二年正月,郭子仪兼任关内、河东副元帅,河中节度、观察使,出镇河中。
蒲:州名,唐为河中府(治所在今山西省永济县)。
〔3〕王子晞句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功。
代宗广德二年(764),吐蕃侵边,郭晞奉命率朔方军支援邠州,时任御史中丞、转御史大夫,后于大历中追赠兵部尚书。
《资治通鉴》胡三省注:“据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也。
”〔4〕领:兼任。
节度使:主要掌军事。
唐代开元间设置,原意在增加都察权力。
安史乱后,愈设愈滥。
〔5〕寓军:在辖区之外驻军。
邠(bīn宾)州:治所在今陕西省彬县。
〔6〕无赖:横行。
〔7〕货:财物,这里指贿赂。
〔8〕嗛(qiàn欠):满足。
〔9〕釜:锅。
鬲(lì立):三脚烹饪器。
段太尉逸事状翻译段太尉逸事状原文如下:太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出,见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。
泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。
”是岁大旱,野无草,农以告谌。
谌曰:“我知入数而已,不知旱也。
”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。
段太尉逸事状唐代:柳宗元太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。
泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。
”是岁大旱,野无草,农以告谌。
谌曰:“我知入数而已,不知旱也。
”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。
《段太尉逸事状》原文及翻译太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译译文太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王的儿子郭晞担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物贿赂,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况用公文禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
(我)现在不忍心老百姓没有敌人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。
太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。
郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲。
白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说。
”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了。
解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了。
”全副武装的士兵惊愕了。
太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。
”郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。
段太尉逸事状三件逸事概括段太尉的第一件逸事,仿若一场正义与邪恶的较量舞台。
当时郭晞的士兵在邠州肆意妄为,像一群脱缰的野马,横冲直撞,扰乱百姓生活。
段太尉挺身而出,他的身影如同坚固的堡垒,屹立在混乱之中。
他先是独自前往郭晞军营,这一去是不是像孤胆英雄闯入龙潭虎穴呢?他面对郭晞,言辞恳切又刚正不阿,指出士兵恶行对军队声誉的损害,那话语像锋利的宝剑,直击要害。
郭晞虽初时愤怒,可段太尉毫无惧色,他的镇定就像平静的大海深处,蕴含着无尽的力量。
最终郭晞折服,约束士兵,邠州百姓得以重归安宁,段太尉是不是像那驱散黑暗的光明使者呢?第二件逸事里,太尉展现出了对贫苦百姓的深切关怀。
泾州大旱,百姓生活困苦不堪,像在干涸的沙漠中艰难求生的旅人。
焦令谌强占农田,还无情地压榨农民,那些农民的处境是不是像被暴风雨摧残的花朵,奄奄一息?段太尉得知后,毫不犹豫地为农民求情,他的善良如同春日暖阳,洒向那些无助的百姓。
焦令谌不听,段太尉竟拿出自己的官俸替农民偿还租税,这一行为像什么呢?就像在寒冷的冬日里,为他人送上温暖的炭火,他用自己的行动,为百姓撑起了一片希望的天空,让百姓在困境中感受到了人性的光辉与温暖。
而第三件逸事,则彰显出段太尉的清正廉洁。
朱泚送他三百匹大绫,这大绫在当时是不是像闪闪发光的金银财宝,极具诱惑呢?可段太尉不为所动,他坚守自己的操守,像一棵扎根于泥土深处的青松,无论风雨如何侵袭,都不会动摇。
他把大绫放置在司农治事堂的梁木上,任其蒙尘,这是不是像在向世人宣告自己的廉洁之志,如同在高山之巅竖起一面清正的旗帜,让所有人都能看到他内心的纯净与高尚呢?段太尉的这三件逸事,犹如三颗璀璨的星辰,在历史的天空中闪耀。
它们共同勾勒出段太尉正直、善良、廉洁的形象。
他在面对恶势力时勇敢无畏,在百姓受苦时心怀慈悲,在利益诱惑面前坚守本心。
他的品质像一盏明灯,不仅照亮了当时的社会,也为后世之人树立了崇高的榜样,让人们在岁月的长河中,始终铭记这样一位品德高尚的人物,敬仰他的伟大人格,这是段太尉逸事所蕴含的永恒价值与深远意义。
《段太尉逸事状》译文【译文】太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王的儿子郭晞担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况用公文禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
(我)现在不忍心老百姓没有敌人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。
太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。
郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲。
白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说。
”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了。
解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了。
”全副武装的士兵惊愕了。
太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。
”郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。
段直传文言文
《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的作品。
段太尉即段直,姓段名秀实,唐朝大将。
他为人清廉,处事果断,被时人誉为“天下第一”。
该文记述了段太尉的逸事:他治理无方,却爱民如子;他为民请命,不畏强暴;他爱憎分明,正直敢言。
以下是该文的部分内容:
“太尉始为泾州剌史时,汾州人严怀中持刀夜行,因醉入民室,问其人曰:‘官所来而杀汝?’人言:‘官来而宿耳。
’因夺其刀而杀之。
以其人死在室中,吏来而问日:‘官来而杀人,将何辞以对?’太尉笑曰:‘刃死者,严怀中也。
’吏来而请日:‘官命捕贼以自代。
’太尉日:‘天知、地知、子知、我知、何谓无知者?’遂具以状白府,而以人置于狱,然后举州莫知所为者。
太尉言日:‘凡盗贼皆杀之,此非常法;然吾观此子特异于人,才若杀人之母,不杀必有大害。
是可但久禁,不可使归人。
’州长官非之:太尉日:‘不杀则利之大者不可得也。
既不能利其生,又不能绝其盗贼,是吾所宜诛也。
’遂有杀之之心。
”
如果需要了解完整的《段直传》内容,可以查阅古籍或现代的《柳宗元全集》等资料。
第27课段太尉逸事状逸事状“状”,又称“行状”,一种文体,记述某人生平事迹。
“逸事状”是“行状”的变体。
二者的不同在于“行状”全面介绍一个人的生平事迹,“逸事状”则只记录逸事(即正史未载之事)。
“逸事状”的特点:只录逸事,力求典型,抓住两三件事写。
所写之事应详细、确实,不可道听途说。
行状一般只褒不贬,与史传不同(史传求全面)。
这与写作目的有关。
史传是对一个人的一生作全面评价,而写逸事状的目的有三个:使史官录用,希望修史时为死者作传;向朝廷报告,为死者请求谥号;为死者写墓碑之文提供素材。
逸事状有固定格式:在文末写作者名字及写作目的。
本文写于唐宪宗元和九年(814)柳宗元贬居永州时,是作者给当时在史馆任职的韩愈修史时作参考的。
唐德宗建中四年(783)十月,泾原节度使姚令言的部队在京师哗变,德宗仓皇出奔,原卢龙节度使朱泚被叛军拥立为帝。
段秀实当时在朝中,他坚决反对朱泚称帝。
一次被召议事时,他突然用手中的笏猛击朱泚的头部,同时唾面大骂朱泚“狂贼”,后被害。
柳宗元对段秀实的忠勇行为深表敬仰,可是朝中却有人散布流言,说段秀实的这一举动是“武人一时奋不虑死,以取名天下”,柳宗元对此极为愤慨。
他深知段为人一贯刚直,“遇不可,必达其志”。
为了让人们了解段秀实,说明“刚勇”完全是段的自身的性格,因此,作者写作本文,用事实说话,使流言不攻自破。
文章取材于真人真事,通过三件逸事,一写其刚勇,一写其慈惠,一写其清节,三者交相辉映,塑造了一个不畏强暴、关心人民、临财而不苟取的封建时代正直官吏的形象,同时对当时社会现实的丑恶现象也有所揭露,具有一定的认识意义和史料价值。
1.读准字音(1)泾.州(Jīnɡ)(2)曦.(xī)(3)邠.州(Bīn)(4)嗛.(qiè) (5)鬲.(lì) (6)槊.(shuò)(7)躄.(bì) (8)戢.(jí) (9)晡.食(bū)(10)击柝.(tuò) (11)谌.(chén) (12)巽.(xùn)(13)岐.(Qí) (14)泚.(cǐ) (15)(tái).2.解释下列句中加点字的意思(1)领.行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖..:领,兼任;无赖,强横妄为 (2)卒以货.窜名军伍中,则肆志..:货,财物;肆志,放纵胡为 (3)邠宁节度使白孝德以王故,戚.不敢言:忧愁 (4)垂死,舆.来庭中:抬 (5)无伤..也!请辞.于军:无伤,没关系;辞,劝说 (6)谢不能...,请改过:谢,道歉;不能,没有才能 (7)覆校..无疑:复核,校对 3.解释下列多义词的意思(1)领⎩⎪⎨⎪⎧ 领.行营节度使:兼任引领.北望:脖子若挈裘领.:衣领各领.万人,与备俱进:统帅(2)少⎩⎪⎨⎪⎧子厚少.精敏,无不通达:年幼某为泾州,甚适,少.事:数量少周勃重厚少.文:缺少太后之色少.解:稍微诸老先生不敢少.之:轻视 (3)一⎩⎪⎨⎪⎧ 曦一.营大噪,尽甲:全六王毕,四海一.:统一靖郭君之于寡人,一.至此乎:乃,竟一.闻人之过,终身不忘:一旦,一经 (4)识⎩⎪⎨⎪⎧其故封识.具存:标记识.众寡之用者胜:知道,懂得异乡无旧识.:相知的朋友默而识.之,学而不厌:记住 4.说出下列古今异义词的古义和今义(1)寓军邠州,纵士卒无赖..古义:强横妄为。
大学语文段太尉逸事状解析及写作特点解析全文通过段秀实勇服郭唏、仁愧焦令谌和节显治事堂三件逸事,多侧面地塑造了这位正直官吏的形象,表现出一个关心人民、不畏强暴,并能知机于事先,临财不苟取的旧时代的优秀人物形象。
全文可分为四段:第一段即第一个事件:勇服郭晞。
作者依次写段秀实悍卒肆志,自荐平乱,诣营陈辞,请留宿营,突出了段秀实外柔内刚的性格。
事情的起因是郭晞纵士卒残害百姓,为所欲为。
作者先详细地叙述了士卒肆志之状:天天成群结队地在街市上强索财物,不能满意,就奋击折人手足,将各种瓦器都砸碎,狼籍满地,裸露着臂膀扬长而去,至撞杀孕妇人。
写暴行之惨烈,如在眼前。
接着作者指出了士卒之所以敢为所欲为的症结所在,因为汾阳王郭子仪的缘故,白孝德只是心中忧伤却不敢说明。
紧接着作者又写段秀实自荐担任都虞候前去平乱,显示了他的刚勇无畏。
不久,在郭晞士卒十七人再度横行时,段秀实果断地派士兵捕捉了他们,并一一斩首,把头插在长矛上,竖立在街市示众。
这里“注”和“植”两个动词,非常有力地突出了段秀实的“勇”。
这是一写其勇。
段秀实为民除了害,大快人心,然而郭晞士卒并不肯罢休,立时都披上盔甲,事件进入高潮。
此时白孝德震恐,而段秀实从容镇定,临危不惧,决定诣营陈辞。
作者极写郭晞士卒剑拔弩张,如临大敌的紧张气氛,反衬了段秀实的大智大勇。
段秀实不带卫士,不带佩刀,坦然出现在郭营,使郭晞士卒愕然。
段秀实知道要治服郭晞,不可能凭借武力,只能晓之以理,因此,辞卫士,解佩刀,选年老腿跛的人持马,这是从心理上消除对方的戒备。
作者这样叙写的寓意是:段秀实是不怕死的。
他外柔内刚,平易而又刚强的个性在这里得到了充分的体现。
至此,段秀实已渐居主动地位,他向郭晞慷慨陈词,指明利害关系后,终于折服了对方。
这是二写其勇。
至此,事件似已告终,但作者又出人意料地写了段秀实要求留宿军营一节。
之所以要写这一情节,是因为段秀实用大义和利害晓喻郭晞,使郭晞心悦诚服,再拜谢罪,顾叱士卒说:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”郭晞到底有无约束部下的决心,段秀实要探明白。