美式英语与英式英语的区别
- 格式:doc
- 大小:22.00 KB
- 文档页数:3
美式英语与英式英语的区别
英式英语和美式英语可以从以下几个方面来区别:
一、说话语气:
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些.
二、单词拼写:
美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire,“执照",“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。
美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性.这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u"字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:
1、-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre).其它大部分的re词都是,如genre, hors-d\'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
2、our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color, favourite/favorite等等.
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。
3、—ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
三、用词选择: 美式英语与英式英语的区别
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣.另外有如jersey, slacks, trousers等等。
四、音标发音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上.美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音.(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
发音有几个规则:
我说的只是英美的区别,但是英语要标准还有些他们共同的发音规则,譬如连音,失爆,穿读,连读,这些都要先掌握。你可以找找东西看.
1:元音后的R必须发音,元音后没有R一定不要发R的音,比如:purpose U,O都发的是 ə 的音,但是前面那个有R,就得发R,后面那个没有就只发 ə,这个东西中国人经常搞混。。. 一定要记住!
2:两个元音之间的T,D不要清晰地发成T,D,而是要发成T,D之间的音,就是舌头放松,这个不好说,但是挺好发音。比如 water, letter。
3:英式发音里面 A 发成 啊的音的,美式里面几乎都变成 æ。 譬如 dance, chance,can。。. 这些单词中,中国人受英国人发音部位靠后的影响,都读成后鼻音,其实发音应该是考前的。一定不要有太重的后鼻音!
4:英式中有 tən 这个音的(除非那个 发ə的原因后面有R不属于这个规则),美式中都把中间的ə省略,然后又因为“失爆”这个规则,前面那个T就读不出来了,如果你知道什么叫“失爆”的话,就很好理解了.
还有:像这种 world, girl,这种大多数中国人都不会标准地读的单词,其实很好读,譬如GIRL, 把ə,R ,L分别发出来,再连起来就好了,R,L之间的转化脱长点就行,注意 L 和汉语拼音的L 可不一样,是直接舌尖放到上齿龈,发音,发音时舌头不动,这个很重要.
还有 NATIVE SPEAKER 一般在读ING时 会把G省略,而读成 IN(前鼻音)。
应该就这么多了。再次说一下:英文本身的发音规则,譬如连音,失爆,穿读,连读,这些都很重要,最好能看看。
五。 美语与英语在日期、数字表达方面的差异
在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen 美式英语与英式英语的区别
eighty—seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998.
在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five
dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three
four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。
六.美语与英语在习惯用语差异
美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异.比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示”有"或”没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;”假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;”租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;”从某某学校毕业”,英美表达习惯也不同,”graduate”一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好”英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;”提高价格”英语用put up prices,美语用raise prices;”上计算机课”英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course.
七。 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说”请稍候”,英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词”to"代替句中的介词”with。