2016年6月英语四级听力真题原文

  • 格式:doc
  • 大小:59.00 KB
  • 文档页数:14

下载文档原格式

  / 14
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016年6月英语四级听力原文

News report 1

The International Labour Organization says the number of people without jobs is increasing.

国际劳工组织称失业人数正在增加。

In its latest update on Global Employment Trends,

在最新一期全球就业趋势报告中,

the agency says projections of the number of unemployed people this year range from 210 million to nearly 240 million people.

该组织预测今年失业人数将在2.1-2.4亿人之间。

The report warns that 200 million poor workers are at risk of joining the ranks of people living on less than 2 dollars per day in the past three years.

该组织的报告警告说,在过去的三年里2亿贫穷工人面临跨入每天靠不足两美元过活行列的风险。

The director general of the International Labour Organization, Juan Somavia,

国际劳工组织主任胡安·索马维亚

notes that some countries have taken measures to address the effects of the global crisis.

表示一些国家已经开始采取措施应对全球危机带来的影响了。However, he points out that many countries have not done so. 但同时他还指出有很多国家尚未采取措施。

And based on past experiences, it takes four to five years after economic recovery for unemployment to return to

pre-crisis levels.

根据以往经验,经济复苏之后,失业率需要4-5年时间恢复到危机前水平。

Mr. Somavia says the International Labour Organization is proposing a global jobs' agreement to deal with unemployment.

索马维亚称国际劳工组织正在针对失业问题准备一份国际就业协议。"Its key objective is to place the center of recovery efforts, 协议的核心是制定主要恢复措施,

measures that would generate higher levels of employment and provide basic social protection for the most vulnerable."

这些措施将帮助提高就业水平,并对社会底层人群提供保护。Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.

请根据你刚刚听到的新闻报道回答问题1和问题2。

Question 1.What is the news report mainly about?

问题1:新闻报道的主要内容是什么?

Question 2.What does, Juan Somavia, director general of the International Labour Organization, say?

问题2:国际劳工组织主任胡安·索马维亚说了什么?

News Report 2

Big fast-food chains in New York City have started to obey a first-of-its-kind rule requiring them to post calorie counts right the menu.

纽约市的大型快餐连锁店迎来了一项史无前例的新规定,这一规定要求他们在菜单上附上卡路里含量表。

Cathy Nonas is with the New York City Department of Health.

纽约市健康部的凯西·诺娜说:

"We wanted to give people an opportunity to actually see the calories before they purchase the food and make a decision, an informed decision,

“我们希望让消费者能够在知情的情况下做出购物决定。

that if they want to make the healthier choice, if they want to eat fewer calories, they can.

如果他们希望买更健康的食物,想摄入更少的热量,这是可以实现的。And we expect this will have a huge impact on obesity.

我们认为这项规定会对肥胖问题带来很大改善。

And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes, and heart disease, and high blood pressure."

当然,如果它能改善肥胖问题,那么它也就会降低糖尿病、心脏病和高血压的患病率。

The new rules were introduced as part of an anti-obesity campaign that also includes a recent citywide ban on artificial trans-fats in restaurant food.