美国研究生学习计划

  • 格式:doc
  • 大小:40.03 KB
  • 文档页数:19

竭诚为您提供优质文档/双击可除

美国研究生学习计划

篇一:申请美国研究生要写好学习计划

申请美国研究生要写好学习计划

对于申请美国研究生的学生来说,在申请美国大学研究生的过程中,如何写好学习计划呢?下面简述了美国研究生申请中的学习计划如何写好。如果对海外留学有疑问,可以在线咨询小马过河留学专家,也可拨打全国免费咨询电话:4008-123-267!

总的来说,美国研究生学习计划书需要包括以下几方面内容:

1.简单说明自己的学习经历,专业背景及工作经历;

2.说明自己进一步求学的动机及为什么选择该国,该大学与该专业;3.详细的留学时间安排;4.介绍留学所需资金及来源;5.对未来职业目标的阐述,留学后回国的理由。

美国研究生申请的学习计划注意事项:

(一)详读学校的写作说明并了解问题的重点,不赘言,不遗漏,且在要求的字数内完成。例如学校要求五百字内完成(in500wordsorlessdiscuss...),则全文最好不要超过五百字。如果学校要求以问答方式来叙述(Responsestoessayquestions.....,Pleaselimityourresponsetoonpage.),即依其要求回答不长过一页。

1.”iaminterestedinEnglishliterature”这句话表达不够清楚,而iwasconcentratedonmiltonandShakespeareincollege”就明白的说出了申竭诚为您提供优质文档/双击可除

请人的志趣及专研范围。

2.”ireceivedextensivetraininginphysics”这句话不够详细,”mytrainingwasintheareaofparticlephysics”就具体多了。

3.”iwasveryactiveasastudentrepresentative”最好说明曾经做什麽:主办演讲、沟通学生与校方之意见等。

4.”iamattractedtoyourdepartmentbyitsbrilliantfaculty--”应说明对於教授的认知是从何而来,如在何处读到某教授之文章而愿受教於他,或某位教授正在从事一项重要研究,与自己欲攻读的研究领域相同等。表达对所申请之系的课程、教师和特性有些了解,依学校之不同而提及某位任教於该校的教授、新课程或该校的某个学位有兴趣。

(三)不要用语意模糊的句子,如”Youresteemedschool---”应代以学校的名字。”iwillreturntoservemycountry---”应明确的说出所要从事的到底是什麽工作等。

(四)避免用深奥的字汇,尽量以简单容易的字来表达。

(五)不要离题,谈论一些不相干的事。

(六)态度诚恳认真,不卑不亢。不用为自己的弱点道歉,譬如:托福成绩不高等;也不要表现得过份自信。重要的是给学校一个专业,认真的印象。

(七)不要抄袭,改写书上的样本文章。应详读学校的介绍,了解其要求,再对自己的学业背景、计划加以考虑,写出自己的风格。

(八)检查英文的时态、性别及单多数等方面的错误,美国的学校不会期望外国学生的英文完美无缺,故陈述得清楚明白比十全十美的英文竭诚为您提供优质文档/双击可除

重要。

以上便是对在美国研究生申请过程中的学习计划写作的概述,希望能够帮助到正在申请美国研究生的同学们。

篇二:国外大学学习计划

看国外大学如何自主学习广州日报:留学生介绍在国外的学习时,经常会说,国外的学习非常强调“自主学习”,

主要靠学生自己的努力,需要留学生具备一定的学习主动性。究竟国外的“自主”学习,究

竟是要学生“自主”到什么程度?记者采访了几位留学生了解到,在国外学习,学生可能没

有固定的课表,要自己安排所有课程,要自己向老师请教,甚至自己决定毕业时间,这些都

考验着学生的自主能力。记者李琼选课换课都很自由德国杜伊斯堡-埃森大学技术物流专业硕士毕业生小然介绍,学生在有信心能修满自己专

业学分的情况下,可以自由选择其他课程修读。当时,在专业学习方面,小然需要修满工程

学院120学分,其中论文是30分,还规定了工程类的必修课和选修课。她在合理安排好这些

课程后,就可以进行自由选课。她当时选择了语言课,学习了西班牙语、德语、法语、英语

等语言,还选了拉丁舞、钢琴等课程。除了选课自由,换课也很自由。竭诚为您提供优质文档/双击可除

悉尼大学在读生小晴介绍,学生开学后,可以在一星期

内改课程或者改上课的时间。如果觉得课程不合适,可以登录学校网站进行修改,或者前往

学校相关部门进行更改。选教授自由度很大美国纽约大学交通工程硕士顾同学介绍:“我们专业很多课程老师、教授都是政府部门或

者地铁公司的高级管理者。但如果我们向学校反馈,这个教授授课不理想,不能达到我们对

这个课程的愿景时,学校会为我们更换任课的教授。”顾同学介绍,学生在选择教授上面有很大的自由度,而教授在任课、评分等环节,也可

以有很大的自主安排空间。例如,给他上工程管理课程的教授是美国智能交通协会的高管,

教给学生的不是单纯的理工科知识,还会指导学生怎么完成这个工程。“我们要进行一个又一个的案例分析,定期要进行演讲,教授对每节课上每个学生的进

步进行评分。每一次还会跟学生沟通,定期给学生提出建议有什么地方需要加强或者改进,

又有哪些地方做得比较好。只要学生遵照教授提的意见改进,最后进步了,教授就会给学生

这门课程a的评分。可自行安排毕业时间广州医科大学医学影像专业本科毕业,德国科隆大学媒体影像硕士课程毕业的黎小姐介绍:“在德国,所有教学事宜都要靠学生自己去规划,怎么安排课程,什么时竭诚为您提供优质文档/双击可除

候考试,每

科学分、学时是多少,怎么修满自己专业所需的学分,什么时候毕业,全部都是靠学生自己

规划。由于每个学生都是自己规划课程,所以每个学生的毕业时间都可能不一样,学校甚至

没有安排统一的毕业典礼,学生可以自行安排自己的毕业时间。”学生甚至还可以选择在留学期间延迟毕业,或者暂停学业先工作。瑞士htmi国际酒店旅

游管理学院招生官介绍,学生就读本科三年期间,每年拿一个证书,最后再拿本科毕业证。

读完第一年,可获国际酒店旅游管理证书,第二年完成可以获得国际酒店旅游管理文凭,第

三年完成可以获得英国阿尔斯特大学(universityofulster)学士学位及瑞士htmi的会议

宴会和大型项目活动管理学士学位的双学位。如果学生在三年的实习期间,碰到实习单位希

望马上招聘学生进行全日制工作,学生也很想珍惜这个机会,学生就可以中断学业,参加实

习、工作,学校会为学生保留学位。待学生需要进修时,再回学校完成本科学位。专家点睛:要提前锻炼自学能力启德教育广州公司总经理刘湘介绍,很多学生喜欢自主学习,家长也会觉得国外教学方

式较为灵活,但他们往往不了解国外究竟是怎样自主学习,需要具备竭诚为您提供优质文档/双击可除

什么样的学习能力。万

一学生完全没有时间管理观念,会导致跟不上国外学习,甚至厌恶“留学”这件事。在出国前,家长应该把锻炼学生自身自学能力,制定合理学习规划,作为留学前期准备

的一部分。学生也要学会制定自己的学习目标,然后一步步细化自己如何合理安排学习与课

余生活的时间,也可以提前进行国外选课的模拟训练,想想自己应该什么时候选择什么课程,

怎么修满所需的学分。篇二:翻译硕士具体学习计划-北京外国语大学为例翻译硕士具体学习计划-北京外国语大学为例第一轮:零基础复习阶段(-20XX年6月)

1)学习目标

目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论

1.bassnett,susan.《翻译研究》translationstudies.上海外语教育出版社.20XX.

2.gentzler,edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》contemporarytranslation

theories(revisedsecondedition).上海外语教育出版社.20XX.目标2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶

段的复习夯实基础;昂立研复班考研集训营考研专业课教研中心老师建议考生平时每周读一 竭诚为您提供优质文档/双击可除

份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

2)学习任务

①泛读《翻译研究》,《当代翻译理论(第二版修订本)》,建构翻译的理论框架。②学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。③学生遇到不理解的问题及时记录,上报昂立研复班考研集训营考研专业课教研中心老

师,并与老师沟通请教。

④扩展知识面所需时政新闻⑤综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。⑥不要求记忆只要求理解!

3)详细规划

阶段目标:对指定参考书目进行“地毯式”学习一遍,了解全书内容,理解书中的每一

个知识点。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重

点章节所在等,但不要求记住。注意事项

1.学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看

几遍才能彻底理解通过。

2.本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3.每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以

后看着提纲进行提醒式记忆。 竭诚为您提供优质文档/双击可除

4.看进度,卡时间。一定要防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教昂立研复班考研集训营专业咨询师或本校老师。第二轮:一阶-基础阶段(20XX年7月-20XX年9月)

1)学习目标:

1.bassnett,susan.《翻译研究》translationstudies.上海外语教育出版社.20XX.

2.gentzler,edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》contemporarytranslation

theories(revisedsecondedition).上海外语教育出版社.20XX.

2)学习任务:对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习一篇老

师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时

阅读经典的散文108篇英汉对照。

3)详细备考方案

阶段目标:对指定参考书进行深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构。

分清、整理、掌握重难点,通过翻译训练提高翻译技能,通过散文108篇英汉对照的学习,

加强对散文翻译技巧的培养。注意事项

1.将参考书中的概念、原理要注意理解记忆。

2.把书上可能考到的问答、论述等文字性的内容都整理在笔记本上。