2019年商务英语听力指导:正式商业交流–美国商业跨文化交流
- 格式:docx
- 大小:43.27 KB
- 文档页数:12
商务英语专业术语词汇及解释跨文化商务英语,这可是在全球商业舞台上大放异彩的语言工具。
想象一下,当你与国际合作伙伴交流,或者参与跨国商务谈判时,准确运用商务英语专业术语,那感觉就像在战场上拥有了一把锋利无比的宝剑,能让你在商业世界中披荆斩棘,游刃有余!咱们先来说说“quotation”这个词,它可不是简单的“引用”,在商务英语里,它指的是“报价单”。
就好比你去买东西,老板给你的那个写着价格的单子,那就是quotation。
你要是把这个词理解错了,说不定就会在谈生意的时候闹笑话,本来想要对方给个报价,结果人家以为你在跟他讨论引用名言警句呢,这岂不是很尴尬?还有“counter-offer”,这可不是在柜台前的什么提议,而是“还盘”的意思。
就像在买卖中,你对对方的报价不满意,给出一个新的价格或者条件,这就是counter-offer。
这不就像在菜市场讨价还价吗?你来我往,争取达成一个双方都满意的结果。
再说说“L/C”,全称是“Letter of Credit”,翻译过来就是“信用证”。
它就像是商业交易中的一张“保证书”,保证卖方能按时收到货款,买方能按时收到货物。
没有它,很多国际贸易可能就没法顺利进行,就像没有了通行证,你连大门都进不去!“FOB”,“Free on Board”,这可不是什么“在船上自由”,而是“离岸价”。
它规定了卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只,风险就从卖方转移到了买方。
这就好像接力赛中的交接棒,一旦交出去,责任也就跟着转移了。
“CIF”,“Cost, Insurance and Freight”,也就是“成本、保险加运费价”。
卖方不仅要承担货物的成本和运费,还要负责购买保险。
这是不是有点像卖家给买家提供了一个“全方位服务套餐”?“incoterms”,这可不是什么难以理解的神秘词汇,它是“国际贸易术语解释通则”。
就像是一本商业世界的“规则手册”,规定了买卖双方在交易中的权利和义务。
商务英语学习中跨文化交际常见问题摘要:随着经济全球化发展,不同国家的政治,商务往来日益频繁。
而跨文化交际也列入了商务英语学习中的必修科目,仅仅学习英语,已经不能满足进行良好商务沟通的需求。
要想成为英语专业素养好,交际能力强的综合性人才,必须了解不同国家的文化背景,熟知跨文化交际常见问题,避免文化冲突。
h319 文献标识码:a 文章编号:1006-026x (2012)07-0000-02在经济全球化的发展趋势下,越来越多的公司走出国门在世界各国扎根发展,开拓更广更宽的商务道路;越来越多的学生选择出国学习深造,为未来的事业发展增添一份筹码;越来越多的在职人士抓住机遇接受跨国培训,学习更多更先进的技术。
国家,民族,地区之间在政治,文化,技术,贸易等方面的交往日益频繁。
不同的国家,民族由于不同的历史渊源,不同的文化背景,形成了不同的价值取向,思维方式,语言规则,这些因素让人们逐渐意识到跨文化交际的重要性。
让中国的学生能够在全球经济一体化的特殊时代能够更好的与外沟通,与世界同步。
然而跨文化交际科目毕竟年轻,仅靠教材是不能达到英语交际能力明显提高的效果。
除了教材外,还要拓宽阅读面,了解更多不同国家民族的文化差异;结交外国朋友,熟知他们的交际方式,用语习惯。
有些人英语书面语口语都很好,可是在与外国友人交流的时候还是有沟通不当的问题,主要体现为文化差异所引发的文化冲突。
为了避免这种冲突,主要注意以下经常会出现问题的几个方面。
可以传达语言表达的等同以至更甚的效果。
心理学家赫拉别恩曾提出一个公式:信息传播总效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情和动作。
可见,肢体语言是多么的不容忽视。
肢体语言往往是一个人下意识的举动,所以很少带有欺骗性。
通过观察和分析别人的肢体语言,我们能更好地与人相处。
不同国家民族之间,肢体语言可能存在着差异,因而为了良好地国际交流,我们也需要了解肢体语言的国际差异。
势,肢体接触频率方面的差异。
商务英语翻译中的跨文化因素随着全球化的不断发展,各国之间的商务活动日益频繁。
商务英语作为商务交流的主要语言,其翻译的准确性、得体性和跨文化因素的处理显得尤为重要。
本文将从商务英语翻译概述、跨文化因素对商务英语翻译的影响以及如何应对跨文化因素对商务英语翻译的影响三个方面进行探讨。
商务英语翻译是指在商务环境下将英语作为交流语言的双方,将源语言的信息通过译者转化为目标语言的过程。
商务英语翻译的特点主要包括准确性、礼貌性、专业性和跨文化性。
其中,准确性是商务英语翻译的首要原则,指翻译要忠实、准确、明确地传达源语言的信息,避免歧义和误解。
礼貌性则是指在翻译过程中要尊重对方的身份、地位和职业,保持措辞得体、礼貌。
专业性要求译者具备商务专业知识,能够准确传达商务术语和概念。
而跨文化性则是商务英语翻译中需要特别的一个方面。
文化差异是指不同国家、地区和民族之间在历史、地理、风俗习惯、价值观念和宗教信仰等方面的差异。
这些差异往往会导致商务英语翻译中的误解和沟通障碍。
例如,在东方文化中,“龙”被视为吉祥、权威的象征,而在西方文化中则是邪恶的象征。
因此,在翻译与“龙”相关的商标或产品名称时,需要考虑目标市场的文化背景,以避免引起负面联想。
文化认知是指个体或团体在长期生活实践中形成的对事物的看法、观念和价值观等方面的差异。
在商务英语翻译中,文化认知的差异可能导致对相同语言符号的不同理解。
例如,“dog”在西方文化中通常是忠诚、勇敢的象征,而在汉语中则常常被赋予贬义含义。
因此,在翻译过程中需要深入了解双方的文化背景,以便准确传达信息。
文化情感是指不同文化背景下人们对待事物的态度、情感和行为方式的差异。
在商务英语翻译中,一些看似普通的词汇或表达方式可能会触动目标市场的文化情感。
例如,在一些西方国家,人们非常注重个人隐私,因此在翻译过程中需要避免使用或提及对方的隐私信息。
否则,可能会引起对方的不满或反感,进而影响商务合作。
译者首先需要增强跨文化意识,了解不同文化之间的差异和共性。
教案商务英语跨文化商务沟通教案1引言1.1跨文化商务沟通的重要性1.1.1全球化背景下,国际商务活动日益频繁,跨文化沟通成为关键能力1.1.2跨文化沟通能力影响商务谈判的成功和商业关系的建立1.1.3强化跨文化商务沟通技能,提升个人和企业的国际竞争力1.1.4培养跨文化意识,避免文化误解和冲突,促进商务合作2知识点讲解2.1文化差异对商务沟通的影响2.1.1不同文化背景下的商业礼仪和沟通习惯2.1.2语言使用上的文化差异,如直接与间接表达方式2.1.3非语言沟通中的文化差异,如肢体语言和面部表情2.1.4文化价值观对商务决策和谈判风格的影响3教学内容3.1跨文化商务沟通的基本原则3.1.1尊重和理解不同文化背景下的商业行为和沟通方式3.1.2培养跨文化敏感性和适应能力,灵活应对文化差异3.1.3学习并应用有效的跨文化沟通策略和技巧3.1.4建立互信和尊重的商务关系,促进跨文化合作教案商务英语跨文化商务沟通教案4教学目标4.1知识与技能目标4.1.1了解跨文化商务沟通的基本概念和原则4.1.2掌握不同文化背景下的商务礼仪和沟通技巧4.1.3学会运用跨文化沟通策略解决实际问题4.1.4提高商务英语听说读写能力,增强跨文化交际能力5教学难点与重点5.1教学难点5.1.1文化差异对商务沟通的影响和应对策略5.1.2跨文化商务沟通中的非语言沟通技巧5.1.3培养学生的跨文化敏感性和适应能力5.1.4教学重点5.1.5跨文化商务沟通的基本原则和技巧5.1.6不同文化背景下的商务礼仪和沟通习惯5.1.7跨文化商务沟通的实际应用能力6教具与学具准备6.1教具准备6.1.1多媒体设备,如投影仪和音响系统6.1.2教学课件和案例视频6.1.3跨文化商务沟通相关书籍和资料6.1.4教学辅助工具,如白板和记号笔6.2学具准备6.2.1笔记本和文具6.2.2商务英语教材和相关资料6.2.3跨文化商务沟通案例分析和讨论材料6.2.4小组合作和角色扮演所需道具和器材7教学过程7.1导入新课7.1.1引入跨文化商务沟通的背景和重要性7.1.2通过案例视频或故事引发学生对跨文化沟通的兴趣7.1.3提出问题,引导学生思考和讨论跨文化商务沟通的挑战7.1.4介绍课程目标和教学内容,激发学生的学习动机7.2课堂讲解与互动7.2.1讲解跨文化商务沟通的基本概念和原则7.2.2通过案例分析,介绍不同文化背景下的商务礼仪和沟通技巧7.2.3引导学生参与小组讨论和角色扮演,实践跨文化沟通策略7.2.4提供实际商务场景,让学生运用所学知识解决跨文化沟通问题7.3.1回顾课程重点和难点,巩固学生的知识掌握7.3.3提供反馈和指导,帮助学生改进跨文化商务沟通能力7.3.4鼓励学生积极参与实践活动,提高跨文化交际能力教案商务英语跨文化商务沟通教案8板书设计8.1课程和教学目标8.1.1商务英语跨文化商务沟通8.1.2知识与技能目标8.1.3教学难点与重点8.1.4教学内容概览8.2知识框架和关键概念8.2.1跨文化商务沟通的基本原则8.2.2文化差异对商务沟通的影响8.2.3跨文化商务沟通技巧8.2.4实际应用案例分析8.3.1课程要点回顾8.3.2学生参与和互动情况8.3.3教学效果评估8.3.4课后拓展延伸建议9作业设计9.1小组案例分析报告9.1.1选择一个跨文化商务沟通案例进行分析9.1.2描述案例背景和关键问题9.1.3应用所学知识提出解决方案9.1.4小组合作完成报告,进行课堂展示9.2个人跨文化沟通日志9.2.1记录个人在跨文化沟通中的体验和观察9.2.2分析文化差异对沟通的影响9.2.3反思个人跨文化沟通能力和改进策略9.2.4提交书面日志,进行自我评估和反馈9.3跨文化商务沟通模拟练习9.3.1设计一个跨文化商务沟通场景9.3.2分角色扮演不同文化背景的商务人士9.3.3运用所学沟通技巧进行模拟谈判或交流9.3.4录制视频或进行现场表演,进行互相评价和反馈10课后反思及拓展延伸10.1教学效果评估10.1.1学生对跨文化商务沟通知识的掌握程度10.1.2学生参与课堂互动和实践活动的情况10.1.3学生在跨文化沟通中的实际应用能力10.1.4教学方法和材料的适用性和有效性10.2教学反思与改进10.2.1教学内容的深度和广度是否适宜10.2.2教学活动的组织是否有效促进学生学习10.2.3教学难点和重点是否得到充分讲解和练习10.2.4学生反馈和建议的收集与分析10.3拓展延伸建议10.3.1鼓励学生参加跨文化交流活动和实践项目10.3.2提供更多跨文化商务沟通的真实案例和资料10.3.3引导学生进行更深入的跨文化研究和学习10.3.4与其他课程或领域进行跨学科整合,提高学生的综合能力重点关注环节补充和说明:1.课堂讲解与互动:此环节是学生理解和应用跨文化商务沟通知识的关键。
理论专著今天商务英语中跨文化交际及文化差异的处理策略赵伟志(成都理工大学外国语学院 四川 成都 610051)摘要:语言将一国的文化进行传承与发展,而文化亦构成语言庞大的内容与价值,这致使不同国家间的语言及文化存在较大的鸿沟与差异。
作为新时代的翻译人才,在从事商务英语翻译及相关活动时,应注意到本国与他国的文化差异,并在跨文化交际时,如会议同传,商务谈判、企业简介等,将其中因为文化差异而导致的歧义在翻译过程中消除。
故译者从事商务英语翻译时,应采取相关翻译策略避免不必要的歧义,如采取直译、意译、改译、增译等方法消除文化差异的不利影响,实现信息与文化方面的等值。
关键词:商务英语;翻译策略;跨文化交际;文化差异;信息等值中图分类号:H059 文献标识码:B 文章编号:1002-3917(2021)04-0031-02 引言1978年12月十一届三中全会中国开始实行对内改革、对外开放的国家政策,即对外开放。
自实行对外开放以来,我国的对外贸易水平逐年攀升,与他国的国际业务往来也不断增加。
对此,不断增强的对外贸易往来也催生了一门独立的新兴学科———商务英语的产生,它是我国进行对外经济交流以及相关商务活动的重要交流工具。
(Song2010:65)要进行跨国经济交流与商务活动,国家需要精通商务英语的高素质人才,能够熟悉掌握本国与他国的文化差异,并在实际的翻译实践中,运用自身所学的商务英语相关理论知识,进行高效的跨文化交际。
1.商务英语与跨文化交际的关系商务英语和跨文化交际之间的关系可谓是你中有我,我中有你,但却不能简单把商务英语与跨文化交际划等号。
商务英语中会涉及到跨文化交际,但跨文化交际交际并不局限于商务英语。
译者需要处理的是商务英语中的跨文化现象,即在将中文转换为英文的过程中,将不符合英文读者价值需求或取向,不符合目标语读者语用习惯及表达,不符合其文化内涵的东西进行转化或者剔除。
2.商务英语中的跨文化现象在做商务英语中的企业简介翻译时,不可避免地就会接触到一些因为文化差异而导致的难题,即跨文化交际难题。
商务英语:跨文化沟通中的非语言交际技巧1. 引言1.1 概述跨文化沟通在如今全球化商务环境中扮演着越来越重要的角色。
与不同文化背景的人进行有效的交流和理解,成为了成功进行商务活动的关键要素之一。
然而,仅仅依赖语言本身并不能完全满足这一复杂的需求。
非语言交际技巧在跨文化沟通中起着至关重要的作用。
1.2 文章结构本文章旨在探讨商务英语中跨文化沟通时非语言交际技巧的应用。
首先,我们将阐述跨文化沟通的重要性,包括全球化背景下商务沟通所面临的挑战与机遇,以及非语言交际技巧在此过程中所扮演的角色。
其次,我们将对非语言交际技巧进行分类与解读,并讨论身体语言、姿势、礼节、礼仪、空间触摸和目光接触等在不同文化背景中的影响和行为准则。
接下来,我们将探讨语气、节奏和声音控制对非语言交际的影响,并研究不同文化对这些元素的理解和培养能力。
然后,我们将关注符号、色彩及其象征意义在跨文化交际中的应用,并讨论不同文化对符号使用和色彩理解的差异。
最后,我们将总结非语言交际技巧对跨文化沟通的影响,并提出进一步研究和实践建议。
1.3 目的本文的目标是帮助商务英语学习者了解并掌握非语言交际技巧在跨文化沟通中的重要性。
通过深入研究和分析各种非语言交际技巧的分类和应用,读者将能够更好地适应全球化商务环境中面临的挑战,并取得更有效和成功的跨文化交流。
另外,我们也希望通过本文能够引起更多关于非语言交际技巧在商务英语领域中进一步研究和实践探索的兴趣。
2. 跨文化沟通的重要性在今天全球化背景下,商务沟通已经成为跨越国界的必然现象。
不同文化之间的交流既带来了挑战,也蕴含着机遇。
因此,跨文化沟通的重要性逐渐凸显出来。
非语言交际技巧在这个领域中起到了至关重要的作用。
2.1 全球化背景下的商务沟通随着全球化进程的加速,商务活动越来越频繁地涉及到不同国家和地区之间的互动。
人们需要进行跨国贸易、洽谈合作、开展市场调研等各种商务活动。
因此,有效的跨文化沟通成为一项必备技能。
商务英语培训内容(一)商务英语培训内容1. 简介商务英语培训是指专门针对从事商务工作的人员进行的英语培训课程。
它旨在提高学员的商务英语沟通能力,帮助他们在商业环境中有效交流和合作。
2. 课程设置商务英语培训课程通常包括以下内容:基础课程•商务英语听力•商务英语口语•商务英语阅读•商务英语写作商务沟通技巧•谈判技巧•会议技巧•演讲技巧•提问技巧商务文化•跨文化交际•商务礼仪•商务习俗商务专业知识•商务法律•商务经济•国际贸易•金融与投资3. 教学方法商务英语培训采用多种教学方法,以帮助学员更好地掌握所学内容。
常见的教学方法包括:角色扮演通过模拟真实商务场景,让学员扮演不同角色,锻炼他们的口语表达和沟通能力。
多媒体教学利用多媒体技术,引入商务英语相关素材,如商务会议录音、商务谈判视频等,提高学员的听力和理解能力。
小组讨论组织学员进行小组讨论,让他们在团队合作中学习互相沟通和合作的技巧。
实际案例分析引入真实商务案例,让学员分析和解决问题,培养他们的商务思维和决策能力。
4. 培训评估商务英语培训通常会进行评估,以确保学员的学习效果。
评估方式可以包括:笔试对学员的听力、阅读和写作能力进行考核。
口试测试学员的口语表达和沟通能力。
案例分析让学员应用所学知识分析解决真实商务案例。
5. 培训机构商务英语培训机构提供专业的商务英语培训课程,常见的培训机构有:•Wall Street English•海洋商务英语•斯坦福商务英语培训中心结论商务英语培训内容丰富多样,覆盖了商务英语基础技能、商务沟通技巧、商务文化和商务专业知识等方面。
通过合理的教学方法和评估方式,商务英语培训可帮助学员提高商务英语能力,提升商务工作中的沟通和合作能力。
选择专业的商务英语培训机构也是确保培训效果的重要因素。
商务英语专业人才培养之跨文化商务交际能力培养*作者:董亚钊来源:《海外文摘·学术版》 2019年第18期商务英语专业人才培养之跨文化商务交际能力培养*董亚钊(武汉商学院外国语学院,湖北武汉 430056)摘要:商务英语不是简单的商务知识加英语技能,而是强调英语语言和商务语境的自然融合,强调语言的交际功能在实际商务语境中的具体使用。
高校商务英语专业应服务我国经济社会发展,培养学生的跨文化商务交际能力,为社会培养具有国际视野能参与和从事跨国商务工作的应用型复合型人才。
关键词:商务英语专业;跨文化商务交际;人才培养中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1003-2177(2019)18-0000-001 商务英语专业发展及人才培养目标经济全球化的趋势已势不可挡,其广度和深度前所未有。
中国作为经济全球化的主要参与者未来将进入全面经济全球化,将更多提供中国模式和世界标准,而参与其中的人才、资本、产业链、产品等生产要素的全球化进程也将进一步明显加快。
中国作为经济全球化的主要参与者,将更主动地参与国际分工、国际竞争和国际交换,构建中国自己的全球生产体系;这就需要提升我国参与国际商务活动和服务全球经济的能力和标准,以便更深入地融入全球经济一体化和贸易全球化的浪潮。
目前中国在世界全球化中发挥着不可替代的作用。
这一方面与中国持续不断地扩大开放的政策、经济地位有关,另一方面也与中国高校培养出众多各行各业数不胜数的人才有关。
作为培养社会人才培养体系中的重要组成部分,中国高校历来重视符合时代发展趋势和经济发展所需的人才培养。
作为ESP(English as specific purpose)学科下的商务英语,在业内普遍被认为是培养经济全球化背景下复合型、实用型人才的重要专业之一。
作为ESP(English as specific purpose)学科下的商务英语,在业内被普遍认为是一种中介语,即English as a lingua franca(ELF)。
商务英语沟通实用手册1. 引言1.1 概述商务英语沟通是在商业环境中使用英语进行交流的技巧和策略。
随着全球化的发展,越来越多的企业需要与国际客户和合作伙伴进行沟通,因此掌握商务英语沟通技巧对于职场成功至关重要。
1.2 商务英语沟通的重要性商务英语沟通在现代商业社会中具有重要地位。
良好的商务英语能力不仅有助于建立信任和互相理解,还可以提高工作效率、促进合作、增加销售机会等。
同时,通过有效地运用商务英语进行沟通,我们能够传达出专业、自信和可靠的形象,从而赢得他人的尊重和认可。
1.3 目的和范围本文档旨在为读者提供一份全面而实用的商务英语沟通手册,帮助读者掌握必要的知识和技巧。
该手册将涵盖商务英语基础知识、跨文化交流与商务礼仪、电子邮件和商务函电写作技巧以及会议与谈判技巧等方面内容。
通过学习本手册,读者将能够提高他们的商务英语沟通能力,更加自信和成功地应对职场挑战。
2. 商务英语基础知识:商务英语是在商务环境中进行沟通和交流的一种特殊形式的英语。
它具有一些独特的词汇和表达方式,同时也需要具备良好的书面和口头沟通技巧。
在这一部分,我们将介绍商务英语基础知识的重要内容。
2.1 常用商务英语词汇:了解和掌握常用的商务英语词汇对于有效地沟通至关重要。
以下是一些常用的商务英语词汇分类:- 公司组织结构:例如CEO(首席执行官)、CFO(首席财务官)、HR(人力资源)等。
- 会议和谈判:例如agenda(议程)、minutes(会议纪要)、negotiation(谈判)等。
- 销售与市场营销:例如target market(目标市场)、promotion(促销)等。
- 财务与投资:例如profit margin(利润率)、return on investment(投资回报率)等。
- 职业发展:例如networking(建立人际关系网)、work-life balance(工作生活平衡)等。
通过积累和运用这些常用词汇,你可以更加准确地表达自己并理解他人在商务场景中的意图和需求。
2019年商务英语听力指导:正式商业交流–美国商业
跨文化交流
Lesson Three
Cross-Cultural Communication in US Business
Part I Objectives
Six Fundamental Patterns of Cultural Differences
中西文化差异的6种基本模式
A general view of corporate culture
公司文化概要
Decoding body-language of North America
破解北美通用肢体语言
Part II The How-Tos
Identify the Differences :Six Fundamental Patterns of Cultural Differences
了解不同:中西文化差异的六种基本模式
1. Different Communication Styles 不同的交流风格
The way people communicate varies widely between, and even within, cultures. One aspect of communication style is language usage. Across cultures, some words and phrases are used in different ways. For example, even in countries that share the English language, the meaning of "yes" varies from "maybe, I'll consider it" to "definitely so," with many shades in between.
Another major aspect of communication style is the degree of importance given to non-verbal communication. Non-verbal communication includes not only facial expressions and gestures; it also involves seating arrangements, personal distance, and sense of time. In addition, different norms regarding the appropriate degree of assertiveness in communicating can add to cultural misunderstandings. For instance, some white Americans typically consider raised
voices to be a sign that a fight has begun, while some Asian, African, Jewish and Italian Americans often feel that an increase in volume is a sign of an exciting conversation among friends. Thus, some white Americans may react with greater alarm to a loud discussion than would members of some American ethnic or non-white racial groups.
2. Different Attitudes Toward Conflict 对待冲突的不同看法
Some cultures view conflict as a positive thing, while others view it as something to be avoided. In the U.S., conflict is not usually desirable; but people often are encouraged to
deal directly with conflicts that do arise. In fact, face-to-face meetings customarily are recommended as the way to work through whatever problems exist. In contrast, in many Eastern countries, open conflict is experienced as embarrassing or demeaning; as a rule, differences are best worked out quietly.
A written exchange might be the favored means to address the conflict.
3. Different Approaches to Completing Tasks 对待完成任务的不
同方法
From culture to culture, there are different ways that people move toward completing tasks. Some reasons include different
access to resources, different judgments of the rewards associated with task completion, different notions of time, and varied ideas about how relationship-building and task-oriented work should go together.
When it comes to working together effectively on a task, cultures differ with respect to the importance placed on establishing relationships early on in the collaboration. A case in point, Asian and Hispanic cultures tend to attach more value to developing relationships at the beginning of a shared project and more emphasis on task completion toward the end as compared with Americans. Americans tend to focus immediately on the task at hand, and let relationships develop as they work on the task. This does not mean that people from any one of these cultural backgrounds are more or less committed to accomplishing the task, or value relationships more or less; it means they may pursue them differently.
4. Different Decision-Making Styles 不同的决定风格
The roles individuals play in decision-making vary widely from culture to culture. For example, in the U.S., decisions are frequently delegated -- that is, an official assigns responsibility for a particular matter to a subordinate. In many Southern European and Latin American countries, there is a strong value placed on holding decision-making responsibilities oneself. When decisions are made by groups of people, majority rule is a common approach in the U.S.; in Asia consensus is the preferred mode. Be aware that individuals' expectations about their own roles in shaping a。