《天香传》原文
- 格式:docx
- 大小:14.90 KB
- 文档页数:4
《文昌孝经》孝感章原文及译文孝感章作者:佚名帝君曰:吾证道果,奉吾二亲,升不骄境,天上聚首,室家承顺,玉真庆宫,逍遥自在。
吾今行化,阐告大众,不孝之子,百行莫赎;至孝之家,万劫可消。
不孝之子,天地不容,雷霆怒殁,摩煞祸侵;孝子之门,鬼神护之,福禄畀之。
惟孝格天,惟孝配地,惟孝感人,三才化成;惟神敬孝,惟天爱孝,惟地成孝。
水难出之,火难出之,刀兵刑戮,疫疠凶灾,毒药毒虫,冤家谋害,一切厄中,处处佑之。
孝之所至,地狱沉苦,重重救拔,元祖宗亲,皆得解脱,四生六道,饿鬼穷魂,皆得超升,父母沉疴,即时痊愈。
三十六天,济度快乐;七十二地,灵爽逍遥。
是以斗中,有孝弟王,下有孝子,光曜乾坤,精贯两仪,气协四维,和遍九垓,星斗万象,莫不咸熙。
神行河岳,海波不扬;遐荒是奠,遐尔均孚,孝之为道,功德普遍。
偈曰:迹显心亦显,感应固神妙,若有心不孝,盗名以为孝,假以欺世人,中实难自道,迹或似不孝,身心实尽孝,世人竞黜之,心惟天可告,独此两等人,感不漏纤毫,天鉴不可期,祸福时昭报。
真君曰:凛哉凛哉,今劝世人,遵吾修行,感应之机,速于众善。
背吾所言,天条不赦,万劫受罪。
夫人之生,养亲有缺,且难为子,何况世人,毁骂父母,腹诽父母,亲且毁骂,殴叔詈伯,弑君凌师,无所不为。
子在怀抱,气不忍吹,及其长也,爱之者真,训之者严。
以爱子心,用之挞楚。
挞即是爱,嗔亦是爱,即有盛怒,子惟柔顺,欲再杖时,手不能下。
何尔世人,拒亲责己,如抗大敌,天怒地变,岂容大逆。
子有病厄,亲处不安;何于亲疾,绝不关心。
子有劳苦,亲关痛痒;何况我体,犯法极刑。
子苟不育,泪不曾干,冀其重生,伤人七情。
何尔世人,父母终天,未及三年,思慕中衰,飨祭失时,亲骨不葬,且干不孝。
何尔世人,贫发亲冢,卖穴暴露,嗟尔父母,念念及子;何尔世人,凡事用心,独于父母,有口无心,不肯实为。
人之一身,诸般痛楚,何处可受,何尔化外,火焚亲尸,全无隐恻,美名不葬,于心最忍。
夫人之死,口不能言,肢体难动,心实不死,犹知痛苦,过七七日,心之形死,其形虽死,此心不灵,千年不死,火焚而炽,碎首裂骨,烧筋炙节,立时牵缩,心惊肉跳,若痛苦状,俄顷之间,化为灰烬。
淮南王淮南王,姓刘名安,喜好神仙之道,当时有很多方士追随他研习方术。
一日,有八位老者前来拜谒淮南王,那八人容貌苍老,身体枯槁,守门的人见状,便道:“淮南王喜好的是神仙度世长生久视之道,要那些身怀异术之士,淮南王才会接见,你们八位如此衰老,淮南王是不会见你们的。
”但老者仍然求见不已,守门人的回答还是那些话,八位老者道:“既然淮南王因为我们容貌衰老而不愿接见,那要变成年轻,又有何难?”但见八人将身一抖,振衣整容,立即就变成少年人模样。
守门人见状大惊,马上入内去稟告淮南王。
淮南王听到有仙人到来,大喜过望,飞奔出来迎接,连鞋都穿反了,以弟子之礼拜见八位老者,道:“八位高仙远道而来,可有什麽教授给寡人的吗?”问他们姓氏,老者回答道:“我们名叫文五常、武七德、枝百英、寿千龄、叶万椿、鸣九臯、修三田、岑一峰,能够呼风唤雨,震动雷电,倾天骇地,能够让日月回转,江水停流,能役使鬼神,鞭挞魔魅,出入水火,移易山川,举凡变化之事,无所不能。
”当时淮南王有个叫伍被的小臣,曾经犯过错误,害怕淮南王会杀他,一直惴惴不安,于是偷偷跑去向汉武帝报告,捏造证据说淮南王早有谋反之心,武帝将信将疑,于是派遣大宗正持符节去淮南查探。
大宗正到了淮南之后,八位仙人对淮南王道:“伍被本是你的臣属,现在反而做出诬陷之事,违背天道,天必诛之。
大王你也是时候该离去了,此是上天之意,若无此事,大王在人间豫乐荣华,日复一日,怎可能有舍得走的时候?”于是八仙人取来鼎器,练就仙药,给淮南王服下。
淮南王亲属三百余人,也服下仙药一同白日升天,有鸡犬舔食到留下来炼药的丹鼎,也都飞升而去。
八仙人带领淮南王升天之处,后世称之为八公山,山上青石磊磊,石上还留有当时人马所踏的痕蹟。
大宗正将此事稟告给武帝,武帝听说淮南王成仙飞升,大为懊恨,知道自己错信了伍被,下令将其诛杀。
自此之后,武帝四方广招神仙方士,也想要寻求长生度世之药,可惜一直未能找到。
直到后来西王母降临皇宫,传授仙经于武帝,密赐灵方,武帝这才终于得到尸解之道。
《徐霞客游记-滇游日记十五》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《徐霞客游记-滇游日记十五》原文及翻译【导语】:滇游日记十五二十日饭而行,犹寒甚而天复霁。
【唐】陈鸿《长恨传》·原文及译文《长恨传》·原文及译文【唐】陈鸿撰《长恨传》,作者陈鸿,字天亮,唐代贞元元和间人。
曾任主客郎中等官职。
长于史学,撰有《大统纪》三十卷。
小说表现的是一幕唐明皇与杨贵妃的爱情悲剧。
这幕悲剧不仅牵涉到男女主角,而且关系到江山社稷。
可以说,这篇传奇小说是白居易叙事诗《长恨歌》的白话版本。
唐代安史年间,安禄山反,玄宗幸蜀,贵妃被缢死。
及玄宗返京,思念贵妃不已,不久即崩。
元和元年冬,白居易为周至县尉,与陈鸿、王质夫等暇日游仙游寺,谈及此事,陈鸿乃作《长恨传》,而白居易歌焉。
唐代文人,有用散文和韵文合写一个故事的风气。
陈鸿作《长恨传》,合力描写当时人们最喜欢谈论的唐明皇、杨贵妃的故事,是这种合作的范例。
两个内容相同,倾向也完全一致。
前半部分谴责唐明皇的喜好女色,导致政治腐败,激发安禄山的叛乱,内容差不多是“女人是祸水”的传统观念。
后半部分描写唐明皇和杨贵妃的生死不渝和刻骨相思,天上人间,七夕情话,显然是虚构的,或许用了当时传说中的一些情节,但是这种缠绵俳恻的爱情描写,却又叩击着读者的心扉,使人转而同情唐明皇和杨贵妃的遭遇。
故事的倾向前后有矛盾,只是由于生离死别的描写更为细致生动,所以诗文也是后面哀艳的悲剧部分,产生的影响比较深远。
唐代文人,有用散文和韵文合写一个故事的风气。
陈鸿作《长恨传》、白居易作《长恨歌》,合力描写当时人们最喜欢谈论的唐明皇、杨贵妃的故事,是这种合作的范例。
两个内容相同,倾向也完全一致。
前半部分谴责唐明皇的喜好女色,导致政治腐败,激发安禄山的叛乱,内容差不多是“女人是祸水”的传统观念。
后半部分描写唐明皇和杨贵妃的生死不渝和刻骨相思,天上人间,七夕情话,显然是虚构的,或许用了当时传说中的一些情节,但是这种缠绵俳恻的爱情描写,却又叩击着读者的心扉,使人转而同情唐明皇和杨贵妃的遭遇。
故事的倾向前后有矛盾,只是由于生离死别的描写更为细致生动,所以诗文也是后面哀艳的悲剧部分,产生的影响比较深远。
[列仙全传]列仙传列仙传篇(1):《天上谣》李贺《天上谣》是唐代诗人李贺创作的一首游仙诗,此诗虚构了一个尽善尽美的仙境。
天上谣天河夜转漂回星⑴,银浦流云学水声⑵。
玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨⑶。
秦妃卷帘北窗晓⑷,窗前植桐青凤小⑸。
王子吹笙鹅管长⑹,呼龙耕烟种瑶草⑺。
粉霞红绶藕丝裙⑻,青洲步拾兰苕春⑼。
东指羲和能走马⑽,海尘新生石山下⑾。
⑴回星:运转的星星。
⑵银浦:天河。
学水声:诗人由天河引起联想,说行云像发出声音的流水一样。
⑶仙妾:仙女。
缨:系玉佩的丝带。
⑷秦妃:指秦穆公的女儿弄玉,借指仙女。
《列仙传》弄女嫁给仙人萧史,随凤升天。
⑸植:倚。
青凤小:小青凤,因为押韵所以倒置。
⑹王子:王子乔。
周灵王太子,名晋,传说擅长吹笙,这里指仙子。
鹅管:行状像鹅毛的笙管。
⑺耕烟:在云烟中耕耘。
瑶草:灵芝一类的仙草。
⑻粉霞:粉红色的衣衫。
绶:丝带。
藕丝裙:纯白色的裙子。
藕丝:纯白色。
⑼青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。
步拾:边走边采集。
兰苕:兰草的茎。
泛指香花香草。
⑽羲和:神话中给太阳驾车的神。
⑾海尘:海地扬起的尘土。
天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模仿着水声叮咚。
月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花,纤手娴熟歌声宛转响佩缨。
天宫的弄玉,卷起宝帘打开玉窗,又一个明媚的拂晓,窗前梧桐树永远枝繁叶茂,带他们夫妻飞天的小青凤,还是没长大依然那么娇小,神仙夫妻当然永远年轻红颜难老。
王子又吹起玉笙如凤鸣,笙管长长,真美真好,他悠然微笑在云烟里,吆喝着龙耕地,种下万顷仙草。
剪一条粉霞做成红绶带装饰着天女们的藕丝仙裙,笑语喧哗她们飞到南海青洲采仙草,又来赏早春。
快看呀东边,羲和驾着天马,车里载着太阳又奔来了,焰火纷纷。
人间石山下的海水又一次退去变成陆地,飞起灰尘。
在一个晴朗的夜晚,诗人游目太空,被璀璨的群星所吸引,于是张开想象的翅膀,飞向那美丽的天庭。
诗共十二句,分成三个部分。
折桂令·荆溪即事乔吉[元代]问荆溪溪上人家,为甚人家,不种梅花?老树支门,荒蒲绕岸,苦竹圈笆。
寺无僧狐狸样瓦,官无事乌鼠当衙。
白水黄沙,倚遍栏干,数尽啼鸦。
标签揭露、社会、愤懑、同情、农民译文我问荆溪岸边的人家,你们是什么人家,怎么不种植梅花呢?他们用老树支撑着大门,荒芜的蒲草长满了水岸。
他们用细瘦的竹棍圈出篱笆。
小庙的神明不灵验,狐狸在瓦上跳腾;当官的不管事,让乌鸦和老鼠满衙门跑。
溪水白茫茫的,岸上满是黄沙。
我倚遍一处处栏杆,一只只数尽了那乱叫的乌鸦。
注释折桂令:曲牌名,又名《蟾宫曲》、《天香引》。
荆溪:水名,在江苏省宜兴县,因靠近荆南山而得名。
为甚人家:是什么样的人家。
老树支门:用枯树支撑门。
圈笆:圈起的篱笆。
样瓦:戏耍瓦块。
乌鼠当衙:乌鸦和老鼠坐了衙门。
赏析这是一首表现当时南方农村贫穷景况的小令。
荆溪是江苏南部流经宜兴通往太湖的一条河,“即事”是作者途经荆溪即目所见有感而作。
荆溪自古便有种梅花的习俗,作者慕名而来,却连梅花的影子都没看到,用失望的心情写下这首曲子。
关于作者乔吉(1280?~1345)元代杂剧家、散曲作家。
一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。
太原人,流寓杭州。
钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”,又作吊词云:“平生湖海少知音,几曲宫商大用心。
百年光景还争甚?空赢得,雪鬓侵,跨仙禽,路绕云深。
”从中大略可见他的为人。
剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世。
柳梢青宋代:杨冠卿红药翻阶。
天香国艳,辉映楼台。
解语浑如,三千粉黛,十二金钗。
青鞋踏破苍苔。
趁舞蝶、游蜂去来。
宿粉偷香,也应难似,年少情怀。
译文从前几度在凤楼上,共同欢歌饮宴。
今夕相逢,却胜过初识乍见。
低声私语以前的欢娱,她频频转面,双眉紧锁凝聚着的离恨,好似春天朦胧的远山。
眼见蜡烛流泪,耳听羌笛发出哀怨。
她偷偷地整理罗衣,欲唱却又心灰意懒。
此时只图一醉了事,不辞痛饮杯杯酒满,听唱那送别的《阳关曲》调,令人千秋肠断!注释蝶恋花:唐教坊曲名。
本名《鹊踏枝》。
晏殊词改今名。
调名取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情”中的三字。
双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。
春山:指美人眉色。
烛泪:烛油下流如泪也。
羌笛怨:羌人吹笛往往引起戍边者思归之情,故日“羌笛怨”。
金爵:饮器也。
爵,雀也,刻其形于器上,故名饮器为爵。
阳关:王维所作《送元二使安西》诗,名《渭城曲》,又名《阳关曲》,阳关在今甘肃敦煌县西南古董滩附近。
关于作者杨冠卿(1138-?)南宋诗人,字梦锡,江陵(今属湖北)人,举进士,为九江戎司掾,又尝知广州,以事罢。
晚寓临安。
闭门不出,与姜夔等相倡和。
冠卿才华清俊,四六尤流丽浑雅,淳熙十四年(1187),编有《群公词选》三卷(已佚),自序曰:“余漂流困踬,久客诸侯间……时有所撄拂,则取酒独酌,浩歌数阕,怡然自适,似不觉天壤之大,穷通之为殊途也。
”著有《客亭类稿》十五卷。
《彊村丛书》辑有《客亭乐府》一卷。
《四库总目》传于世。
【描写冬天梅花的诗句】原文注释、翻译赏析1、墙角数枝梅,凌寒独自开。
——《梅》2、香闻流水处,影落野人家。
——《早梅》3、野梅烧不尽,时见两三花。
——《古戍》4、全欺芳蕙晚,似妒寒梅疾。
——《新柳》5、草秀故春色,梅艳昔年妆。
——《元日》6、应酬都不暇,一岭是梅花。
——《岭梅》7、已见寒梅发,复闻啼鸟声。
——《杂咏》8、横笛和愁听,斜枝倚病看。
——《梅花》9、早梅发高树,回映楚天碧。
——《早梅》10、前村深雪里,昨夜一枝开。
——《早梅》11、墙角数枝梅,凌寒独自开。
——《梅花》12、来日绮窗前,寒梅着花未。
——《杂诗》13、枝横却月观,花绕凌风台。
——《咏早梅》14、日暮长零落,君恩不可追。
——《咏落梅》15、江南无所有,聊赠一枝春。
——《赠范晔》16、柳垂江上影,梅谢雪中枝。
——《临江仙》17、望征路愁迷,离绪难整。
——《瑞鹤仙·梅》18、洗妆真态,不作铅花御。
——《蓦山溪·梅》19、来日绮窗前,寒梅着花未。
——《杂诗三首》20、云卧稳,蓝衣正护春憔悴。
——《花犯·苔梅》21、雪似梅花,梅花似雪。
——《踏莎行·雪似梅花》22、东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张。
——《落梅》23、一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。
——《早梅》24、细雨归鸿,孤山无限春寒。
——《高阳台·落梅》25、无意苦争春,一任群芳妒。
——《卜算子·咏梅》26、无情燕子,怕春寒轻失花期。
——《汉宫春·梅》27、风光人不觉,已着后园梅。
——《应诏赋得除夜》28、年年芳信负红梅,江畔垂垂又欲开。
——《红梅》29、不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。
——《墨梅》30、人怜花似旧,花不知人瘦。
——《菩萨蛮·咏梅》31、正重帘护暝,窗色试新晴。
——《一萼红·盆梅》32、寻常一样窗前月,才有梅花便不同。
——《寒夜》33、忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
——《白梅》34、清香传得天心在,未话寻常草木知。
李清照《多丽·咏白菊》原文|译文|创作背景《多丽·咏白菊》是宋代女词人李清照所写的咏白菊的词作,这首词表现了作者在咏物词中卓尔不群、创意出奇的艺术追求。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《多丽·咏白菊》原文宋代:李清照小楼寒,夜长帘幕低垂。
恨萧萧、无情风雨,夜来揉损琼肌。
也不似、贵妃醉脸,也不似、孙寿愁眉。
韩令偷香,徐娘傅粉,莫将比拟未新奇。
细看取、屈平陶令,风韵正相宜。
微风起,清芬酝藉,不减酴醿。
渐秋阑、雪清玉瘦,向人无限依依。
似愁凝、汉皋解佩,似泪洒、纨扇题诗。
朗月清风,浓烟暗雨,天教憔悴度芳姿。
纵爱惜、不知从此,留得几多时。
人情好,何须更忆,泽畔东篱。
译文及注释译文长夜里,虽然放下了帘幕,小楼上依旧寒气逼人。
可恨那萧萧飒飒的无情风雨,在夜里摧残着如玉的白菊。
看那白菊,不似杨贵妃的微红醉脸,也不似孙寿的娇柔愁眉。
韩令偷香,徐娘傅粉,他们的行径都不能拿来与白菊相比。
细细看着,屈原和陶令,孤傲高洁的品性正与白菊相宜。
微风吹起,白菊的清香蕴藉,丝毫不亚于淡雅的荼蘼。
秋天将尽,白菊愈发显得雪清玉瘦,似向人流露出它无限依恋的惜别情怀。
你看它似忧愁凝聚,在汉皋解佩;似泪洒于纨扇题诗。
有时是明月清风,有时是浓雾秋雨,老天让白菊在日益憔悴中度尽芳姿。
我纵然爱惜,但不知从此还能将它留下多少时候。
唉!世人如果都晓得爱护、欣赏,又何须再去追忆、强调屈原和陶渊明的爱菊呢?注释⑴多丽:词牌名,一名“鸭头绿”,一名“陇头泉”,139字。
此词是《漱玉词》中最长的一首。
⑵潇潇:疾厉的风雨声。
一作“萧萧”。
⑶琼肌:指花瓣像玉一般的白菊。
⑷贵妃醉脸:唐李浚《松窗杂录》记载,中书舍人李正封有咏牡丹花诗云:“天香夜染衣,国色朝酣酒。
”唐明皇很欣赏这两句诗,笑着对他的爱妃杨玉环说:“妆镜台前,宜饮以一紫金盏酒,则正封之诗见矣。
”此句意谓:杨贵妃醉酒以后的脸蛋儿,就像李正封诗中的牡丹花那样娇艳动人。
王沂孙《水龙吟牡丹》原文、注释、译文及赏析【原文】《水龙吟牡丹》晓寒慵揭珠帘,牡丹院落花开未?玉栏干畔,柳丝一把,和风半倚。
①国色微酣,天香乍染,扶春不起。
②自真妃舞罢,谪仙赋后,繁华梦、如流水。
③ 池馆家家芳事。
记当时、买栽无地。
④争如一朵,幽人独对,水边竹际。
⑤把酒花前,剩拚醉了,醒来还醉。
⑥怕洛中、春色匆匆,又入杜鹃声里。
⑦【注释】①此三句语本徐仲雅《宫词》诗:“内人晓起怯春寒,轻揭珠帘看牡丹。
一把柳丝收不得,和风搭在玉栏干。
”②国色、天香,均为牡丹名品。
《摭异记》:“太和中有程修已者,以善画进。
会内殿赏花,上问修已曰:‘今京邑传唱牡丹诗谁称首?’对曰:‘中书舍人李正封诗:‘国色朝酣酒,天香夜染衣。
’”扶春不起:形容牡丹初蕾未放之态,如纤弱之美女。
吴文英《喜迁莺》词:“还倩东风扶起。
”③“自真妃”三句:《杨大外传》:“开元中,禁中重木芍药,即今之牡丹也。
植于兴庆池东沉香亭前。
会花繁开,明皇乘月夜召太真妃,步辇从之……遂命李龟年持金花笺赐翰林李白进《清平调》词三章。
”词中有“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏干。
”谪仙:李白。
李白《对酒忆贺监诗序》:“太子宾客贺公,于长安紫极宫一见余,呼余为谪仙人。
”④“池馆”二句:欧阳修《洛阳风土记》:“洛阳之俗,大抵好花。
春时城中无贵贱皆插花,虽负担者亦然。
”白居易《买花》诗:“帝城春欲暮,喧喧车马度;共道牡丹时,相随买花去。
……家家为习俗,人人迷不悟。
”罗隐《牡丹》诗:“买栽池馆恐无地。
”⑤幽人:隐士贞人。
孔稚圭《北山移文》:“或叹幽人长往,或怨王孙不游。
”水边竹际:段成式《酉阳杂俎》:“牡丹前史中无考,惟谢康乐始言永嘉水间竹际多牡丹。
”争,犹怎也。
⑥剩:犹直也。
拚:甘愿之辞。
周邦彦《解连环》词;“拚今生对花对酒,为伊泪落。
”⑦洛中:即洛阳。
杜鹃:鸟名,一名鹈鴂。
《离骚》:“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
”辛弃疾《婆罗门引》词:“落花时节,杜鹃声里送春归。
《庆清朝·禁幄低张》原文赏析《庆清朝·禁幄低张》原文赏析《庆清朝·禁幄低张》原文赏析1庆清朝·禁幄低张宋朝李清照禁幄低张,彤阑巧护,就中独占残春。
容华淡伫,绰约俱见天真。
待得群花过后,一番风露晓妆新。
妖娆艳态,妒风笑月,长殢东君。
东城边,南陌上,正日烘池馆,竟走香轮。
绮筵散日,谁人可继芳尘。
更好明光宫殿,几枝先近日边匀。
金尊倒,拚了尽烛,不管黄昏。
《庆清朝·禁幄低张》译文宫禁中的护花帷幕低低地张蔽遮阳,红色的栏杆工巧地缭绕围护。
那里被精心保护的是一种独占暮春风光的名花。
这种花淡雅挺立,姿态柔美,朵朵都呈现出天公造化的精巧绝伦。
等到数不清的春花纷纷开过之后,经历了春风吹拂、春雨浴洗、清露浇洒的名花,仿佛晓妆初成的美人,带给人无限清新。
它以无比妩媚的姿态,戏弄春风、嘲笑春月,尽情地引逗着司管春天的神君。
在东城、南陌这些日光易照之处,那里的亭台池馆整天都被暖烘烘的太阳熏抚;从早到晚,赏花买花的人们车水马龙川流不息。
在这般牡丹盛开如锦如簇的兴会结束之后,又有什么花可以继它之后,散发出诱人的芳香呢?最迷人的是在这明光宫苑内,有几枝向阳的牡丹正在竞芳吐艳。
对着花儿飞觥举觞,快些把金杯内的美酒喝下,别管它金乌已西坠,黄昏将袭来,筵上还有未燃尽的残蜡!《庆清朝·禁幄低张》注释庆清朝:此词调名他本多作《庆清朝慢》,疑误。
《词谱》以王观《庆清朝慢·踏青》为正格,李清照此词为变体。
王、李二词字数、句读均有所不同,调名亦不同,兹作《庆清朝》。
又说《庆清朝》,即《庆清朝慢》。
禁幄低张:指护花的帷幕低垂。
彤阑:红色的栏杆。
“容华”二句:意谓素淡的花儿就像一个不加雕饰的美女一样。
伫:久立。
这里以之形容花色淡雅。
绰约:姿态柔美。
“妖烧”三句:意谓娇媚的.花儿惹得春风嫉妒,明月却为之绽开笑脸,她还能把春天久久留住。
殢(tì):滞留。
绮筵:豪华而丰盛的酒席。
多丽咏白菊原文翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!多丽咏白菊原文翻译赏析多丽·咏白菊原文翻译赏析多丽·咏白菊原文翻译赏析1多丽·咏白菊作者:李清照朝代:清朝小楼寒,夜长帘幕低垂。
《折桂令·中秋》原文及翻译赏析原文:一轮飞镜谁磨?照彻乾坤,印透山河。
玉露泠泠,洗秋空银汉无波,比常夜清光更多,尽无碍桂影婆娑。
老子高歌,为问嫦娥,良夜恹恹,不醉如何?译文那一轮悬挂高空的明镜,是谁打磨的呢?它照遍了整个山河。
秋天的露珠凉爽凄清,水洗过般的明净夜空里,银河镇静无波。
此夜的月光,较平常更盛,人可以清楚无碍地看到,桂树的影子在舞动。
我不由得引吭高歌,问嫦娥仙子,在这美妙的夜晚,何不尽情一醉?说明折桂令:此调又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋风一枝》、《蟾宫曲》。
此调为元人小令曲名。
飞镜:比方中秋之月。
玉露泠泠:月光凉爽、凄清的样子。
银汉:天河。
桂:指传奇中月中的桂树。
婆娑:形容桂树的影子舞动。
嫦娥:传奇中月官里的`仙女。
恹恹:精神萎靡的样子。
赏析:这首散曲抒发的是中秋夜一醉方休的情致,因此着力描写的是月光的澄彻,通过对澄彻月光的反复渲染制造出一种异样清静的境界氛围。
“一轮……山河”起首一句,排空而入,造语奇崛。
中秋之夜,月亮分外圆满明净,给人一种新颖之感。
以“飞镜”作比,使人产生一种不知是从何处突然飞来挂到天上的联想。
而“谁磨”一问,更造成一种月光明朗无比的情势。
正因月光亮得稀奇,才引起发此惊问。
下面两句,转入对月光的详细描写,但没有进行正面描绘,而是采纳侧面烘托的手法来表现月光的明朗。
天地人间,山川原野,都被照射得犹如白昼,“彻”、“透”两字,形象地表现了月光照射的程度。
“玉露……无波”两句,又从另一侧面来写,只是它比前两句写得更加空灵。
从玉露着眼,写玉露将秋空洗得“银汉无波”。
那莹洁如玉的秋露,正是皓月映照下的特有产物。
“比常夜……婆娑”,秋光如洗,月色较平常更为明净。
纵使如此,也并没有阻碍月中桂树呈现其精美洒落的身影。
这是对前面的一个总结,同时又从明月本身来进行描写。
前人曾有“斫却月中桂,清光应更多”〔杜甫《一百五日夜对月》〕的诗句,这里却一反其意,用“桂影婆娑”的清楚影像来反衬月光的澄彻。
高中语文《傅喜传》原文及译文高中语文《傅喜传》原文及译文傅喜字稚游,河内温人也。
少好学问,有志行。
哀帝立为太子,成帝选喜为太子庶子。
哀帝初即位,以喜为卫尉,迁右将军。
是时,王莽为大司马,乞骸骨,避帝外家。
上既听莽退,众庶归望于喜。
喜从弟孔乡侯晏亲与喜等,而女为皇后。
喜执谦称疾。
傅太后始与政事,喜数谏之,由是傅太后不欲令喜辅政。
上于是用左将军师丹代王莽为大司马,赐喜黄金百斤、上将军印绶,以光禄大夫养病。
大司空何武、尚书令唐林皆上书言:“喜行义修洁,忠诚忧国,内辅之臣也。
今以寝病,一旦遣归,众庶失望,皆曰傅氏贤子,以论议不合于傅太后故退。
百寮莫不为国恨之。
忠臣,社稷之卫。
百万之众,不如一贤,故秦行千金以间廉颇,汉散万金以疏亚父。
喜立于朝,陛下之光辉,傅氏之废兴也。
”上亦自重之。
明年正月,乃徙师丹为大司空,而拜喜为大司马,封高武侯。
丁、傅骄奢,皆嫉喜之恭俭。
又傅太后欲求称尊号,与成帝母齐尊,喜与丞相孔光、大司空师丹共执正议。
傅太后大怒,上不得已,先免师丹以感动喜,喜终不顺。
后数月,遂策免喜曰:“君辅政出入三年,未有昭然匡朕不逮,而本朝大臣遂其奸心,咎由君焉。
其上大司马印绶,就第。
”傅太后又自诏丞相、御史曰:“高武侯喜无功而封,内怀不忠,附下罔上,与故大司空丹同心背畔,方命圮族,亏损德化,罪恶虽在赦前,不宜奉朝请,其遣就国。
”后又欲夺喜侯,上亦不听。
喜在国三岁余,哀帝崩,平帝即位,王莽用事,免傅氏官爵归故郡,晏将妻子徙合浦。
莽白太后下诏曰:“高武侯喜姿性端悫,论议忠直。
虽与故傅太后有属,终不顺指从邪,介然守节,以故斥逐就国。
《传》不云乎?‘岁寒然后知松柏之后凋也’。
其还喜长安,以故高安侯幕府赐喜,位特进,奉朝请。
”喜虽外见褒赏,孤立忧惧,后复遣就国,以寿终。
莽赐谥曰贞侯。
《汉书· 卷八十二》4. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)()A.今以寝病寝:卧床B.百寮莫不为国恨之恨:憎恶C.内怀不忠,附下罔上罔:欺骗D.终不顺指从邪指:旨意5. 以下句子中,全都直接表现傅喜为官“忠直”的一项是(3分)()①傅太后始与政事,喜数谏之②喜行义修洁,忠诚忧国,内辅之臣也③丁、傅骄奢,皆嫉喜之恭俭④喜与丞相孔光、大司空师丹共执正议。
《天香传》原文
(宋)丁谓
香之为用从上古矣。
所以奉神明,可以达蠲洁。
三代禋享,首惟馨之荐,而沉水、熏陆无闻焉。
百家传记萃众芳之美,而萧芗郁鬯不尊焉。
礼云:‘至敬不享味贵气臭也。
’是知其用至重,采制粗略,其名实繁而品类丛脞矣。
观乎上古帝王之书,释道经典之说,则记录绵远,赞颂严重,色目至众,法度殊绝。
西方圣人曰:‘大小世界,上下内外,种种诸香。
’又曰:‘千万种和香,若香、若丸、若末、若涂以香花、香果、香树天合和之香。
’又曰:‘天上诸天之香,又佛土国名众香,其香比于十方人天之香,最为第一。
’道书曰:‘上圣焚百宝香,天真皇人焚千和香,黄帝以沉榆、蓂荚为香。
’又曰:‘真仙所焚之香,皆闻百里,有积烟成云、积云成雨,然则与人间共所贵者,沉香、熏陆也。
’故经云:‘沉香坚株。
’又曰:‘沉水香,坚降真之夕,傍尊位而捧炉香者,烟高丈余,其色正红。
得非天上诸天之香耶?
《三皇宝斋》香珠法,其法杂而末之,色色至细,然后丛聚杵之三万,缄以银器,载蒸载和,豆分而丸之,珠贯而曝之,旦曰:‘此香焚之,上彻诸天。
’盖以沉香为宗,熏陆副之也。
是知古圣钦崇之至厚,所以备物实妙之无极,谓变世寅奉香火之荐,鲜有废者,然萧茅之类,随其所备,不足观也。
祥符初,奉诏充天书状持使,道场科蘸无虚日,永昼达夕,宝香
不绝,乘舆肃谒则五上为礼(真宗每至玉皇真圣、圣祖位前,皆五上香)。
馥烈之异,非世所闻,大约以沉香、乳香为本,龙脑和剂之,此法实禀之圣祖,中禁少知者,况外司耶?八年掌国计而镇旄钺,四领枢轴,俸给颁赉随日而隆。
故苾芬之着,特与昔异。
袭庆奉祀日,赐供内乳香一百二十筋,(入内副都知张继能为使)。
在宫观密赐新香,动以百数(沉、乳、降真黄香),由是私门之内沉乳足用。
有唐杂记言,明皇时异人云:‘蘸席中,每爇乳香,灵祗皆去。
’人至于今传之。
真宗时新禀圣训:‘沉、乳二香,所以奉高天上圣,百灵不敢当也,无他言。
’上圣即政之六月,授诏罢相,分务西雒,寻迁海南。
忧患之中,一无尘虑,越惟永昼晴天,长霄垂象,炉香之趣,益增其勤。
素闻海南出香至多,始命市之于闾里间,十无一有假,板官裴鸮者,唐宰相晋公中令之裔孙也,土地所宜悉究本末,且曰:‘琼管之地,黎母山酋之,四部境域,皆枕山麓,香多出此山,甲于天下。
然取之有时,售之有主,盖黎人皆力耕治业,不以采香专利。
闽越海贾,惟以余杭船即香市,每岁冬季,黎峒待此船至,方入山寻采,州入役而贾贩,尽归船商,故非时不有也。
’香之类有四:曰沉、曰栈、曰生结、曰黄熟。
其为状也,十有二,沉香得其八焉。
曰乌文格,土人以木之格,其沉香如乌文木之色而泽,更取其坚格,是美之至也;曰黄蜡,其表如蜡,少刮削之,黳紫相半,乌文格之次也;曰牛目与角及蹄,曰雉头、洎髀、若骨此,沉香之状。
土人则曰:牛目、牛角、牛蹄、鸡头、鸡腿、鸡骨。
曰昆仑梅格,栈香也,此梅树也,黄黑相
半而稍坚,土人以此比栈香也。
曰虫镂,凡曰虫镂其香尤佳,盖香兼黄熟,虫蛀及蛇攻,腐朽尽去,菁英独存香也。
曰伞竹格,黄熟香也。
如竹色、黄白而带黑,有似栈也。
曰茅叶,有似茅叶至轻,有入水而沉者,得沉香之余气也,然之至佳,土人以其非坚实,抑之为黄熟也。
曰鹧鸪斑,色驳杂如鹧鸪羽也,生结香者,栈香未成沉者有之,黄熟未成栈者有之。
凡四名十二状,皆出一本,树体如白杨、叶如冬青而小肤表也,标末也,质轻而散,理疏以粗,曰黄熟。
黄熟之中,黑色坚劲者,曰栈香,栈香之名相传甚远,即未知其旨,惟沉水为状也,骨肉颖脱,芒角锐利,无大小、无厚薄,掌握之有金玉之重,切磋之有犀角之劲,纵分断琐碎而气脉滋益。
用之与臬块者等。
鸮云:香不欲大,围尺以上虑有水病,若筋以上者,中含两孔以下,浮水即不沉矣。
又曰,或有附于柏枿,隐于曲枝,蛰藏深根,或抱真木本,或挺然结实,混然成形。
嵌如穴谷,屹若归云,如矫首龙,如峨冠凤,如麟植趾,如鸿餟翮,如曲肱,如骈指。
但文彩致密,光彩射人,斤斧之迹,一无所及,置器以验,如石投水,此宝香也,千百一而已矣。
夫如是,自非一气粹和之凝结,百神祥异之含育,则何以群木之中,独禀灵气,首出庶物,得奉高天也?
占城所产栈沉至多,彼方贸迁,或入番禺,或入大食。
贵重沉栈香与黄金同价。
乡耆云:比岁有大食番舶,为飓所逆,寓此属邑,首领以富有,自大肆筵设席,极其夸诧。
州人私相顾曰:以赀较胜,诚不敌矣,然视其炉烟蓊郁不举、干而轻、瘠而焦,非妙也。
遂以海北
岸者,即席而焚之,其烟杳杳,若引东溟,浓腴湒湒,如练凝漆,芳馨之气,特久益佳。
大舶之徒,由是披靡。
生结香者,取不候其成,非自然者也。
生结沉香,与栈香等。
生结栈香,品与黄熟等。
生结黄熟,品之下也。
色泽浮虚,而肌质散缓,然之辛烈少和气,久则溃败,速用之即佳,若沉栈成香则永无朽腐矣。
雷、化、高、窦亦中国出香之地,比海南者,优劣不侔甚矣。
既所禀不同,而售者多,故取者速也。
是黄熟不待其成栈,栈不待其成沉,盖取利者,戕贼之也。
非如琼管皆深峒,黎人非时不妄翦伐,故树无夭折之患,得必皆异香。
曰熟香、曰脱落香,皆是自然成者。
余杭市香之家,有万筋黄熟者,得真栈百筋则为稀矣;百筋真栈,得上等沉香数十筋,亦为难矣。
熏陆、乳香长大而明莹者,出大食国。
彼国香树连山野路,如桃胶松脂委于石地,聚而敛之,若京坻香山,多石而少雨,载询番舶则云:昨过乳香山,彼人云,此山不雨已三十年矣。
香中带石末者,非滥伪也,地无土也。
然则此树若生于涂泥,则无香不得为香矣。
天地植物其有旨乎?
赞曰:百昌之首,备物之先,于以相禋,于以告虔,熟歆至荐,熟享芳焰,上圣之圣,高天之天。